TITUS
Keimena I
Part No. 19
Previous part

Text: XVIII_Marc.Evang.  
Page of edition: 193  
Line of edition: 1  თუესა: აპრილსა: ივ: წამებაჲ: წმიდისა: მარკოზ:
Line of edition: 2 
მახარებელისაჲ: ალექსანდრია: ქალაქსა: შინა:


Chapter: 1  
Line of edition: 3       1. წელსა ოც და მეათხუთმეტესა შემდგომად ვნებისა მაცხოვრისა ჩუენისა
Line of edition: 4    
და მჴსნელისა იესუ ქრისტჱ ღმრთისა ჩუენისა. ოდეს იგი სულისა წმიდისა წინამძღუ\რებითა
Line of edition: 5    
განეყვნეს მოციქულთა ყოველნი კიდენი ქუეყანისანი. რაჲთა უქადაგონ სახარე\ბაჲ
Line of edition: 6    
სასუფეველისა-თჳს ყოველთა დაბადებულთა: მაშინ ჰხუდა წმიდასა მარკოზს მა\ხარებელსა
Line of edition: 7    
ქუეყანაჲ იგი ეგჳპტისაჲ. წარივლინა რაჲთა მუნ ახარებდეს იესუ ქრისტესა.
Line of edition: 8    
ჭეშმარიტსა ღმერთსა ჩუენსა მკჳდრთა ეგჳპტისათა: და ამისთჳს დაამტკიცეს მა\ხარებელთა
Line of edition: 9    
კანონი წმიდისა კათოლიკჱ სამოციქულო ეკლესიისაჲ რომელმან პირვე\ლად
Line of edition: 10    
ქადაგა სახარებაჲ მოსვლისა-თჳს. მაცხოვრისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა ყოველსა მას
Line of edition: 11    
ქუეყანასა ეგჳპტისასა და ლჳბიაჲსა. და მარმარიკიას და ამონიას. და ხუთთა-ქალაქთა:
Line of edition: 12    
და რამეთუ ყოველი იგი ქალაქი სავსე იყო წვალებითა კერპთა-მსახურებისაჲთა და შეიგინე\ბოდეს
Line of edition: 13    
ჭამითა ნაზორევთაჲთა. და მშვთრისაჲთა. და აღაშჱნა და შემზადა ყოველთა
Line of edition: 14    
გზათა და საბრძანებელთა მათთა ტაძრები და სამსახურებელი კერპთაჲ შეგინე\ბულთაჲ
Line of edition: 15    
და დღესასწაულნი მრავალნი და საგრძნებელნი და საცთურნი და ყოველი
Line of edition: 16    
ძალი და მანქანებაჲ ეშმაკისაჲ ცხადად მათ შორის იხილვებოდა: რომელიცა იგი მოსლ\ვითა
Line of edition: 17    
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა მოისპო და დაჴსნდა. და განქარდა:.

Chapter: 2  
Line of edition: 18       
2. მაშინ წმიდაჲ მარკოზ მახარებელი ვითარცა მიიწია კჳრინეს. ხუთქალაქთა მათ
Line of edition: 19    
რამეთუ იყოცა ნათესავით მის ქუეყნისაჲ. იწყო პირველად ქადაგებად სიტყუათა ღმრთი\სათა.
Line of edition: 20    
კადნიერად და ქმნა მუნ შინა სასწაულნი მრავალნი და საქმენი სადიდებელად
Line of edition: 21    
ღმრთისა. რამეთუ განკურნნა სნეულნი მრვალნი და განწმიდნა კეთროვანნი. და განასხნა
Line of edition: 22    
სულნი უკეთურნი მადლითა სულისა წმიდისაჲთა და სიტყჳთა პირისა მისი\საჲთა:.
Line of edition: 23    
მაშინ მრავალთა ჰრწმენა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტჱ და შემუსრნეს კერპნი მათ\ნი.
Line of edition: 24    
და იავარ ყვეს ყოველი ჭურჭერი სამსახურებელისა მათისაჲ. და განათლდეს
Line of edition: 25    
ნათლის-ღებითა სახელითა მამისაჲთა და ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა:. მაშინ
Line of edition: 26    
წმიდამან მარკოზ მოიღო ბრძანებაჲ სულისა წმიდისა მიერ რაჲთა წარვიდეს მიერ
Line of edition: 27    
და მიიწიოს მიერ ადგილთა ალექსანდრიაჲსათა. რომელ არს. და მუნ დასთესოს
Line of edition: 28    
თესლი კეთილი. რომელ არიან სიტყუანი ღმრთისანი:. მაშინ წმიდამან მახარებელმან.
Line of edition: 29    
ვითარცა მოღუაწემან ახოვანმან. მიისწრაფა ასპარეზსსა მას ღუაწლისასა. და რამეთუ დაუ\ტევა
Line of edition: 30    
მშჳდობაჲ და თქუა: უფალმან მრქუა მე ჩუენებითა რაჲთა მივიდე ქალაქსა ალექ\სანდრიელთასა
Line of edition: 31    
და მუნ ვახარო სასუფეველი ცათაჲ. რამეთუ ჰნებავს იგი:. მაშინ წარ\გზავნეს
Page of edition: 194   Line of edition: 1    
იგი ძმათა და აღვიდეს ნავსა. და მიიღეს საზრდელი და ჰრქუეს მას ძმათა:
Line of edition: 2    
უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან. ძემან ღმრთისა ცხოველისამან. წარჰმართენინ სლვაჲ შენი
Line of edition: 3    
და იგი იყავნ მარადის შემწჱ შენდა. და მოიკითხეს ურთი-ერთას და
Line of edition: 4    
განეშორ/ნეს:.

