TITUS
Keimena I
Part No. 10
Previous part

Text: IX_Cyr.Joh.  
Page of edition: 107  
Line of edition: 25  თუესა: იანვარსა: ზ: წამებაჲ: წმიდათა: მოწამეთაჲ:
Line of edition: 26 
კჳროსისი: და: იოვანჱსი: და მათ თანა: სამთა:
Line of edition: 27 
ქალწულთაჲ: წმიდათა: და დედისა მათისაჲ: აღწერა:
Line of edition: 28 
ლეონტიოს ხუცესმონაზონმან:.


Chapter: 1  
Line of edition: 29       1. და იყო რაჟამს დაეთესა სიტყოჳაჲ: წმიდისა სახარებისაჲ: და ქადა\გებაჲ
Line of edition: 30    
მჴსნელისა და მაცხოვრისა ჩუენისა იესუ ქქრისტჱსი: წმიდათა მოციქოჳლთა მიერ:
Page of edition: 107   Line of edition: 1    
ვითარცა თესლი ჭეშმარიტი ქოჳეყანასა კეთილსა: და აღმოსცენდა და ნაყოფიერ იქ\მნა
Line of edition: 2    
კიდეთა ქოჳეყანისათა: ნაყოფითა ღმრთის-მეცნიერებისაჲთა: რაჲთა აღესროჳ\ლოს
Line of edition: 3    
თქოჳმოჳლი იგი მეფსალმოჳნისა დავითისი: რომელსა იტყოდა მოწაფეთა-\თჳს
Line of edition: 4    
ღმრთისათა ვითარმედ ყოველსა ქუეყანასა განჴდა ჴმაჲ მათი: და კიდეთა სოფლისათა
Line of edition: 5    
სიტყოჳანი პირისა მათისანი: რამეთუ არა დაშთა ქუეყანაჲ შორიელი და არცა ქალა\ქი
Line of edition: 6    
არცა დაბაჲ. და არცა ოჳდაბნოჲ: რომელი არა ნაყოფიერ იქმნა: და განმდიდ\რებოჳლ
Line of edition: 7    
საღმრთოჲსა მის-გან სწავლისა და კეთილად მსახოჳრებისა: და განათლ\და
Line of edition: 8    
ყოველივე ნათლითა: ღმრთეებისა სამებისა განოჳყოფელისაჲთა: ხოლო ჟამი
Line of edition: 9    
მცირჱ შოჳვა შემოვიდა: რაითა აღესროჳლოს წინაჲსწართქოჳმოჳლი იგი უფლისაჲ მო\წაფეთა
Line of edition: 10    
თჳსთა მიმართ რამეთუ ვერ შესაძლებელ იყო განცროჳვებად თქოჳმოჳ\ლი
Line of edition: 11    
იგი ჭეშმარიტებისაჲ: და რაჲმე რაჲ არს წინაჲსწარი იგი თქოჳმოჳლი
Line of edition: 12    
უფლისაჲ: არამედ ვითარმედ ესე იხილეთ: და ნოჳ შესძრწოჳნდებით: რამეთუ მომავალ არს
Line of edition: 13    
ჟამი რომელსა გდევნიდენ: და გყოჳედრიდენ: და შემდგომი ამისი: და კოჳალად
Line of edition: 14    
აჰა ესერა: მე წარგავლინებ თქუენ ვითარცა კრავთა შორის მგელთა: ხოლო მტერმან
Line of edition: 15    
მან. და მბრძოლმან და ახოვანმან ვერ მოაოჳძლოჳრნა მქადაგებელნი ღმრთის-\მსახოჳრებისანი:
Line of edition: 16    
მსახოჳრთა მიერ მისთა: არამედ ვითარმედ მოწრაფებითა და გოჳლს-\მოდგინებითა
Line of edition: 17    
მისითა ოჳფროჲსღა ძლეოჳლ იქმნა: და სირცხჳლი საოჳკოჳნოჲ
Line of edition: 18    
დაიმკჳდრა წმიდათა მიერ და ოჳმეტჱს განაბრწყინვა გჳრგჳნი მოღოჳაწებისა მათი\საჲ
Line of edition: 19    
ესე ეშმაკმან ყოვლადვე კაცის-მკლველმან: რამეთუ ყოველნი დევნანი და სატან\ჯველთა
Line of edition: 20    
სიმრავლჱ და გოჳემათა სიმძაფრჱ სიხაროჳლით შეიწყნარეს ქრისტჱს-\თჳს
Line of edition: 21    
მქადაგებელთა მათ კეთილად-მსახოჳრებისათა და გჳრგჳინითა მოციქოჳლე\ბისა
Line of edition: 22    
და მოწამებისათა შეიმკვნეს: ხოლო არავე დაცხრა მჴდომი იგი ბრძო\ლისა-გან:
Line of edition: 23    
და მძჳნვარედ წყობისა-გან წმიდათა მოციქოჳლთა და მოწამეთა ქრისტჱს
Line of edition: 24    
ღმრთისა ჩუენისათა: არამედ აღაზრზინნა და აღაბორგნა მათ ზედა მსახოჳრნი თჳსნი
Line of edition: 25    
საკოჳთარნი ჟამისა მის ჴელმწიფენი რომელთა არა ჯერ-არს მეფედ სახელის-\დებად:
Line of edition: 26    
რამეთუ მათ მიერ აღჭრა ეშმაკმან ვითარცა მჴეცმან მძჳნვარემან სამწყსოჲ იგი
Line of edition: 27    
