TITUS
Keimena I
Part No. 18
Text: XVII_Longin.
Page of edition: 188
Line of edition: 9
თუესა
აპრილსა
:
იე:
წამებაჲ
:
წმიდისა
:
ლონგინოზ
:
Line of edition: 10
ასის-თავისაჲ
Chapter: 1
Line of edition: 11
1.
და
იყო
დღეთა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსთა
ნეტარი
ლონგინოზ
გან\წესებულ
Line of edition: 12
ასის-თავად
.
რომელ
იგი
მახლობელად
თანადგა
ჟამსა
მას
ჯუარცმისასა
.
Line of edition: 13
რომელნიცა
იგი
უგუმირა
გუერდსა
მას
უფლისასა
:.
და
ვითარცა
იხილა
სასწაული
იგი
ჯუარ\სა
Line of edition: 14
მას
ზედა
:
მზჱ
დაბნელებული
:
კლდენი
განხეთქილნი
:
ეზოჲ
იგი
განპებული
:
Line of edition: 15
ჰრწმენა
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტჱ
.
და
იცემდა
მკერდსა
თჳსსა
და
იტყოდა
ჴმითა
Line of edition: 16
მაღლითა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
ძჱ
ღმრთისაჲ
არს
:.
და
შემდგომად
მცირედთა
Line of edition: 17
დღეთა
დაუტევა
ერის-კაცობაჲ
თჳსი
და
შედგებოდა
წესსა
მოთმინებისასა
ზრა\ხვად
Line of edition: 18
საქმეთა
მათ
ღმრთისათა
:
და
გულის-ხმა
ჰყოფდა
წმიდათა
მათ-გან
მოციქულთა
Line of edition: 19
მორჩილებით
ბრძანებათა
ქრისტჱსთა
ჭეშმარიტებით
სწავლად
გზათა
მათ
უფლისა\თა
:
Line of edition: 20
განახლდა
ბანითა
მით
ქრისტჱს-მიერითა
:
ყოვლადვე
თავი
თჳსი
შესწირა
ღმრთი\სა
:.
Line of edition: 21
ჰყოფდა
მოწყალებასა
და
თავსა
თჳსსა
კეთილსა
მსახურებასა
შეაგდებდა
და
Line of edition: 22
მღჳძარედ
ჴორცთა
თჳსთა
წურთიდა
დამარჴვად
.
გონებისა
თჳისისა
:
ზეცისაჲსა
Line of edition: 23
მიმართ
განწესებად
:
და
ყოვლადვე
ქრისტჱს-მიერი
სიმჴნჱ
და
აღმკულ
მოთმინები\თა
:
Line of edition: 24
განმხიარულებულ
და
უბიწო
ჰასაკითა
:
ყუდრო
ხილვითა
:
მორჩილ
სმენითა
:
Line of edition: 25
მდაბალ
გონებითა
:
უზრუნველ
ჴორცთა-თჳს
:
აღუძრველ
სულითა
:.
მივიდა
გამი\რეთა
Line of edition: 26
და
შეადგინა
თავი
თჳსი
სიმდაბლესა
შრომასა
მარტოდ-ყოფითა
ოც
და
Line of edition: 27
რვა
წელ
ოდენ
.
და
მრავალთა
მოაქცევდა
უღმრთოვებისა-გან
და
დააყუდნებდა
Line of edition: 28
სამსახურებელთა
მათ
კერპთასა
და
მისთესვიდა
კეთილისათა
მათ
ბრძანებათა
Line of edition: 29
უფლისათა
:.
Chapter: 2
Line of edition: 30
2.
და
ესე
ყოველი
მიიწია
სასმენელთა
მეფისათა
.
უბრძანა
მოყვანებაჲ
მისი
:
Line of edition: 31
და
ვითარცა
წარადგინეს
.
ოკტავიოს
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
რაჲ
არს
სახელი
შენი
:.
და
მან
Line of edition: 32
სრულითა
გონებითა
ღმრთისა-მიმართითა
თქუა
:
ქრისტეანე
ვარ
.
რამეთუ
ესე
[არს]
აღსაა\რებისაჲ
Line of edition: 33
სახელი
:.
ოკტავიოს
ჰრქუა
:
და
წინანდელთა
მათ
რაჲ
ირგეს
სახელითა
Page of edition: 189
Line of edition: 1
მით
.
აწ
მითხარ
:
რაჲ
არს
სახელი
შენი
:
და
წმიდამან
მიუგო
:
ლონგინოზ
არს
Line of edition: 2
სახელი
ჩემი
:
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
რომლისა
სოფლისაჲ
ხარ
შენ
:.
ლონგინოზ
Line of edition: 3
ჰრქუა
:
ისავრთაჲთ
ვარ
მე
:.
ოკტავიოს
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
მონაჲ
ხარ
ანუ
აზ\ნაური
:.
Line of edition: 4
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
მონაჲ
ვიყავ
პირველად
ცოდვისაჲ
და
კაცთ-მოყუა\რემან
Line of edition: 5
ქრისტემან-ღუწოლით
თაყუანის-საცემელითა
ჯუარითა
და
გუერდთა
მათ
Line of edition: 6
მეორითა
მადლითა
მეორედ
განმათავისუფლა
ჩუენ
:
ერჯერ
წყლითა
.
აწ
სისხლი\თა
:
Line of edition: 7
უკუეთუ
აღვასრულო
სრბაჲ
ესე
ასპარეზისა
ამის
წამებისაჲ
:.
Chapter: 3
Line of edition: 8
3.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
რომლისა
პატივისა-თჳს
მოხუედ
აქა
შენი
:.
ლონგინოზ
Line of edition: 9
ჰრქუა
:
მოქალაქჱ
ვიყავ
და
განვეწესე
ერის-კაცად
ამის
სოფლისა
და
განწესე\ბულ
Line of edition: 10
ვარ
იესუ
ქრისტჱსა
:.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
ვინ
განგიტევა
შენ
მოხარკოებისა-გან
Line of edition: 11
ქალაქისა
და
ერის-კაცობისა
მის-გან
ვინ
განგათავისუფლა
შენ
:.
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
Line of edition: 12
ხარკისა
მის-თჳს
ქალაქისა
ვევედრე
დიდად
ძმათა
ჩემთა
და
მიუტევე
მონაგები
Line of edition: 13
ჩემი
:
და
განმიტევეს
მე
.
და
მომციან
წლითი-წლად
საჴმრად
გლახაკთა-თჳს
ას
Line of edition: 14
ოდენ
დრაჰკან
.
რომელ
იგი
მოვიღი
და
განუყვი
გლახაკთა
:
და
აწ
ვევედრები
უფალ\სა
Line of edition: 15
ჩემსა
იესუ
ქრისტესა
.
ჭეშმარიტსა
ზეცისა
მეუფესა
.
განჴსნად
ჩემდა
საკრველთა-\გან
Line of edition: 16
ამის
სოფლისათა
.
და
განრინებად
ჩემდა
ჴორციელებისა
მის-გან
ერის-კაცო\ბისა
Line of edition: 17
მომმადლა
მე
სულიერებისა
იგი
ცხოვრებაჲ
.
რაჲთა
მშჳდობით
ვიყო
აქა
და
Line of edition: 18
იდიდოს
სახელი
მისი
ჩემ
ცოდვილსა
ზედა
:.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
უკუეთუ
ეგრე
Line of edition: 19
არს
.
აზნაურ
და
დიდად
წარჩინებულ
ვინმე
კაცი
ხარ
შენ
.
ხოლო
აწ
დაემორ\ჩილე
Line of edition: 20
მეფესა
და
ჰმსახურე
ღმერთთა
.
და
გემოჲ
იხილე
ნაზორევისაჲ
:
და
შეუ\დეგ
Line of edition: 21
წინანდელსა
მასვე
საქმესა
კეთილსა
და
არა
განილიო
მცირედ-მცირედ
ტან\ჯვითა
:.
Line of edition: 22
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
ვერვინ
ორთა
ჰმონოს
რომელმან
ურთი-ერთას
Line of edition: 23
არა
სათნოდ
არიედ
.
რამეთუ
ჩემ
იგი
ღმერთი
სიმჴნისა
და
მშჳდობისაჲ
.
დათმენი\სა
Line of edition: 24
და
არა
მოფასეობისაჲ
და
კაცთ-მოყუარებისაჲ
.
და
სიმჴნისა
საღმრთოჲთ
კერ\ძოჲსა
Line of edition: 25
საქმისა
წინამღუარ
და
მომცემელ
არს
კეთილისა
:.
ხოლო
შენნი
ეგე
Line of edition: 26
ღმერთნი
მჴდომსა
ზრახვენ
.
გულის-მთქუმელ
ყოვლისა
სიძვისა
.
ამბოხებისა
:
აღ\მრღუეველ
Line of edition: 27
ვეცხლის-მოყუარებისაჲ
.
სიფიცხლისაჲ
:
ამპარტავანებისაჲ
:
და
ყოვლისა
Line of edition: 28
სიმჴდისა
მჴდომ
არიან
კერპთა
მათ
მანქანებანი
:
აქ
ვითარ
შეუძლოთ
აღსრულებად
Line of edition: 29
და
ზრახვად
ღმრთისა
ჩემისა
:.
Chapter: 4
Line of edition: 30
4.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
აწ
ვითარ
ეგე
შენ
იტყჳ
უკეთურო
.
ვითარცა
იგი
მჴდომ
Line of edition: 31
არიან
ურთი-ერთას
ღმერთნი
იგი
ჩემნი
.
და
ღმერთი
იგი
შენი
ვითარმცა
წარმარ\თობაჲ
Line of edition: 32
სარგებელ
იყო
მეუფეთა
და
მსაჯულთა
:
რამეთუ
აღმაღლებულ
არიან
დიდები\თა
Line of edition: 33
და
განმრავლებულ
.
ხოლო
ქრისტეანობაჲ
დაცემულ
არს
და
მოკლებულ
და
უპა\ტივო
:.
Line of edition: 34
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
ჰხედავა
რამეთუ
წარმართობაჲ
მჴდომ
არს
ქრისტეანობისაჲ
:
Line of edition: 35
მოთმინებისა
დამაყენებელ
:
მღჳძარებისა
მავნებელ
:
ღმრთის-მსახურებისა
დამაყდუ\ნებელ
:
Line of edition: 36
სარწმუნოვებისა
განმაუცხოებელ
:
სიმჴნისა
დამჴსნელ
:
გონებისა
დამაბნე\ლებელ
:
Line of edition: 37
თუალთა
დამწუხველ
:
ყოვლისა
მეცნიერებისა
და
კეთილისა
საქმისა
აღ\მაოჴრებელ
:
Line of edition: 38
ქალწულებისა
დამჴსნელ
:
ნაყროვნებისა
თანამოდგამ
:
უპოვრებისა
Page of edition: 190
Line of edition: 1
განმატებელ
:
ვეცხლის-მოყუარებისა
გულის-მთქუმელ
:
სიმდაბლისა
განმაშოვრე\ბელ
:
Line of edition: 2
ამპარტავანებისა
წინამძღუარ
:
სიწმიდისა
შემაგინებელ
:
ცდომილებისა
ზრა\ხვათა
Line of edition: 3
საყოფელ
:
ბრძოლისა
აღმადგინებელ
:
არა
ღირსი
სიტყჳსა
და
არცა
წესიე\რებისა
:
Line of edition: 4
ზრახვათა
განაკრძალებსა
კაცსა
:
არამედ
ყოვლადვე
სიბორგილად
უგუნურებისად
Line of edition: 5
გარდაიქცის
:
ხოლო
აწ
ჰბრძანო
თუ
.
გითხრა
ქრისტეანობისაცა
იგი
:.
ოკტავიოს
მსა\ჯულმან
Line of edition: 6
ჰრქუა
:
მრავლის
სიბრძის-მოყუარებითა
შენითა
არა
უმრავლჱსთა
სიტ\ყუათა
Line of edition: 7
იტყჳ
:
არამედ
წარდეგი
და
ჰმსახურე
ღმერთთა
მათ
.
და
გემოჲ
იხილე
ჴორ\ცისა
Line of edition: 8
მის-გან
და
უბრალო
იყო
შენ
ღმრთისა
შენისა-გან
:
უკუეთუ
არა
მძლავრე\ბითა
Line of edition: 9
მეფეთაჲთა
ჰყო
შენ
ეგე
:.
გხედავ
შენ
ვითარმედ
ყოვლადვე
მჭლჱ
ხარ
და
უფე\რულ
.
Line of edition: 10
და
უძლურ
:
და
ტანჯვათა
ვერ
დაუთმო
.
ნუ
უკუე
ვერ
შეუძლო
დათმენად
Line of edition: 11
არამედ
სიცხჳლით
უნებლიაჲთ
მერმე
ყო
შენ
იგი
:.
Chapter: 5
Line of edition: 12
5.
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
უკუეთუ
ნანდჳლ
შენ
მაგას
იტყჳ
შენღა
უადრჱ[ს]
Line of edition: 13
იქმენე
ქრისტეანე
:
და
თავს-იდვას
მეუფემან
მან
შენმან
.
რამეთუ
დიდი
იგი
ღმერთი
სა\მართლად
Line of edition: 14
სცნა
.
და
თუ
უნდეს
გუემად
შენდა
მეფესა
მას
შენსა
.
ვერ
შეგეხნენ
.
Line of edition: 15
შენ
ტანჯვანი
.
დაღათუ
რაოდენვე
უსუსურ
ხარ
.
გარნა
გრწმენინ
იგი
ხოლო
.
Line of edition: 16
რამეთუ
არა
უძლიერჱს
არიან
უღმრთოთა
ტანჯვანი
ზედა
მსახურთა
მათ
ქრისტჱსთა
:.
ოკ\ტავიოს
Line of edition: 17
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
ეცით
უროჲთა
კბილთა
მაგისთა
.
და
შეჰმუსრენით
Line of edition: 18
და
მახჳლითა
ენაჲ
მაგისი
აღმოჰკუეთეთ
.
რამეთუ
ჰგმობს
ღმერთთა
მათ
და
შეურაცხ\ჰყოფს
Line of edition: 19
ყოვლისა-მპყრობლისა
მეფესა
ჩუენსა
:
და
მტარვალთა
მათ
აღასრულეს
ბრძანე\ბული
Line of edition: 20
იგი
და
ძირით-ურთ
შთაუმუსრნეს
კბილნი
მისნი
:.
ხოლო
ნეტარი
ლონ\გინოზ
Line of edition: 21
განძლიერდებოდა
და
თმენად
ქრისტჱსა
სიყუარულისა-თჳს
და
ჰრქუა
მსაჯულსა
Line of edition: 22
მას
:
აწ
შეგირაცხიენ
იგინი
ღმერთად
:
გნებავს
თუ
აწ
მწრაფლ
შემუსრნე
იგინი
Line of edition: 23
და
იხილენ
იგინი
შე-ძი-ეწიენ
თავსა
თჳსსა
:.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
და
შენღა
ეგე
Line of edition: 24
ეგოდენ
იგუემები
.
რად
არა
შეგეწია
შენ
ქრისტჱ
:.
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
ჰხედავა
უგუ\ლისხმოვო
.
Line of edition: 25
ეგოდენი
ტანჯვაჲ
მოჲწია
ჩემ
ზედა
და
მებრვე
არა
შემეცნეს
მე
ვითარცა
Line of edition: 26
ესე
შენ
მე
მხედავ
:.
აწ
მომეც
მე
ჴელმწიფებაჲ
და
დავმუსრნე
ღმერთნი
ეგე
Line of edition: 27
შენნი
და
თუ
შემიძლონ
მე
ბოროტის
ყოფად
მრწმენეს
მათი
ვითარმედ
ღმერთნი
Line of edition: 28
არიან
:
უკუეთუ
ჩემმან
ღმერთმან
გავნოს
.
გრწმენეს
იგი
.
ვითარმედ
იგი
არს
ჭეშმა\რიტი
Line of edition: 29
ღმერთი
:.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
მიცემულ
არს
შენდა
ჴელმწიფებაჲ
ნებისა-ებრ
Line of edition: 30
შენისა
:.
Chapter: 6
Line of edition: 31
6.
და
აღიღო
ცული
წმიდამან
ღმრთისამან
ლონგინოზ
და
დამუსრნა
ღმერთ\ნი
Line of edition: 32
იგი
მათნი
და
ტაბლები
მათი
და
ტანი
იგი
გამოქანდაკებული
ქვისანი
და\მუსრნა
Line of edition: 33
და
ტაკუკები
მათი
დაამჴუნა
.
და
ადრე-ადრე
ეშმაკნი
რომელნი
შესრულ
იყჳ\ნეს
Line of edition: 34
კერპთა
მათ
და
ტაბლებსა
მას
.
განივლტოდეს
და
რომელიმე
მათგანი
შებმა
Line of edition: 35
უყო
მსაჯულსა
მას
.
და
რომელიმე
მესაპყრობილეთ-მოძრუარსა
მას
და
სხუანი
იგი
Line of edition: 36
ეშმაკნი
სხუათა
მათ
ერისა
კაცთა
:.
იყჳნეს
ყოველნივე
დიდსა
სიბორგილესა
შინა
:
Line of edition: 37
ყეფდეს
ურთი-ერთას
და
იტყოდეს
:
რაჲსა
მოიყვანეთ
წმიდაჲ
ეგე
ღმრთისაჲ
ლონ\გინოზ
Line of edition: 38
და
ჩუენ
უწინარჱს
ჟამსა
გუაოტებს
საყოფელთა-გან
ჩუენთა
:
და
შუევრდე\ბოდეს
Page of edition: 191
Line of edition: 1
ფერჴთა
წმიდისა
ლონგინოზისთა
და
იტყოდეს
:
გიცით
შენ
ვინ
ხარ
ლონ\გინოზ
.
Line of edition: 2
მონაო
ღმრთისა
მაღლისაო
.
და
შეჰრისხნა
მათ
ნეტარმან
და
თქუა
:
რომლი\თა
Line of edition: 3
სახითა
დამკჳდრებულ
ხართ
საზღვართა
ამათ
შინა
:.
და
შეჰრისხნა
მათ
:.
Line of edition: 4
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ვპოენით
ჩუენ
შემკულნი
კერპნი
ეგე
ქვისანი
.
რომელთა
ზედა
Line of edition: 5
არა
იჴსენებოდა
სახელი
ქრისტჱსი
.
არცა
სახჱ
ჯუარისაჲ
მას
ზედააღდგა
.
რომელსა
Line of edition: 6
იგი
თქუენ
თავყუანის
სცემთ
:.
და
ვპოენით
საზორველნი
ესე
.
და
განსასაუენე\ბელნი
Line of edition: 7
და
განმზადა
სახლად
ჩუენდა
.
და
ვიცანი
ადგილი
და
კაცები
ჩუენი
.
და
Line of edition: 8
დავემკჳდრეთ
აქა
:
რამეთუ
სადა
ქრისტჱ
არა
იჴსენებინ
და
სახჱ
იგი
ჯუარისაჲ
მისისაჲ
Line of edition: 9
არა
ზედადგენ
იგი
ჩუენ
საყოფელ
არს
:
ხოლო
ამისთჳს
გევედრებით
წმიდაო
ღმრთი\საო
.
Line of edition: 10
ნუ
მიგუავლენ
ჩუენ
სიღრმესა
მათ
უფსკრულთასა
:.
Chapter: 7
Line of edition: 11
7.
ლონგინოზ
ჰრქუა
სიმრავლესა
მას
რომელ
იგი
მახლობლად
დგეს
:
თქუთ
Line of edition: 12
ვითარღამცა
იყვნეს
ეგენი
თქუენდა
ღმერთად
და
ჰმსახურეთ
მაგათ
ანუ
წარვასხნე
იგი\ნი
.
Line of edition: 13
და
იხილოთ
მსაჯული
ეგე
თქუენი
პირგარდადინებულ
შევრდომილი
ფერჴთა
Line of edition: 14
ჩემთა
:.
და
სიმრავლჱ
იგი
ღაღადებდა
და
იტყოდა
:
დიდ
ხარ
შენ
.
ღმერთი
ქრისტეა\ნეთაჲ
.
Line of edition: 15
გევედრებით
შენ
და
გლოცავთ
წმიდაო
ღმრთისაო
ლონგინოზ
:
ნუ
დაუტე\ობთ
Line of edition: 16
ეშმაკთა
მაგათ
ქალაქსა
ამას
წარსაწყმედელად
უღმრთოებად
კაცთა
:.
და
Line of edition: 17
ვითარცა
ესმა
ესე
წმიდასა
ლონგინოზს
აღხედნა
ცად
და
თქუა
:
უფალო
იესუ
ქრისტე
Line of edition: 18
მრავლითა
მაგით
კაცთ-მოყუარებითა
შენითა
რომელ
ჩემდამი
არს
და
გამოუთხრო\ბელ
Line of edition: 19
ეგე
წყალობაჲ
შენი
რომელი
ჩემ
ზედა
არს
წყალობაჲ
უწყი
.