Chapter: 3  
Line of edition: 5       
3. მაშინ წმიდაჲ მარკოზ მახარებელი მეორესა დღესა მიიწია ალექსანდრიად.
Line of edition: 6    
და ვითარცა გამოვიდა იგი ნავით და მოვიდა ადგილსა. რომელსა ჰრქჳან ბანდიდიონ.
Line of edition: 7    
და რაჟამს შევიდა იგი კართა ქალაქისათა. განუწყდა მას საბელი იგი:. მაშინ იხილა
Line of edition: 8    
მან მუნქუესვე კაცი ერთი. მოქმედი ცანდალთაჲ. და მისცა მას ცანდალი თჳსი
Line of edition: 9    
რაჲთა განუგოს იგი: და ვითარცა იწყო მეცანდლემან მან განკერვად ცანდლისაჲ მის.
Line of edition: 10    
რაჟამს განუცუმიდა სადგისსა მარჯუენითა ჴელითა აქუნდა ცანდალი იგი მარცხენესა
Line of edition: 11    
ჴელსა მისსა. დააჭირა მან ძლიერად და სიმძაფრისა მის-გან განჴდა ცანდლისა
Line of edition: 12    
მის-გან განუჴურიტნა სასტიკად ნები მარცხენისა ჴელისა მისისაჲ:. მაშინ ვითარცა
Line of edition: 13    
ატკივნა მას ძლიერად მყისვე შინა თქუა კაცმან მან. ვითარმედ ერთ არს ღმერთი:.
Line of edition: 14    
და ვითარცა ესმა წმიდასა მარკოზს კაცისა მის-გან ვითარმედ ერთ არს ღმერთი. განიხარა
Line of edition: 15    
გულსა შინა თჳსსა და თქუა ვითარმედ წარმიმართა მე ღმერთმან გზაჲ ჩემი ჟამსა ამას
Line of edition: 16    
და ქუეყანასა ამას:. მაშინ ჰნერწყუა ქუეყანასა და შექმნა თიჴაჲ ნერწყუვისა-გან და
Line of edition: 17    
სცხო ჴელსა მის კაცისასა. და ჰრქუა: სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა.
Line of edition: 18    
ღმრთისა ცხოველისაჲთა. განიკურნე საუკუნოდ: და სიტყჳთა ოდენ მისითა განი\კურნა
Line of edition: 19    
კაცი იგი და კუალად მოეგო სიმრთელედ ჴელი მისი:.

Chapter: 4  
Line of edition: 20       
4. მაშინ ვითარცა იხილა ძალი იგი წმიდისაჲ მის. და სასწაულთა საქმჱ
Line of edition: 21    
სიტყჳთა დაუკჳრდა ფრიად და ჰრქუა მას: გევედრები შენ კაცო ღმრთისაო რაჲთა შე\მოხჳდე
Line of edition: 22    
დღეს ვანად მონისა შენისა და მუნ მიიღო საზრდელი. რამეთუ ჰყავ შენ
Line of edition: 23    
დღეს ჩემთანა წყალობაჲ: მაშინ განიხარა წმიდამან მარკოზ მახარებელმან და თქუა:
Line of edition: 24    
ღმერთმან განგიმზადენ შენ პური ცხოვრებისაჲ ზეგარდამო. და აიძულა მოცი\ქული
Line of edition: 25    
შესლვად და შეიყვანა იგი სიხარულით სახით თჳსა:. და ვითარაცა შევიდა წმიდაჲ
Line of edition: 26    
მარკოზ სახიდ კაცისა მის და თქუა: კურთხევაჲ ღმრთისაჲ იყავნ სახლსა ამას.
Line of edition: 27    
და ჰრქუა კაცსა მას: ვილოცოთ უკუე ძმაო. და ყვეს ლოცვაჲ ერთობით. და
Line of edition: 28    
შემდგომად ლოცვისა განუმზადა სერი კაცმან მან და ინაჴ-იდგეს მათ და ჭამეს
Line of edition: 29    
და სუეს. და განიხარეს და ჰმადლობდეს ღმერთსა:. და ვითარცა განისუენეს. მიუგო
Line of edition: 30    
კაცმან მან. სახლისა უფალმან. წმიდასა მარკოზს და ჰრქუა: გევედრები შენ მამაო
Line of edition: 31    
პატიოსანო. მითხარ მე ვინაჲ ხარ შენ: და ვითარ სიტყუაჲ ძლიერებისაჲ დამკჳდრე\ბულ
Line of edition: 32    
არს შენ თანა:. ