TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 48
Previous part

Chapter: 48  
Line: 13  თავი მჱ


Part: T  
Line: 14       სიტყუაჲ ესე: ამისა შემდგომად იქცეოდა იესუ
Line: 15    
გალილეას, და არა უნდა ჰურიასტანს სლვად. იყო მოახლე\ბულ
Line: 16    
დღესასწაული ჰურიათაჲ, რომელ არს კარვობისაჲ
Line: 17    
(7,1-2) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: არარაჲ არს უძჳრეს შურისა. ამის მიერ
Line: 18    
შემოვიდა სიკუდილი სოფლად. რამეთუ იხილა რაჲ ეშმაკმან
Line: 19    
კაცი პატივსა შინა, ვერ თავს-იდვა მისი იგი კეთილი. ამისთჳს
Line: 20    
ყოვლით კერძო ისწრაფდა მოკლვად მისა, და ყოვლადვე ამის
Line: 21    
ძირისა ნაყოფი ესევითარი არს. ესრეთ აბელ მოიკლა და
Line: 22    
დავითს ეგულებოდა კნინღა სიკუდილი შურითა ჴელითა
Line: 23    
საულისითა. ამის მიერ იქმნნეს ჰურიანიცა ქრისტესმკვლველ
Line: 24    
და ამისთჳს იტყჳს მახარებელი.

Part: s  
Line: 25       
სახარებაჲ: "ამისა შემდგომად იქცეოდა იესუ გალი\ლეას
Line: 26    
და არა ჴელ-ეწიფებოდა ჰურიასტანს სლვად, რამეთუ
Line: 27    
ეძიებდეს მას ჰურიანი მოკლვად" (7,1) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი:
Line: 28    
რასა იტყჳ, , ნეტარო იოვანე? არა ჴელ-ეწიფებოდაა ამას,
Line: 29    
რომელსა ძალ-ედვა ყოველივე, რაჲცა ენება, ქმნად? რამეთუ
Line: 30    
თქუა, ვითარმედ: "ვის ეძიებთ?" და მეყსეულად დასცნა იგი\ნი
Line: 31    
მართლუკუნ? რომელი მრავალგზის არნ მათ შორის და
Line: 32    
ვერ ხედვიდიან, ამას ვერ ჴელ-ეწიფებოდა? და ვითარ უკუა\ნაჲსკნელცა
Page: I-333   Line: 1    
შორის მათსა განვლო შორის ტაძარსა, რაჟამს
Line: 2    
კრებაჲ იყო და მკლველნი იგი მუნ იყვნეს, და ფიცხელთა
Line: 3    
სიტყუათა ეტყოდა, ვიდრეღა მათცა უკჳრდა, ვითარმედ: "არა
Line: 4    
ესე არსა, რომელსა ეძიებდეს მოკლვად?" და აჰა, ესერა
Line: 5    
კადნიერებით ეტყჳს მათ და არარას ეტყჳან მას, რანი არიან
Line: 6    
უკუე იგავნი ესე? გარნა არა იგავნი არიან, ნუ იყოფინ! _
Line: 7    
არამედ ესრეთ ვიტყჳ, თუ ღმრთეებისაცა საქმეთა აჩუენებდა
Line: 8    
და კაცებისათაცა და რაჟამს თქუას, თუ: "ჴელმწიფებაჲ არა
Line: 9    
აქუნდა", ვითარცა კაცისათჳს იტყჳს და კაცობრივთა მათ
Line: 10    
საქმეთა მოქმედისა. ხოლო ოდეს იტყოდის, თუ: "შორის
Line: 11    
მათსა დგა და ვერ შეიპყრობდეს", მაშინ ღმრთეებისა მისისა
Line: 12    
საქმეთა გჳჩუენებს და ძალსა მას მისსა. რამეთუ ჭამაცა, ვი\თარცა
Line: 13    
კაცმან, და იყო ღმერთი და ორივე ჭეშმარიტებით
Line: 14    
აქუნდა: ღმრთეებაჲცა და კაცებაჲცა. რამეთუ რომელი\-იგი
Line: 15    
შორის მათსა დგა და ვერ შეიპყრობდეს, ესე ძალსა მას მისსა
Line: 16    
უძლეველსა აჩუენებს და კუალად, რომელ-იგი იშიშვოდა,
Line: 17    
ესე განგებულებასა მას კაცებისა მისისასა გამოაცხადებს, რა\ჲთა
Line: 18    
ვერცა პავლე სამოსატელი შემძლებელ იქმნეს თქუმად
Line: 19    
გმობისა თჳსისა, ვერცა კუალად მარკიონ, რამეთუ ამათ ორ\თავე
Line: 20    
პირთა დაუყოფს.

Part: s  
Line: 21       
სახარებაჲ: "შემდგომად ამისა იყო დღესასწაული
Line: 22    
ჰურიათაჲ, რომელ არს კარვობისაჲ". (7,1) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი:
Line: 23    
ხოლო სიტყუაჲ ესე: თუ "შემდგომად ამისა, არარას სხუასა
Line: 24    
მოასწავებს, გარნა ამს, ვითარმედ ფრიადი ჟამი დაუტევა
Line: 25    
შორის ამისა; და ესე ამისგან საცნაურ არს, რამეთუ რაჟამს
Line: 26    
მთასა ზედა ჯდა, პასექი იყო. ხოლო აქა კარვობასა აჴსენებს
Line: 27    
და ხუთთ მათ თთუეთა შინა ქმნილი საქმჱ არღარა გუასწავა,
Line: 28    
გარნა ხუთთა მათ პურთა სასწაული ოდენ და მჭამელთა მათ
Line: 29    
მიმართ ქმნილი იგი სიტყუაჲ მისი და სხუაჲ არარაჲ თქუა
Line: 30    
ხუთთა მათ თთუეთა საქმჱ, რამეთუ ხუთი თთუჱ გარდაჴდე\ბის
Line: 31    
პასექითგან ვიდრე კარვობადმდე. ხოლო იგი არაოდეს
Line: 32    
დასცხრებოდა ქმნად სასწაულთა, არცა დღისი, არცა მწუხრი,
Line: 33    
და მრავალგზის ღამითცა, ვითარცა-იგი მივიდა მოციქულ\თა
Page: I-334   Line: 1    
თანა ზღუასა შინა ღამით, ვითარცა ყოველნი მახარებელ\ნი
Line: 2    
იტყჳან. რაჲსათჳს უკუე თანაწარჰჴდების მრავალთა მათ
Line: 3    
სასწაულთა? ამისთჳს, რამეთუ ყოველთავე საკჳრველებათა
Line: 4    
მისთა თქუმად ვერ ძალ-ედვა, არამედ ისწრაფდა თქუმად
Line: 5    
საქმეთა მათ, რომელთაგან ბრალობაჲ, ანუ სიტყჳს-გებაჲ
Line: 6    
რაჲმე ქმნილ იყო ჰურიათაგან; რამეთუ მათ საკჳრველებათა,
Line: 7    
რომელთა იქმოდა, მსგავსნი მრავალნი იყვნეს. რამეთუ ესე
Line: 8    
მრავალგზის გუასმიეს, თუ სნეულნი განკურნნა და მკუდარნი
Line: 9    
აღადგინნა და საკჳრველნი ქმნნა, ხოლო სადა უცხოჲ რაჲმე
Line: 10    
აქუნდეს თქუმად, ანუ რაჲმე ვნებაჲ და ჭირი მის ზედა მო\წევნული,
Line: 11    
მას იტყჳან: "ვითარ არს ესეცა, ვითარმედ ურწმუ\ნო
Line: 12    
იყვნეს მისა ძმანიცა მისნი?" რამეთუ არამცირედი შეს\მენაჲ
Line: 13    
არს ამასცა საქმესა შინა და ღირს არს საკჳრველებისა
Line: 14    
ჭეშმარიტებისმოყუარჱ იგი საქმჱ მათი, ვითარ ყოლადვე
Line: 15    
არა ჰრიდებენ თქუმად საქმეთა მათ, რომელნი, ვითარცა სა\სირცხჳლოდ,
Line: 16    
ჩანან და აწ უკუე მრავალსა თანაწარჴდა სას\წაულსა
Line: 17    
და სწავლათა და საკჳრველებათა და ესე თქუა:

Part: s  
Line: 18       
სახარებაჲ: ჰრქუეს მას ძმათა მისთა: "გარდაგუალე
Line: 19    
ამიერ და წარვიდეთ ჰურიასტანად, რაჲთა მოწაფეთაცა შენთა
Line: 20    
იხილნენ საქმენი შენნი, რომელთა იქმ. რამეთუ არავინ იდუ\მალ
Line: 21    
რასმე იქმნ, და ჰნებავნ, რაჲთამცა განცხადებულ იყო,
Line: 22    
უკუეთუ ამას იქმ, გამოუცხადე თავი შენი სოფელსა", რამეთუ
Line: 23    
არცაღა ძმათა მისთა ჰრწმენა მისი" (7,3-4) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი:
Line: 24    
და რომელი სიტყუაჲ თქუეს ურწმუნოებისაჲ, რომელნი
Line: 25    
ევედრებოდეს მას სასწაულთა ქმნად? გარნა ფრიადისა ურწ\მუნოებისა
Line: 26    
სახე არიან სიტყუანიცა მათნი და უჟამოჲ იგი
Line: 27    
კადნიერებაჲცა, რამეთუ ჰგონებდეს, თუ თჳსებისა მათისათჳს
Line: 28    
ჯერ-არს კადნიერებით სიტყუაჲ მისა მიმართ და დაწყებაჲ
Line: 29    
იგი ჩანს, ვითარცა მოყუარეთაჲ, არამედ ფრიადითა სიმწარითა
Line: 30    
სავსე არიან სიტყუანი ესე, რამეთუ მოშიშებასა და დიდების\მოყუარებასაცა
Line: 31    
დასდებენ მის ზედა, რამეთუ სიტყუაჲ ესე,
Line: 32    
თუ, "არავინ იდუმალ რასმე იქმნ", მოშიშებისათჳს მაბრალო\ბელთა
Line: 33    
სიტყუაჲ არს და რომელნი იჭუეულცა იყვნიან საქმეთა
Line: 34    
მათთჳს, ხოლო კუალად და ესე, თუ: "ჰნებავნ განცხადებუ\ლად
Line: 35    
ყოფაჲ", დიდებისმოყუარებისა დამწამებელი არს.

Line: 36       
ხოლო შენ გულისხმა-ყავ ძალი ქრისტესი, რამეთუ ამათ\განნი
Page: I-335   Line: 1    
რომელნი ამათ სიტყუათა ეტყოდეს, ერთი იქმნა პირ\ველ
Line: 2    
იერუსალჱმისა ეპისკოპოს-ნეტარი იაკობ, რომლისათჳს
Line: 3    
მოციქული პავლე იტყჳს: "სხუაჲ მოციქულთაგანი ვერ ვიხი\ლეო,
Line: 4    
გარნა იაკობ, ძმაჲ უფლისაჲ", და კუალად იუდა, და
Line: 5    
იგიცა ფრიად დიდ და საკჳრველ იქმნა, გარნა ჯერეთ ფრიად
Line: 6    
უმეცარ იყვნეს, დაღაცათუ ესენიცა იყვნეს კანას, რაჟამს
Line: 7    
წყალი ღჳნოდ გარდააქცია, და ჯერეთ ვერაჲვე გულისხმა\ეყო.
Line: 8    
სადაჲთ უკუე იქმნა მათა ესეზომი იგი ურწმუნოებაჲ?
Line: 9    
ნებისაგან მათისა და შურისაგან, რამეთუ თჳსთა მიმართ
Line: 10    
იქმნების მრავალგზის შური, ხოლო ვიეთნი იტყჳან აქა მოწ\ფად
Line: 11    
ერსა მას მრავალსა და არა ათორმეტთა? იხილე უკუე,
Line: 12    
თუ ქრისტემან რაჲ ყო, ვითარ ტკბილად მიუგო, რამეთუ არა
Line: 13    
ჰრქუა თუ: "თქუენ ვინ ხართ, რომელ ამას მეტყჳთ და მას"
Line: 14    
წავლით?" გარნა მიუგო.

Part: s  
Line: 15       
სახარებაჲ: ვითარმედ: "ჟამი ჩემი არღა მოწევნულ
Line: 16    
არს" (7,6) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ხოლო ამით სიტყჳთა, მე ვჰგო\ნებ,
Line: 17    
თუ სხუასაცა რასმე მოასწავებს, რამეთუ ნუუკუე მი\ცემასაცა
Line: 18    
მისსა განიზრახვიდეს ჰურიათა და ამისთჳს თქუა,
Line: 19    
თუ: "ჟამი ჩემი არღა მოწევნულ არს", ესე იგი არს, ჟამი
Line: 20    
ჯუარ-ცუმისა და სიკუდილისაჲ. "და რაჲსათჳს უწინარეს ჟა\მისა
Line: 21    
ისწრაფით მოკლვად ჩემდა?"

Part: s  
Line: 22       
სახარებაჲ: "ხოლო ჟამი თქუენი ოდესვე განმზადე\ბულ
Line: 23    
არს" (7,6) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ:
Line: 24    
"თქუენ დაღაცათუ მარადის იყოფებოდით ჰურიათა თანა,
Line: 25    
არაოდეს მოგკლვენ, რომელნი-ეგე მსგავსადვე მათსა მო\შურნენი
Line: 26    
ხართ, ხოლო ჩემსა მეყსეულად განიზრახვენ სი\კუდილსა.
Line: 27    
ამისთჳს უკუე თქუენდა მარადის არს ჟამი მათ
Line: 28    
თანა ყოფად, უკუეთუ გნებავს, რამეთუ არარაჲ მათ მიერ
Line: 29    
მოიწევის თქუენ ზედა. ხოლო ჩემი ჟამი მაშინ არს, რაჟამს
Line: 30    
ჟამი იგი ჯუარცუმისა ჩემისაჲ მოიწიოს და ჯერ-იყოს სიკუ\დილი
Line: 31    
ჩემი". და ვითარმედ ამას იტყოდა და შემდგომითა
Line: 32    
მით სიტყჳთა გამოაცხადა, რაჟამს ჰრქუა მათ, ვითარმედ:
Line: 33    
"ვერ ძალ-უც სოფელსა მოძულებად თქუენდა", რამეთუ
Page: I-336   Line: 1    
ვითარ მოგიძულნესო, რომელნი-ეგე ესევითარისა მზრახ\ვალნი
Line: 2    
ხართ და ესევითარისათჳს მოსწრაფენი?

Part: s  
Line: 3       
სახარებაჲ: "ხოლო მე ვსძულ, რამეთუ ვამხილებ
Line: 4    
მას, რამეთუ საქმენი მისნი ბოროტ არიან" (7,7) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმა\ნი:
Line: 5    
ხოლო ჩუენ ამის ყოვლისაგან ვისწავოთ არამრისხანე\ბაჲ
Line: 6    
და რაჲთა არა უღირს-ვიჩენდეთ განზრახვასა სხუათასა,
Line: 7    
დაღაცათუ უნდონი და შეურაცხნი იყვნენ განმზრახნი იგი,
Line: 8    
რამეთუ, უკუეთუ უფალმან ურწმუნოდ განმზრახნი იგი სიმ\შჳდით
Line: 9    
თავს-ისხნა, რომელნი განაზრახებდეს უჯეროსა და
Line: 10    
არა კეთილითა ნებითა, ჩუენ რაჲ წყალობაჲ ვპოვოთ, რომელ\ნი
Line: 11    
მიწა და ნაცარ ვართ, და განმზრახთა მიმართ განვრისხნე\ბით,
Line: 12    
უკუეთუ მცირედცა უდარეს ჩუენსა იყვნენ? იხილე
Line: 13    
უკუე, ვითარ სიმშჳდით გარემიაქცევს შესმენასა მას, რამე\თუ
Line: 14    
თქუეს რაჲ, თუ: "გამოუცხადე თავი შენი სოფელსა",
Line: 15    
თავადმან თქუა, ვითარმედ: "მე სოფელსა ვსძულო", რაჲ\თამცა
Line: 16    
სიტყუაჲ იგი მათი განაქარვა, ვითარმედ: ესეზომ შორს
Line: 17    
ვარ კაცობრივისა დიდებისა ძიებისაგან, რომელ არაოდეს
Line: 18    
დავსცხრები მხილებად მათა, რომელმან ესე ვიცი, ვითარმედ
Line: 19    
შური იშვების და სიძულილი და სიკუდილი შეიმზადების და
Line: 20    
თუ იტყჳთ, თუ ოდეს ვამხილე, მითხართ თუ, ოდეს დავსცხერ
Line: 21    
მხილებისაგან, არა ვეტყოდეა: "ნუ ჰგონებთ, თუ მე შეგას\მინენ
Line: 22    
თქუენ მამასა. არს შემსამენელი თქუენი მოსე", და:
Line: 23    
"მე გიცნი თქუენ, რამეთუ სიყუარული ღმრთისაჲ არა გა\ქუს",
Line: 24    
და: "ვითარ ძალ-გიც რწმუნებად, რომელნი დიდებასა
Line: 25    
კაცთაგან მიიღებთ და დიდებასა მხოლოჲსა ღმრთისასა არა
Line: 26    
ეძიებთ?" ხოლო სიტყუათა ამათ მიერ სხუასაცა მოასწავებს,
Line: 27    
ვითარმედ ამის მიერ იქმნებოდა სიძულვილი მათი მისა მი\მართ,
Line: 28    
რომელ ესრეთ კადნიერებით ამხილებდა, და არა მის\გან,
Line: 29    
რომელ შაბათსა დაჰჴსნიდა. ხოლო რაჲსათჳს მათ წარავ\ლინებს
Line: 30    
დღესასწაულად და ეტყჳს, ვითარმედ: "აღვედით
Line: 31    
თქუენ დღესასწაულსა ამას ხოლო მე არა აღვალ აწ?"
Line: 32    
ამისთჳს, რაჲთამცა უჩუენა, ვითარმედ არა ეჴმარებიან მას
Page: I-337   Line: 1    
იგინი, არამედ ვინაჲთგან მათ არა ჰნებავს მის თანა ყოფაჲ,
Line: 2    
მიუშუებს ყოფად საქმეთა მათ ჰურიათაჲსა. ხოლო რაჲსათჳს
Line: 3    
აღვიდა, ვინაჲთგან ეთქუა, თუ: "არა აღმოვალო"? არა თქუა,
Line: 4    
თუ "არა აღმოვალ", არამედ: "აწო არა აღმოვალ".