ყოველთავე
ისმენ
Line of edition: 20
ჩემსა
.
და
მრწამს
ვიდრემდე
თხოვადმდე
ისმენ
ჩემსა
.
და
მომცემ
უფროჲსსაღა
Line of edition: 21
ჴსნასა
თხოვათასა
:
და
აწ
სიმრავლისა
ამის-თჳს
რომელნი
მახლობელად
დგანან
უღირ\სისა
Line of edition: 22
მონისა
შენისა
გამო
დიდებასა
ღმერთებისა
შენისასა
.
უბრძანე
უკეთურსა
ამას
Line of edition: 23
სულსა
განსლვად
კაცებისა
ამის-გან
.
რამეთუ
ქმნულნი
ჴელთა
შენთანი
არიან
:.
ესე
რაჲ
Line of edition: 24
თქუა
წმიდამან
მან
ღაღად
ყვეს
ეშმაკთა
მათ
და
განეყენნეს
და
განივლტოდეს
Line of edition: 25
ქალაქით
მათით
და
განწმიდნა
კაცები
იგი
მიერ
ჟამით-გან
.
და
იყო
სიხარული
Line of edition: 26
დიდი
ქალაქსა
მას
შინა
და
მრავალთა
ჰრწმენა
ღმერთი
.
რომელ
გამოათავისუფლა
Line of edition: 27
წმიდამან
მან
ლონგინოზ
:.
Chapter: 8
Line of edition: 28
8.
და
შემდგომად
მცირედისა
ჟამისა
მოაქცია
უშჯულომან
მან
და
განუდრი\კა
Line of edition: 29
გული
ეშმაკმან
ხარბისა
მის
მსაჯულისაჲ
:
და
ბრძოლა-სცემდა
მონასა
მას
Line of edition: 30
ღმრთასა
ლონგინოზს
და
უბრძანა
მოყვანებაჲ
მისი
:.
და
ვითარცა
წარადგინეს
მის
Line of edition: 31
წინაშე
ჰრქუა
მას
მსაჯულმან
მან
:
გულის-ხმა
გიყოფიესა
რამეთუ
ესე
ყოველი
ქალაქი
გა\ნეშორა
Line of edition: 32
ღმერთთა
მათ
მსახურებისა-გან
შენითა
მაგით
გრძნებითა
და
თუ
ესმეს
Line of edition: 33
მეფესა
მას
.
სიკუდილისა
თანამდებ
ვარ
მე
და
ქალაქი
ესე
:.
და
აფროდისიოს
მესა\პყრობილეთ-მოძღუარმან
Line of edition: 34
მან
მსაჯულსა
მას
ჰრქუა
:
რომელმან
მოგუცა
ჩუენ
ჴსნაჲ
ესე
Line of edition: 35
და
ქველის-მოქმედსა
ქალაქისა
ამის
მერმეცა
ჰგუემვეა
:.
მსაჯულმან
ჰრქუა
თუალ\თა
Line of edition: 36
წინაშე
საუცრად
ყო
გრძნებითა
:
აფროდისიოს
ჰრქუა
:
დიდ
არს
ღმერთი
ქრისტეა\ნეთაჲ
.
Line of edition: 37
და
არა
არს
მის-მიერი
საქმჱ
საუცარ
და
ზაკულების
.
და
ნუ
ორგულებ
Line of edition: 38
მის-გან
:
და
ნურას
ჰზრახავ
ბოროტსა
მონისა
მისისა-თჳს
:.
ოკტავიოს
მსაჯულმან
Page of edition: 192
Line of edition: 1
ჰრქუა
:
აწ
უბრძანო
აღმოკუეთაჲ
ენისა
შენისაჲ
.
რომელ
არღარა
იტყოდი
უბადო\ვო
:.
Line of edition: 2
და
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
გმადლობ
შენ
უფალო
იესუ
ქრისტე
.
რომელმან
გამოაჩინე
სხუაჲ\ცა
Line of edition: 3
მოღუაწჱ
შენისა
მაგის
სიყუარულისა-თჳს
:
Chapter: 9
Line of edition: 4
9.
და
ვიდრე
იგი
აღმოჰკუეთდეს
ენასა
მესაპყრობილეთ-მოძღუარსა
მას
.