ქრისტჱსი: არამედ განცროჳვდა სასოვებაჲ მისი და დაემჴოჳა ძლიერებაჲ იგი ახოვნე\ბისა
Line of edition: 28    
მისისაჲ: რამეთუ ბრძოლითა მით მისითა აღამაღლა რქაჲ ქრისტეანეთაჲ და
Line of edition: 29    
განადიდა დიდებაჲ ეკლესიათაჲ რომლისასა ჰგონებდა იგი დამცირებასა და განქარ\ვებასა:
Line of edition: 30    
და მიერითგან გამოგჳბრწყინდა ჩუენ ნათელი იგი მიოჳაჩრდილებელი მთიებ\თა
Line of edition: 31    
მათ ბრწყინვალეთაჲ: წმიდათა მოწამეთაჲ: ამის მიერ ბნელი იგი წყოჳდიადი:
Line of edition: 32    
რომელ არს საცთოჳრი კერპთ-მსახოჳრებისაჲ განქარდა და ლამპარნი იგი ღმრთისა-\ცნობისანი
Line of edition: 33    
ჭეშმარიტნი განბრწყინდეს გონებასა შინა კაცთასა: და მიერითგან
Line of edition: 34    
მოოჳძლოჳრდა და განქარდა ძალი და ძლიერებაჲ სოჳლთა-განმხრწნელისა მჴ\დომისაჲ:
Line of edition: 35    
და ყოველთა მსახოჳრთა მისთაჲ: და განძლიერდა: და ახოვან იქმნა
Page of edition: 108   Line of edition: 1    
გოჳნდი იგი ქრისტჱს-მსახოჳრთაჲ: რომელთაგანნი შეიჭოჳრნეს სარწმოჳნეობითა და
Line of edition: 2    
კეთილად-მსახოჳრებითა: რომელ არიან კჳროს და იოვანე: მჴნენი და ოჳძლეველნი
Line of edition: 3    
მოწამენი მჴსნელისა ჩუენისა და მაცხოვრისა იესუ ქრისტეჱსნი:

Chapter: 2  
Line of edition: 4       
2. ესენი გამოჩნდეს მოღოჳაწედ და ახოვნად დიოკლიტიანე მეფისა ზე:
Line of edition: 5    
რომელი იყო ოჳძჳრჱს და ოჳბოროტჱს შორის მდევართა: რომელნი აღდგომილ არიან
Line of edition: 6    
ქოჳეყანასა ზედა: და სჳრიანოს მძლავრისა ზე: რომელი იყო ჟამთა მათ ჴელმწიფჱ
Line of edition: 7    
ქალაქსა ზედა დიდსა ალექსანდრიას: რომელ არს ეგჳპტისაჲ: და კასიოს მღდელი\სა
Line of edition: 8    
ზე: რომელი იყო ტაძარსა ზედა დიდსა: რომელსა შინა დამკჳდრებოჳლ იყო კანობ
Line of edition: 9    
კერპი: ამათ იღოჳაწეს ღოჳაწლითა მოწამებისაჲთა და აღსარებითა ქრისტჱსითა ვიდრე
Line of edition: 10    
სიკოჳდიდმდე: ესე ორნივე წმიდანი მოწამენი იყვნეს ქალაქით ალექსანდრიაჲთ
Line of edition: 11    
და თითოეოჳლსა მათსა პირველ წამებისა სხოჳაჲ და სხოჳაჲ საქმჱ აქოჳნდა
Line of edition: 12    
ოჳრთი-ერთას წინააღმდგომი: რამეთუ კჳროს სიყრმით მისით-გან ვიდოდა გზასა
Line of edition: 13    
მას მონაზონებისასა: მრავლითა მოწრაფებითა და ფრიადითა შრომითა და გოჳლს-\მოდგინებითა
Line of edition: 14    
მძლექმნოჳლ იყო იგი სოჳლთა ზედა არაწმიდათა: ხოლო იოვანჱ
Line of edition: 15    
იყო ერთი მჴედართაგანი ერის-კაცად განწესებოჳლი ქოჳეყანისა მეოჳფისა: არამედ ოჳფ\როჲსღა
Line of edition: 16    
იწრაფა სათნოყოფად ზეცისა მეოჳფისა: და აღირჩია ერის-კაცობაჲ
Line of edition: 17    
მეოჳფისა მის საოჳკოჳნოჲსა ქრისტჱს ღმრთისა ჩუენისაჲ. შერთვად გოჳნდსა მას მო\ღოჳაწეთა
Line of edition: 18    
მისთასა და შეიპყრნეს წმიდანი მოწამენი მსახოჳრთა ოჳშჯოჳლოჲსა
Line of edition: 19    
სჳრიანოს მსაჯოჳლისათა: ადგილსა რომელსა ეწოდა კანობ გარეშე ქალაქსა: რამეთუ
Line of edition: 20    
მოჳნ იყო სამკჳდრებელი მათი: და არა ესენი ხოლო მარტოდ შეიპყრნეს: არამედ
Line of edition: 21    
მათ თანა სამნი ქალწოჳლნი წმიდანი და დედაჲ მათი: პირველსა მას ეწოდა თეო\დოტე
Line of edition: 22    
და იყო იგი ათხოჳთმეტის წლის და მეორესა თეოკტისტე და იყო იგი
Line of edition: 23    
ათცამეტის წლის: და მესამესა ევდოქსია: და იყო იგი ათერთმეტის წლის:
Line of edition: 24    
და დედასა მათსა ეწოდა ათანასია: და იყო იგი მზრდელ მათა სიტყჳთა სარწ\მოჳნოებისა
Line of edition: 25    
და ღმრთის-მეცნიერებისაჲთა ოჳფროჲს სძისა და საშოჳებელთა
Line of edition: 26    
ქოჳეყანისათა ასწავებდა მათ: რაჲთა აღირჩიონ სიწმიდჱ და დაეწინდნენ ქრისტჱსა სი\ძესა
Line of edition: 27    
მას ოჳკოჳდავსა: ხოლო მათ მოწრაფედ შეიწყნარეს სწავლაჲ იგი მშობ\ლისა
Line of edition: 28    
თჳსისაჲ: და აღიხოჳნეს სანთელი იგი ქალწულებისანი დაოჳშრეტელნი:
Line of edition: 29    
და მოელოდეს მოსლვასა სიძისა ოჳკოჳდავისასა და ვიდოდეს იგინი კეთილითა
Line of edition: 30    
სათნოვებითა და აღვიდეს რაჲ ნავსა მას ქალწოჳლებისასა მით მიიწინეს ღოჳა\წლსა
Line of edition: 31    
მოწამებისასა: და არა შეძრწოჳნდეს მოსლვასა მგელთა მათ მძჳნვარეთასა:
Line of edition: 32    
ტარიგნი იგი ქრისტჱსნი: რამეთუ მინდობილ იყვნეს იგინი ძალსა ღმრთისასა და ლოც\ვასა
Line of edition: 33    
წმიდათა მოწამეთა მისთასა კჳროს და იოვანჱსსა: და სწავლითა მათითა საღმ\რთოჲთა:
Page of edition: 109   Line of edition: 1    
ოჳფროჲს განმტკიცნებოდეს წმიდანი ქალწოჳლნი სარწუნოვებასა ღმრთი\სასა
Line of edition: 2    
და ღოჳაწლსა ზედა მოწამებისასა: რამეთუ წმიდათა მათ ფრიად ეშინოდა წმიდათა ქალ\წოჳლთა
Line of edition: 3    
სიჩჩოებისა და სიჭაპოჳკისა მათისა-თჳს ნოჳ ოჳკოჳე ვერ დაოჳთმონ
Line of edition: 4    
სატანჯველთა სიმძაფრესა: მოწევნოჳლსა მათ ზედა: და ასწავებდეს მათ ძლიერად
Line of edition: 5    
ბრძოლასა მტერთა მათ კერპთ-მსახოჳრთასა და ეტყოდეს: მოიჴსენეთ თქოჳმოჳ\ლი
Line of edition: 6    
იგი მაცხოვრისა ჩოჳენისაჲ: რომელსა იტყჳს: ნოჳ გეშინინ მათ-გან რომელთა
Line of edition: 7    
მოწყჳდენ ჴორცნი თქუენნი ხოლო სულისა ვერ შემძლებელ არიან მოწყუედად:
Line of edition: 8    
და კოჳალად: რომელმან დაითმინოს იგი სრულიად ცხონდეს. აწ ოჳკოჳე მიემსგავსენით
Line of edition: 9    
მოძღოჳარსა მას თქუენსა თეკლას რომელმან მიიღო წამებისა გჳრგჳინი ოჳწინარეს ყოველ\თა
Line of edition: 10    
დედათა და სოჳრვიელად შოჳრი აღიღეთ მართლაღსარებისა და სიწმიდისა
Line of edition: 11    
მისისა და მიემსგავსებით ღოჳაწლთა და მოთმინებათა მისითა და მის თანა მიი\ღეთ
Line of edition: 12    
გჳრგჳნი იგი ზეცისა სასძლოჲსაჲ და შეხოჳედით ბრძენთა მათ თანა
Line of edition: 13    
ქალწოჳლთა ქორწილსა მას სამეოჳფოსა:

Chapter: 3  
Line of edition: 14       
3. ამით და ესევითარითა სიტყჳთა და იგავთა სიმრავლითა შეჭურნეს წმიდათა
Line of edition: 15    
მოწამეთა: კჳროს და იოვანჱ: ქალწოლნი იგი სანატრელნი: და ესრჱთ მათ თა\ნავე
Line of edition: 16    
შეიყვანეს ასპარეზსა მას ღოჳაწლისასა და ბრძოლასა ეშმაკისასა: რამეთუ შეი\პყრნეს
Line of edition: 17    
იგინი მჴედართა სჳროს მძლავრისა ოჳკეთოჳრთისათა: და შეიყვანნეს ალე\ქსანდრიად
Line of edition: 18    
და წაროჳდგინნეს მის წინაშე: ხოლო მათ განაგდეს მათ-გან ყოველი
Line of edition: 19    
ზროჳნვაჲ სიტყჳს-გებისაჲ ბრძანებისა-ებრ ქრისტჱსისა ვითარმედ რაჟამს წარგადგინენ თქოჳენ წინაშე
Line of edition: 20    
ჴელმწიფეთა ნოჳ ზროჳნავთ რასა იტყოდით: რამეთუ არა თქოჳენ იყვნეთ მეტყოჳელნი
Line of edition: 21    
არამედ სოჳლი წმიდაჲ რომელი იტყოდეს თქუენ თანა: და არარას იგონებდეს გონებასა
Line of edition: 22    
მათსა პასოჳხსა მსაჯოჳლისა მის მიმართ არამედ განბრძნობილნი სოჳლისა მიერ
Line of edition: 23    
დგეს წინაშე მისსა:.