Part: s  
Line: 5       
სახარებაჲ: "რამეთუ ჟამი ჩემი არღა აღსრულებულ
Line: 6    
არს" (7,8) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: რამეთუ იგი მომავალსა მასღა
Line: 7    
პასექსა ჯუარს-ეცუმოდა ვითარ უკუე არა აღვიდა იგიცა?
Line: 8    
რამეთუ უკუეთუ, რომელ ჟამი არღა მოწევნულ იყო, ამისთჳს
Line: 9    
არა აღვიდოდა, ყოლადვე არა უჴმდა მაშინ აღსლვაჲ, არამედ
Line: 10    
არა ამისთჳს არა აღვიდა, რაჲთა ივნოს, არამედ რაჲთა იგინი
Line: 11    
განსწავლნეს. ხოლო რაჲსათჳს ფარულად აღვიდა? რამეთუ
Line: 12    
ძალ-ედვა, რაჲთამცა ცხადადმცა აღსრულ იყო და უწესოე\ბისა
Line: 13    
მათისადა აღჳრ-ესხნესმცა, ვითარცა მრავალგზის ქმნა,
Line: 14    
არამედ არა ენება ზედაჲსზედა ამის საქმისა ქმნაჲ, რამეთუ,
Line: 15    
უკუეთუმცა აღსრულ იყო ცხადად და კუალადმცა დაებრმნეს
Line: 16    
იგინი, უმეტესადმცა გამოეჩინა სასწაული ღმრთეებისაჲ და
Line: 17    
გამოეცხადამცა იგი. ვინაჲთგან უკუე იგინი ჰგონებდეს, თუ
Line: 18    
რამეთუ უკუეთუ, რომელ ჟამი არღა მოწევნულ იყო, ამისთჳს
Line: 19    
თავადმან აჩუენა განგებულებაჲცა კაცებისა მისისაჲ და
Line: 20    
უშიშროებაჲცა მისი, ვითარმედ, დაღაცათუ იცოდა ჟამი იგი
Line: 21    
ვნებისაჲ, მაშინ უმეტესად აღვიდოდეს მუნ. ხოლო რომელ
Line: 22    
ეტყჳს, თუ: "აღვედით თქუენ დღესასწაულსა ამას", ესე იგი
Line: 23    
არს, ვითარმედ: "ნუ ჰგონებთ, თუ მე იძულებით გაიძულებ
Line: 24    
ჩემ თანა ყოფად თქუენ და უნებლებით". ხოლო სიტყუაჲ
Line: 25    
იგი, თუ: "ჟამი ჩემი არღა აღსრულებულ არს", მომასწავე\ბელი
Line: 26    
იყო, ვითარმედ სხუათაცა სასწაულთა ქმნაჲ ჯერ-იყო
Line: 27    
და სწავლათა თქუმაჲ, რაჲთა ერთაცა უმეტესთა ირწმუნონ
Line: 28    
და მოწაფენიცა უმეტესად განემტკიცნენ, ჰხედვიდენ რაჲ კად\ნიერებასა
Line: 29    
მას მოძღუარისა მათისასა და რაჲ-იგი თავს-იდვა.




Page: I-338  
Part: S48  
Line: 1  სწავლაჲ მჱ

Line: 2 
გულისწყრომისათჳს


Line: 3       
ვისწაოთ უკუე ჩუენცა ამის ყოვლისა მიერ სახიერებაჲ
Line: 4    
და სიმშჳდჱ, რამეთუ იტყჳს ვითარმედ: "ისწავეთ ჩემგან,
Line: 5    
რამეთუ მშჳდ ვარ და მდაბალ გულითა", ესრეთ ვისწავოთ
Line: 6    
და აღჳრ-ვასხნეთ ყოველსავე უკეთურებასა, უკუეთუ ვინმე
Line: 7    
მაღლოოდის ჩუენ ზედა, ჩუენ დავმდაბლდეთ და ნუ შურის\მეძიებელ
Line: 8    
ვართ და ამისთჳს მოვჰკლავთ სულთა ჩუენთა.
Line: 9    
რამეთუ გულისწყრომაჲ მჴეცი არს, მჴეცი ბოროტი და
Line: 10    
ფიცხელი. ვეტყოდით უკუე თავთა ჩუენთა ჟამსა მას რისხ\ვისასა
Line: 11    
სიტყუათა მათ წერილისათა, ვითარმედ: "მიწა ხარ და
Line: 12    
ნაცარ"; და კუალად, ვითარმედ: "წამი იგი გულისწყრომისა
Line: 13    
მისისაჲ დაცემასა მისსა", და ვითარმედ: "კაცი მრისხანჱ
Line: 14    
უშუერ არს", რამეთუ არარაჲ არს უბოროტეს პირისა გან\რისხებულისა,
Line: 15    
არცა უუშუერჱს, ხოლო უკუეთუ პირისა
Line: 16    
უუშუერჱს არარაჲ არს, სულისა განრისხებულისა უუშუერჱს
Line: 17    
რაჲ იყოს? _ რამეთუ სკორესა რაჲ ურევნ ვინ, უფროჲსად
Line: 18    
აღიძრვინ სული სიმყრალისა მისისაჲ, ეგრეთვე სული გულის\წყრომისა
Line: 19    
მიერ რაჲ შეშფოთებულ არნ და ზამთარი ფრიადი
Line: 20    
არს შორის მისა? ანუ იტყჳ, თუ: "ვერ თავს-ვიდებ, რაჟამს
Line: 21    
სხუაჲ მაგინებდეს", გარნა რაჲსათჳს ვერ თავს-იდებ? რამეთუ
Line: 22    
უკუეთუ ჭეშმარიტსა გეტყჳ სიტყუათა მათ გინებისათა, თჳთ
Line: 23    
მისა პირველცა თანა-გაც უფროჲსად ბრალობაჲ თავისა შე\ნისაჲ.
Line: 24    
უკუეთუ კულა ტყუვის, ნუ განჰრისხნები, არამედ უფ\როჲსად
Line: 25    
ეცინოდე და სულთ-ითქუენ მისთჳს, რამეთუ "რო\მელმან
Line: 26    
ჰრქუას ძმასა თჳსსა: ცოფ, თანამდებ არს გეჰენიისა".
Line: 27    
რამეთუ რაჟამს გაგინოს, გულისხმა-ყავ სატანჯველი, რომელსა
Line: 28    
შინა შესლვად არს რისხვისა მისთჳს და გინებისა, და ნუ ოდენ
Line: 29    
რისხვასა დააყენებ, არამედ ცრემლნიცა დასთხიენ მისთჳს,
Page: I-339   Line: 1    
რამეთუ სნეულისაცა მიმართ, გინა თუ მოწყლულისაცა არა\ვინ
Line: 2    
განრისხნების, არამედ უფროჲსად ეწყალის იგი, და სუ\ლიცა
Line: 3    
განრისხებული ესრეთ არს. დაღაცათუ ბოროტის\ყოფაჲ
Line: 4    
მისი გნებავს, დადუმენ და ესრეთ უწყოდე, რამეთუ
Line: 5    
მოგიწყლავს იგი ძლიერად, უკუეთუ ყოფად კულა გინებაჲ
Line: 6    
გინებასა ზედა დაჰრთო, უფროჲსად ცეცხლსა მას აღატყი\ნებ,
Line: 7    
ანუ იტყჳ: "ანუ თუ დავიდუმო, მუნ მყოფნი ყოველნი
Line: 8    