სულთ\ითქუნა
Line of edition: 5
ნეტარმან
მან
ლონგინოზ
ღმრთისა
მიმართ
:
და
ადრე
ჴელი
უფლისაჲ
იყო
Line of edition: 6
მსაჯულისა
მის
ზედა
:
და
იგუემა
სიბრმითა
:.
და
ვითარცა
იხილა
მესაპყრობილეთ-მთა\ვარმან
Line of edition: 7
მან
.
რამეთუ
არა
არს
ნათელი
მსაჯულისა
მის
თანა
.
ღაღად
ყო
და
თქუა
:
მარ\თალ
Line of edition: 8
ხარ
შენ
უფალო
და
წრფელ
არიან
მსჯავრნი
შენნი
:.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
ძმაო
Line of edition: 9
აფროდისიე
.
მოაქციე
უფალი
ჩემი
ლონგინოზ
.
რაჲთა
ილოცოს
ჩემ-თჳს
.
რამეთუ
ფრიად
Line of edition: 10
უღმრთოდ
ვყავ
მონისა
მის-თჳს
ღმრთისაჲსა
:.
აფროდისიოს
ჰრქუა
:
ჵ
ყოვლითავე
Line of edition: 11
უბადრუკო
კაცო
:
არა
გარქუა
ვითარმედ
ნუ
ძჳრსა
იტყჳ
მონისა
მის-თჳს
იესუ
ქრისტჱსისა
:.
Line of edition: 12
რამეთუ
ღმერთი
ჩუენი
უძლეველ
არს
ვითარცა
იხილე
ეგე
შენ
:
რამეთუ
ენაჲ
აღმოკუეთილი
Line of edition: 13
ვიტყჳ
:.
მსაჯულმან
ჰრქუა
:
არა
ხოლო
თუ
თუალნი
წარვიწყმიდენ
.
არამედ
გული
Line of edition: 14
ჩემი
ძჳრ-ძჳრად
იგუემების
:.
ლონგინოზ
ჰრქუა
:
გნებავს
ვითარმცა
წყალობაჲ
ყო
Line of edition: 15
შენ-თჳს
:
ადრე
მომკალ
მე
და
შემდგომად
სიკუდილისა
ჩემისა
ვევედრო
უფალსა
Line of edition: 16
ჩემსა
იესუ
ქრისტესა
.
და
განგკურნოს
შენ
:
რამეთუ
უფრო
კადნიერებაჲ
მაქუნდეს
მე
ღმრთი\სა
Line of edition: 17
მიმართ
ჩემისა
:.
Chapter: 10
Line of edition: 18
10.
და
ადრე-ადრე
უბრძანა
მსაჯულმან
მოკლვაჲ
მისი
მახჳლითა
:
და
ილო\ცვიდა
Line of edition: 19
წმიდაჲ
ლონგინოზ
ღმრთისა
მიმართ
.
ჟამ
ერთ
ოდენ
და
ეგრჱთ
აღესრულა
Line of edition: 20
მახჳლითა
და
შეჰვედრა
სული
უფალსა
მშჳდობით
:.
და
ადრე-ადრე
მივიდა
მსაჯუ\ლი
Line of edition: 21
იგი
ადგილსა
მას
სადა
იგი
ისხნეს
ჴორცნი
წმიდისანი
მის
.
და
დავარდა
პირ\სა
Line of edition: 22
ზედა
თჳსსა
და
სულ-თქუმით
იტყოდა
:
შევსცოდე
უფალსა
და
უშჯულოებაჲ
Line of edition: 23
ჩემი
მე
უწყი
:.
და
მეყსეულად
აღეხუნეს
თუალნი
და
განიკურნა
მიერ
ჟამით-გან
:
Line of edition: 24
და
აღიხუნა
ძუალნი
ნეტარისანი
მის
.
და
შეგრაგნა
მჩუარსა
და
დაფლნა
.
და
ჰრწმე\ნა
Line of edition: 25
ქრისტჱ
და
ჰყოფდა
მას
მღდელთა
მიმართ
მსახურებასა
და
ჰმადლობდა
ქრისტესა
მეუფე\სა
.
Line of edition: 26
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
ამინ
:.
This text is part of the
TITUS
edition of
Keimena I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.