Chapter: 4  
Line of edition: 24       
4. მაშინ ეტყოდა მსაჯოჳლი იგი და მეინაჴენი მისნი: რაჲთა ოჳარ-ყონ სარ\წმოჳნოებაჲ
Line of edition: 25    
ქრისტჱსი: და აღიარნენ კერპნი: და ოჳგონ ეშმაკთა რომელთა იგი
Line of edition: 26    
ღმერთად ჰხადეს და მოიღონ პატივი და დიდებაჲ მიოჳთხრობელი: და მეგო\ბარ
Line of edition: 27    
მათა იქმნენ: ხოლო წმიდათა მათ მიოჳგეს დაჰრქუეს: რაჲსა-თჳს შეცთომილ
Line of edition: 28    
ხართ საცთოჳრისა ეშმაკისაჲთა: და ჰმსახოჳრებთ კერპთა და ჩუენ მაიძოჳლებთ
Line of edition: 29    
დატევებად ღმრთისა ცხოელისა დამბადებელისა ცისა და ქეყანისა: ზღჳსა და ჴმე\ლისა:
Line of edition: 30    
და ყოველი რაჲ არს მას შინა: და თქუენ თანავე მსახოჳრებად ეშმაკთა: ხო\ლო
Line of edition: 31    
ჩუენ განმზადებოჳლ ვართ ყოველთა სატანჯველთა თქუენთა დათმენად: ვიდრე
Line of edition: 32    
სიკოჳდიდმდე: რაჲთა არა ოჳვარ-ვყოთ სახელი ღმრთისა ჩუენისაჲ: და შეოჳრაცხ გჳ\ყოფიეს
Line of edition: 33    
პატივი და დიდებაჲ თქუენი: რამეთუ საწოჳთრო არს: და წარმავალ:. არამედ
Line of edition: 34    
ოჳფროჲსღა გოჳსოჳრის და მოწრაფე ვართ მიმთხოჳევად კეთილთა მათ და
Line of edition: 35    
საშოვებელთა საოჳკოჳნეთა წარუვალთა: რომელი აღთქოჳმოჳლ არს ჩუენდა ღმრთისა
Page of edition: 110   Line of edition: 1    
ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა და რამეთუ გოჳლის-ხმიერთა-თჳს საცნაოჳრ არს დაბადე\ბოჳლთა
Line of edition: 2    
ამათ გამო ხილოჳლთა დამბადებელი მათი ოჳხილავი ღმერთი: ხოლო
Line of edition: 3    
რომელთა ესე თქოჳენ ჰმსახოჳრებთ: არა არიან ღმერთნი არამედ მაცთოჳრნი ეშმაკნი:
Line of edition: 4    
განმხრწნელნი სოჳლთა კაცთანი: და ოჳკოჳეთოჳ დაგოჳემორჩილნეთ და ისმინოთ
Line of edition: 5    
ჩუენი და დაოჳტეოთ ცოჳდი ესე მსახოჳრებაჲ თქუენი და ჰმსახოჳროთ ღმერთსა ცხო\ველსა:
Line of edition: 6    
რომელმან მოგცა თქუენ მეფობაჲ ესე საწოჳთროჲ: მოგცეს თქუენ საოჳკოჳნოჲ\ცა
Line of edition: 7    
იგი საყოფერლი და დიდებაჲ და საშოჳებელი დაოჳსროჳლებელი წმიდათა მისთა
Line of edition: 8    
თანა: ჰქუა მათ სჳრიანოს სამჯოჳლმან: გიღირს თქუენ ოჳფროჲსად დამორჩილე\ბაჲ
Line of edition: 9    
ბრძანებასა მეფისა თჳთ-მპყრობელისასა: და მსახოჳრებად ღმრთთა მისთა რომელ\თა
Line of edition: 10    
იგი თავადი და ყოველი ერი მისი ჰმსახოჳრებს: და მე გეტყჳ თქოჳენ ჭეშმარიტად:
Line of edition: 11    
ოჳკოჳეთოჳ ესე ჰყოთ პირველად ღმერთთა განამრავლონ თქუენ ზედა კეთილის-ყოფაჲ:
Line of edition: 12    
და კოჳალად მივწერო თჳთ-მპყრობელისა: და გყვნე თქუენ მეგობარ საკოჳთარ საც\ნაოჳრ
Line of edition: 13    
მეფისა: და მან განგამდიდრნეს ყოვლითა სიმდიდრითა ქოჳეყანისაჲთა:

Chapter: 5  
Line of edition: 14       
5. ხოლო წმიდათა მათ მოიჴსენნეს კეთილნი იგი საოჳკოჳნენი. აღთქოჳ\მოჳლნი
Line of edition: 15    
მართალთა-თჳს და სასოჳფეველი ცათაჲ და კადნიერებაჲ წინაშე ქრისტჱს ღმრთი\სა:
Line of edition: 16    
მიოჳგეს და ჰრქუეს მსაჯოჳლსა მას: მეფჱ თქუენი წოჳთჟამისაჲ არს და
Line of edition: 17    
კეთილნი მისნი საწოჳთრო არიან და მყის წარმავალ: ხოლო კეთილნი იგი ქრისტჱს
Line of edition: 18    
ღმრთისა ჩუენისანი: საოჳკოჳნე: და წაროჳვალ არიან და მყოფებაჲ მისი დაოჳსროჳლე\ბელ
Line of edition: 19    
და სამარადისო არს: და მას განოჳკოჳთნენით თავნი ჩოჳენნი და შეოჳრაცხ გჳყო\ფიეს
Line of edition: 20    
ქუეყანისა მეფჱ და კეთილნი მისნი. და ამას ვიტჳთ: ვერვინ შემძლებელ არს
Line of edition: 21    
ჩუენდა განშორებად სიყოჳაროჳლისა მისსა: არცა სატანჯველითა არცა სკოჳდილი\თა
Line of edition: 22    
არცა ცეცხლითა და წოჳვითა და ვერცა სხჳითა რაჲთ ამის სოფლისა გოჳე\მითა
Line of edition: 23    
და საშოჳებელითა: და ამას ოჳწყებოჳლ იყავნ ჴელმწიფებაჲ შენი რამეთუ არა\რაჲ
Line of edition: 24    
სხოჳაჲ გესმეს ჩუენ-გან თჳნიერ ამისა რომელი ესე გესმა ჩუენ-გან: დაღაცა\თოჳ
Line of edition: 25    
მოაწინე ჩუენ ზედა ბევრნი სატანჯველნი და ბოროტად სიკოჳდილი არსადა
Line of edition: 26    
დაოჳტეოთ ღმერთი ცხოველი: და არცა ვჰმსახოჳროთ ბილწთა და შეგინებოჳლთა
Line of edition: 27    
სამსახოჳრებელთა თქუენთა და არცა ეშმაკთა უკუნისამდე:.