უძლურებასა დამწამებენ"? გარნა გულისხმა-ყავ, ვითარმედ
Line: 9    
არა უძლურებასა, არამედ სიბრძნესა ფრიადსა იტყჳან შენთჳს
Line: 10    
და განკჳრვებულ იქმნებიან. უკუეთუ კულა იგინო რაჲ, განჰ\რისხნე
Line: 11    
და აგინო შენცა, მაშინ დაამტკიცებ შენ თჳთ, ვითარ\მედ
Line: 12    
უგუნურ ხარ შენ, და ვითარმედ სიტყუანი იგი ჭეშმარიტ
Line: 13    
არიან. რამეთუ უკუეთუმცა არა ჭეშმარიტ იყვნეს, რადმცა
Line: 14    
განჰრისხენ, რამეთუ, მდიდარსა უკუეთუვინ ჰრქუას, თუ:
Line: 15    
"გლახაკ ხარ", რად არა განჰრისხნების, არამედ უფროჲსად
Line: 16    
ეცინის? ამისთჳს, რამეთუ იცის, ვითარმედ არა გლახაკი არს.
Line: 17    
აწ უკუეთუ ჩუენცა ვიგინნეთ რაჲ, ვიცინოდით გინებასა მას
Line: 18    
ზედა, დავამტკიცებთ, ვითარმედ არარაჲ იპოვების ჩუენ თანა
Line: 19    
სიტყუათა მათგანი. და კუალად დაღაცათუ ესე არა ესრეთ
Line: 20    
არს, ჩუენ ვიდრემდის გუეშინის სიტყჳსაგან კაცთაჲსა, ვიდ\რემდის
Line: 21    
შეურაცხ-ვჰყოფთ მეუფესა მას ყოველთასა და შემ\შჭუალულ
Line: 22    
ვართ ქუეყანისადა? "რამეთუ ვინაჲთგან არს ჩუენ
Line: 23    
თანა შური და ჴდომაჲ და განწვალებანი, არა ჴორციელ
Line: 24    
ვართა?" ვიქმნნეთ უკუე სულიერ და აღჳრ-ვასხნეთ ბოროტ\სა
Line: 25    
მას მჴეცსა, რამეთუ არარაჲ არს განყოფაჲ რისხვისა და
Line: 26    
სიცოფისაჲ, არამედ ეშმაკი არს ესე მძჳნვარჱ და უფროჲსად
Line: 27    
ეშმაკეულისა უარეს-ჰყოფს კაცსა, რამეთუ ეშმაკეული საწ\ყალობელ
Line: 28    
არს, ხოლო მრისხანჱ ბევრეულთა სატანჯველთა
Line: 29    
ღირს არს. რამეთუ ნეფსით შთააგდებს თავსა თჳსსა მთხრებ\ლსა
Line: 30    
მას წარწყმედისასა და უწინარჱს საუკუნისა მის გეჰე\ნიისა
Line: 31    
აქავე დაშჯილ არს, რამეთუ ამბოხებასა და შფოთსა
Line: 32    
ბოროტსა ღამე და დღე მოაწევს თუალთა ზედა სულისათა. აწ
Line: 33    
უკუე განვდევნოთ ჩუენგან ბოროტი ესე ვნებაჲ და ვაჩუე\ნოთ
Line: 34    
ყოვლით კერძო სიმშჳდჱ, რაჲთა ამასცა საწუთროსა ვიჴს\ნეთ
Page: I-340   Line: 1    
თავნი ჩუენნი ბოროტისაგან და მას საუკუნესა სა\ტანჯველთა
Line: 2    
მათგან მწარეთა განვერნეთ და ვპოვოთ აქაცა
Line: 3    
განსუენებაჲ სულისაჲ და მერმესა მასცა საუკუნესა სასუფე\ველი
Line: 4    
ცათაჲ ვპოოთ, რომელსა-იგი ღირსმცა ქმნულ ვართ
Line: 5    
ყოველნი მიმთხუევად მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფ\ლისა
Line: 6    
ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისა მიერ და რომ\ლისა
Line: 7    
თანა მამასა ჰშუენის დიდებაჲ სულით წმიდითურთ აწ
Line: 8    
და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.