Chapter: 6  
Line of edition: 28       
6. და ვითარცა წარმოასროჳლნა მსაჯოჳლნმან მან სიცროჳვისამან კაპარჭნი იგი
Line of edition: 29    
სიტყჳსანი: სავსენი ისრითა მით წამლეანითა და მაკოჳდინებელითა და ვერ შეოჳ\ძლო
Line of edition: 30    
მოწყლვად წმიდათა მათ მოწამეთა: რამეთუ შეჭოჳრვილ იყვნეს იგინი ჯაჭჳთა
Line of edition: 31    
მით ქრისტჱს სარწმოჳნოებისა და სიყოჳაროჳლისაჲთა: ამისსა შემდგომად გარდაიქ\ცა
Line of edition: 32    
და იწყო მოწევნად მათ ზედა ფიცხელთა სატანჯველთა: და ოჳბრძანა განში\შოჳლებაჲ
Line of edition: 33    
მათი: და დამოკიდებაჲ ძელსა:წმიდათა მათ ქალწოჳლთა თანა: და ხოჳ\ეტაჲ
Line of edition: 34    
გოჳერდთა მათთაჲ: ვიდრემდის მოჰჴდეს ჴორცნი მათნი და გამოჩნდეს ძოჳალნი
Page of edition: 111   Line of edition: 1    
მათნი და მოოჳძლოჳრდეს და დაშოჳრეს მსახოჳრნი იგი მძლავრისა მის ოჳკეთოჳ\რისანი
Line of edition: 2    
და ვერ შეძრნეს წმიდანი იგი სარწმოჳნოვებისა-გან მათისა რამეთუ არცაღა
Line of edition: 3    
პასოჳხისაჲ ინებეს მიცემაჲ მერმე მსაჯოჳლსა მას სიცროჳვისასა არამედ მოითმენ\დეს
Line of edition: 4    
სატანჯველთა მათ: ვითარცა საშოჳებელთა: სიხაროჳლით და მხიაროჳლებითა და
Line of edition: 5    
თოჳალნი გონებათა მათთანი ზეცად მიმართ ჰხედვიდეს და მიერ მიელოდეს
Line of edition: 6    
ჴსნასა და ნოჳგეშინის-ცემასა: მსაჯოჳლისა მის-გან ცხოველთა და მკოჳდართაჲ\სა:
Line of edition: 7    
რომელნიცა მოსცა მათ მყისსა შინა მოსაგებელი ღოჳაწლისა მათისაჲ
Line of edition: 8    
საოჳკოჳ/ნოდ:.

Chapter: 7  
Line of edition: 9       
7. მაშინ ვითარცა იხილა სჳრიანოს მსაჯოჳლმან სიმჴნჱ იგი ძლიერებისა მათი\საჲ
Line of edition: 10    
ოჳძლეველი: და ახოვანებაჲ იგი და ძლევაჲ რომლითა სძლეს მას და ღმერთთა
Line of edition: 11    
მისთა მოღოჳაწეთა მათ ქრისტჱსთა: ბრძანა აღსროჳლებაჲ მათი: და წმიდათა მათ ქალ\წოჳლთაჲ
Line of edition: 12    
მახჳლითა:. და მოწყჳდნეს წმიდანი იგი მოწამენი მახჳლითა შემდგომად
Line of edition: 13    
აოჳრაცხელთა სატანჯველთა: და მიემსგავსნეს იგინი უფალსა თჳსსა იესუ ქრისტესა და\თხევითა
Line of edition: 14    
სისხლთა მათთაჲთა და მიიცვალნეს ქუეყანისა სამკჳდრებელით ზეცი\სა
Line of edition: 15    
სამკჳდრებელსა: და გჳრგჳინოსან იქმნნეს გჳრგჳნითა მოწამებისაჲთა: ქრისტჱს
Line of edition: 16    
ღმრთისა ჩუენისა-გან თთოჳესა იანვარისასა ოც და ათსა:

Chapter: 8  
Line of edition: 17       
8. ესე იყო შემდგომად წამებისა პეტრჱ მამათ-მთავრისა ალექსანდრიელი\სა:
Line of edition: 18    
რომელი იყო ჭეშმარიტად მსგავსი პეტრჱ მოციქულისაჲ: რომელი არს საძირკოჳველი
Line of edition: 19    
ეკლესიათაჲ და ჰქონან მას კლიტენი სასოჳფეველისა ცათაჲსანი: ამან განკოჳე\თა
Line of edition: 20    
არიოს მტერი იგი ძლიერი: მებრძოლი სამებისა წმიდისა ერთარსებისაჲ
Line of edition: 21    
რომელი არს სწორ ბუნებითა: ვითარცა იგი პეტრე მოციქოჳლმან პირველად განკოჳეთა
Line of edition: 22    
სჳმონ მოგჳ მაცთოჳრი და მაოჳცნებელი და მცბიერი: ხოლო რაჟამს მოწყვიდნეს
Line of edition: 23    
წმიდანი იგი მოწამენი კჳროს და იოვანჱ და ნეტარნი იგი ქალწოჳლნი მახჳლითა:
Line of edition: 24    
ბრძანა მძლავრმან მან ღმრთის-მბრძოლმან რაჲთა არა დაიმარხნენ გოჳამნი მათნი:
Line of edition: 25    
არამედ იყვნენ იგინი შესაჭმელად მჴეცთა და განსაჭრელად მფრინველთა: მაშინ
Line of edition: 26    
ღმრთის-მიერითა განგებითა კაცნი ალექსანდრიელნი მორწმოჳნენი შოჳრითა საღმ\რთოჲთა
Line of edition: 27    
შეიჭოჳრნეს და მოვიდეს ღამჱ და აღიტაცნეს გოჳამნი იგი წმიდათა მო\წამეთანი
Line of edition: 28    
ოჳვნებელად: და მიიხოჳნეს იგინი ტაძრად წმიდისა მარკოზ მოციქოჳ\ლისა
Line of edition: 29    
და მახარებელისა: და იყო მათ თანა კრებოჳლი დიდძალი მორწმოჳნეთაჲ:
Line of edition: 30    
რომელთა მოეცვნეს წმიდანი იგი გოჳამნი მოწამეთანი და დიდითა პატივითა და მრავ\ლითა
Line of edition: 31    
სოჳლნელებითა დაჰკრძალნეს იგინი ტაძარსა მას შინა: ამბა კჳროს და
Line of edition: 32    
იოვანჱ ერთსა შინა ლოჳსკოჳმასა და წმიდანი იგი ქალწულნი და დედაჲ მათი ერთ\სა
Line of edition: 33    
ლოჳსკოჳმასა თჳსგან: რამეთუ ჯერვე ეგრე იყო: ჭეშმარიტად: რაჲთა რომლითა
Page of edition: 112   Line of edition: 1    
დაიცვნეს მცნებანი სახარებისანი: და მიემსგავსნენ წამებასა მარკოზ მახარებელი\სასა:
Line of edition: 2    
იყვნეს იგინიცა ქოჳეყანასა ზედა ტაძარსა შინა მარკოზ მახარებელისასა: ვითარცა
Line of edition: 3    
იგი ზეცას ღირს იქმნნეს დგომად მის თანა მარჯოჳენით ღმრთისა როლისაჲ არს
Line of edition: 4    
დიდებაჲ და შოჳენის პატივი და თავყოჳანის-ცემაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე ამენ:

Chapter: 9  
Line of edition: 5       
9. ესე არს სიმჴნჱ და მოღოჳაწებაჲ წმიდათა მათ მოწამეთაჲ: ხოლო მცირედ
Line of edition: 6    
რაჲმე მოვიჴსენოთ ვთქოჳათ მიცვალებისა-თჳს ძოჳალთა მათ წმიდათა კჳროს
Line of edition: 7    
და იოვანჱსთა ტაძრით წმიდისა მარკოზ მოციქოჳლისა და მახარებელისაჲთ ქუეყანად
Line of edition: 8    
კანობდ: ტაძრად რომელი აღშჱნებულ იყო სახელად ოთხთა მახარებელთა კანობს
Line of edition: 9    
შინა და აწ წოდებოჳლ არს სახელად ამათ წმიდათა მოწამეთა: ვითარცა მოგოჳესწავა
Line of edition: 10    
წიგნთა-გან წმიდათა პირველთა მამათაჲსა:. რამეთუ პირველ წამებისა სამჳდრებელი იყო
Line of edition: 11    
წმიდათაჲ მათ კანობს: და იყო ადგილსა მას მთაჲ ქჳშისაჲ: რომელსა ზედა გამოჩნ\დეს
Line of edition: 12    
ბილწი და შეგინებოჳლი ეშმაკი სახედ დედაკაცისა: და იქმნა კაცთა მიმართ
Line of edition: 13    
მრავალთა საცთოჳრთა ოჳკეთოჳრებისათა: ოჳცნებითა ტყოჳვილისაჲთა და ზა\კოჳვითა
Line of edition: 14    
ბილწებისაჲთა მრავალთა გრძნეოჳლთა პირითა: რომელსა ჰგონებედ ოჳცებნი და ოჳ\მეცარნი
Line of edition: 15    
ჭეშმარიტად და არა არნ იგი მათა სარგებელ არამედ საც\თოჳრ
Line of edition: 16    
და სავნებელ სულთა და ჴორცთა: და ამით ესევითარითა სიცბილითა
Line of edition: 17    
ძმაცჳლებისაჲთა: მიითრევდა მრავალთა სოჳლთა წარსაწყმედელად: და ოჳრი\ცხოვნი
Line of edition: 18    
შეითხინეს საბრჴესა მისსა დამალოჳლსა წარსაწყმედელსა სოჳლთასა: და
Line of edition: 19    
აღოჳშჱნეს მას ტაძარი: და საკოჳრთხეველი და მსხოჳერპლთა და შესაწირავთა
Line of edition: 20    
ოჳგებდეს მას შინა სადა იგი აწ არს მთაჲ ქჳშისაჲ: რომელსა ოჳწოდიან მეგჳპ\ტელთა
Line of edition: 21    
მენოთინ: და იყო ჟამთა თედოსი მცირისაჲ ქრისტჱს-მოყოჳარისა მეფისა\თა:
Line of edition: 22    
დაიპყრა საყდარი მარკოზ მახარებელისაჲ წმიდამან კჳრილე: და მოიგო მის თა\ნა
Line of edition: 23    
შოჳრი იგი საღმრთოჲ მჴოჳრვალჱ მართლისა სარწმოჳნოებისა-თჳს და ჰბრძო\და
Line of edition: 24    
იგი მის-თჳს ძლიერად ყოველთა მწვალებელთა და მჴდომთა: ღმრთის-მსახოჳრე\ბისათა:
Line of edition: 25    
და ვითარცა ეოჳწყა მას საცთოჳრისა მის-თჳს რომელი იყო კანობს ადგილსა
Line of edition: 26    
რომელსა ეწოდა მენოთინ: ეშმაკისა მის მიერ: რომელი მკჳდრ იყო მოჳნ შინა: აღივ\სო
Line of edition: 27    
მწოჳხარებითა ტკივილითა სოჳლითა მათ-თჳს: რომელნი წარწყმდებოდეს სა\ცთოჳრითა
Line of edition: 28    
მით: და აწ იწყო ვედრებად უფლისა მიმართ მრავლითა ცრემლითა
Line of edition: 29    
და ტირილითა: რაჲთა გამოოჳცხადოს მას ძალი საქმისაჲ მის რომლითა განაქარვოს
Line of edition: 30    
საცთოჳრი იგი საშინელი და განათავისოჳფლნეს დაბადებოჳლნი მისნი ეშმაკისა
Line of edition: 31    
მის სოჳლთა წარმწყმედელისა და მზაკოჳვარებათა მისთა: და განაგრძო ვედრებაჲ
Line of edition: 32    
იგი: და თხოვნაჲ ღმრთისა მიმართ სოჳლთქოჳმითა და ლმობიერითა გონები\თა
Line of edition: 33    
და ღამის-თევითა:.

Chapter: 10  
Line of edition: 34       
10. მაშინ გამოეცხადა მას ჩოჳენებით ანგელოზი უფლისაჲ: მდგომარჱ წინაშე
Line of edition: 35    
მისსა: რომელი ეტყოდა მას და ჰქუა: ვინაჲთგან ვითარცა მწყემსმან პირმეტყოჳელთა
Page of edition: 113   Line of edition: 1    
ცხოვართამან: ჴსნისა მათისა-თჳს წაროჳდგინე ღმერთსა ლოცვაჲ ლმობიერი ტირი\ლითა:
Line of edition: 2    
ამისთჳს შეისმინა ღმერთმან ვედრებაჲ შენი და ამას გიბრძანებს დამბადებელი
Line of edition: 3    
ჩუენი იესუ ქრისტჱ. ძჱ ღმრთისა ცხოველისაჲ: მივედ შენ ტაძრად მარკოზ მახარებე\ლისა:
Line of edition: 4    
სადა იგი არს საფლავი მისი: და ჰპოვო მოჳნ ლოჳსკოჳმაჲ რომელსა ში\ნა
Line of edition: 5    
არიან ძოჳალნი წმიდათა მოწამეთანი კჳროს და იოვანჱსნი: გამოიხოჳენ იგინი
Line of edition: 6    
მიერ და მიიხოჳენ იგინი კანობდ: ტაძრად რომელ აღშენებოჳლ არს სახელად წმი\დათა
Line of edition: 7    
მახარებელთა: და დაჰკრძალენ მოჳნ შინა: და ოდეს ჰყო ესე. საცთოჳრი
Line of edition: 8    
იგი რომელ იქმნების მოჳნ შინა. განქარდეს ვითარცა კოჳამლი წინაშე ქარსა და განთავი\სოჳფლდეს
Line of edition: 9    
მის-გან ცხოვარნი სამწყსოჲსა შენისანი:. მაშინ განიხარა სიხაროჳლითა
Line of edition: 10    
დიდითა წმიდამან კჳრილე: და მადლი შესწირა ღმრთისა ყოველთაჲსა: რომელი ყოველსა ჟამსა
Line of edition: 11    
განაგებს ჴსნასა დაბადებოჳლთა თჳსთასა და არა ოჳგოჳლებელს ყო ჩოვენებაჲ იგი
Line of edition: 12    
და არცა ოჳდებ ბრძანებოჳლი იგი არამედ მეყსეოჳლად მრავლითა გოჳლს-მოდგინე\ბითა
Line of edition: 13    
შეკრიბა კრებოჳლი მდელთაჲ და ერისაჲ: და წარმოოჳთხრა ჩოჳენებაჲ
Line of edition: 14    
იგი რომელი გამოეცხადა ღმრთისა მიერ: და განიხარა ყოველმან კრებოჳლმან ამის-თჳს:
Line of edition: 15    
და მადლი შესწირეს ღმრთისა:. და გამოვიდეს ყოველნი ერთობითა გალობითა და ლი\ტანიითა
Line of edition: 16    
და მათ თანა ყოველი ერი ქალაქისაჲ: და მოვიდეს ტაძრად მარკოზ მახარე\ბელისა:
Line of edition: 17    
მოციქოჳლისა და მოწამისა: და წარდგა წმიდაჲ კჳრილე მამათ-მთავარი და
Line of edition: 18    
ყო ლოცვაჲ განგრძობილად ღმრთისა მიმართ: წინაშე ლოჳსკოჳმასა მას წმიდათა მოწამე\თასა:
Line of edition: 19    
და შემდგომად მისა ლოჳსკოჳმაჲ იგი და პოვნა გოჳამნი იგი
Line of edition: 20    
წმიდათანი: კჳროს და იოვანჱსნი ყოვლადვე გებოჳლად. განოჳრყოჳნელად და ბრწყი\ნვიდეს
Line of edition: 21    
მადლითა სულისა წმიდისაჲთა ვითარცა მცხინვარებაჲ მზისაჲ და გამოვიდა
Line of edition: 22    
მიერ ლოჳსკჳმით სული სულნებელისაჲ მიოჳწდომელი: მასინ შიშითა და სოჳ\რვილითა
Line of edition: 23    
შეზავებოჳლითა მიეახლა წმიდაჲ კჳრილჱ და გამოიხოჳნა ძოჳალნი იგი
Line of edition: 24    
წმიდათა მოწამეთანი: და წარჰგრაგნა იგინი ტილოსა წმიდასა მრავალთა თანა სოჳლ\ნელთა
Line of edition: 25    
და საკოჳმეველთა: და გამოიხოჳნეს იგინი მღდელთა და ერმან მან მორ\წმოჳნემან
Line of edition: 26    
ტაძრისამან მარკოზ მახარებელისა: და გალობითა საღმრთოჲთა და
Line of edition: 27    
შესხმითა სოლიერითა მოიხოჳნეს იგინი კანობდ: ტაძრად წმიდათა მახარებელთა:
Line of edition: 28    
და შეწირეს მსხოჳერპლი საღმრთოჲ: და დაჰკრძალეს იგინი ლოჳსკოჳმასა ში\ნა
Line of edition: 29    
რომელი განემზადა მათ-თჳს რომელნი იგი ოჳპატიოსნჱს იყვნეს ოქროჲსა და ქვისა
Line of edition: 30    
მის პატიოსნისა: ძოჳალნი იგი მოწამეთა მათ ქრისტჱს ღმრთისა ჩუენისათანი: და ყვეს
Line of edition: 31    
დღესა მას შინა დღჱსასწაულ დიდი მიცვალებისა მათისა-თჳს: და პირველ მი\წევნადმდე
Line of edition: 32    
ადგილსა მას წმიდათა მოწამეთა კჳროს და იოვანჱსსა ზარგანჴდილ იქმ\ნა
Line of edition: 33    
და განჰკრთა ბილწი იგი და შეგინებოჳლი ეშმაკი რომელსა დაებოჳნაგა ად\გილსა
Line of edition: 34    
მას და მყისა ძლეოჳლი ვაებით იტყოდა ჴმითა დიდითა და თქოჳა: ვაჲ
Page of edition: 114   Line of edition: 1    
ჩემდა მჴედართა მიერ ქრისტჱსთა ოჳძლეველთა: რამეთუ დღეს განვიდევნები ადგილით
Line of edition: 2    
ჩემით გოჳემოჳლი მათ მიერ: ეჰა მძლავრობაჲ რომელი ყვეს ჩემდა მომართ მსახოჳ\რთა
Line of edition: 3    
მათ ქრისტჱსთა რამეთუ მე განმდევნეს და თჳთ დაემკჳდრნეს.

Chapter: 11  
Line of edition: 4       
11. და ესე ჴმაჲ ესმოდა ერსა მას ყოველსა და ჰმადლობდეს ღმერთსა ყოველნი:
Line of edition: 5    
ამისთჳს მრავალნი გოჳემოჳლნი სულთა-გან არაწმიდათა ფერად-ფერადთა-გან სენ\თა
Line of edition: 6    
შეპყრობილნი განიკოჳრნეს მას დღესა მიცვალებისა მათისასა და ქოჳროჳმნი\ცა
Line of edition: 7    
იგი და მსახოჳრნი ბილწისა მის და შეგინებოჳლისა ეშმაკისა და ტაძრისა
Line of edition: 8    
მისისანი გან-ვე იკოჳრნეს სენისა მის-გან საცთოჳრისა სულთა წარსაწყმედელისა
Line of edition: 9    
და მოჳნთქოჳესვე მოვიდეს წმიდისა კჳრილე მამათ-მთავრისა და ნათელი მოიღეს
Line of edition: 10    
და განიბანნეს მათ-გან მწიკოჳლევანებაჲ იგი შეგინებისა მათისაჲ და ეზიარნეს
Line of edition: 11    
საიდოჳმლოთა ქრისტჱს მჴსნელისათა მართლ-აღსარებისა სარწმოჳნოებითა: მეორედ
Line of edition: 12    
შობილნი წყლისა-გან და სულისა წმიდისა: და ჴელითა მათითა დაარღვიეს ტაძარი
Line of edition: 13    
იგი და საკოჳრთხეველი შეგინებოჳლისა მის ეშმაკისა და მიერ დღითგან მად\ლითა
Line of edition: 14    
წმიდითა მოწამეთა კჳროს და იოვანჱსითა განქარდა საცთოჳრი იგი და ოჳცნე\ბაჲ
Line of edition: 15    
მიერ ადგილთით: და ყოველთა აღიარეს სახელი ქრისტჱს ღმრთისა ჩუენისაჲ და სა\რწმუნოებაჲ
Line of edition: 16    
მართალი და ადიდებდეს ღმერთსა:

Chapter: 12  
Line of edition: 17       
12. ხოლო ადგილსა მას რომელსა დგა ტაძარი მაცთოჳრისაჲ მის:
Line of edition: 18    
მასვე ჟამსა შინა დაფარნა იგი ზღოჳამან და აღავსო იგი ქჳშითა ვიდრემდის ყოვლადვე არ\ღარა
Line of edition: 19    
საცნაოჳრ იყო. და მოწევნითა წმიდითა მოწამეთაჲთა ადგილსა მას მადლი დაემ\კჳდრა:
Line of edition: 20    
ნაცვალად საცთოჳრისა მის რომელი იყო მას შინა: ვიდრემდის კიდით ქუეყანისაჲთ
Line of edition: 21    
ყოველნი კაცნი მოიხოჳმიეს ოჳძლორთა და სნეოჳლთა მათთა ტაძრად წმიდათა კჳ\როს
Line of edition: 22    
და იოვანჱსსა სარწმოჳნოებით: და ღმრთისა მიერ მიიღებდეს ტკივილთა
Line of edition: 23    
მათთა კოჳრნებასა ლოცჳთა და ვედრებითა მათითა ვითარცა მისცა ქრისტემან მოწაფეთა
Line of edition: 24    
მისთა ჴელმწიფებაჲ განკოჳრნებად ყოველთა ოჳძლოჳრთა: ეგრჱთვე ამათ წმიდათა
Line of edition: 25    
მოწამეთა მიიღეს მადლი კოჳრნებისაჲ ქრისტჱს მიერ ღმრთისა ჩუენისა: რომლისა-\თჳსცა
Line of edition: 26    
იღოჳაწეს ვიდრე სიკოჳდიდმდე და იხარებენ წინაშე მისა უკუნისამდე:. ხოლო საკჳ\რველებანი
Line of edition: 27    
და სასწაოჳლნი კოჳრნებათანი რომელნი იქმნნეს წმიდათა-გან ძოჳალთა
Line of edition: 28    
მათთა ფრიად მრავალ არიან რომელნი აღწერილ არიან წიგნსა სხოჳასა სადიდებე\ლად
Line of edition: 29    
მამისა და ძისა და წმიდისა სოჳლისა რომლისაჲ არს სუფევაჲ და ძლიერე\ბაჲ
Line of edition: 30    
და მისა შოჳენის პატივი და თაყოვანის-ცემაჲ აწ და მარადის და უკუნითი
Line of edition: 31    
უკუნისამდე ამჱნ:.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Keimena I.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.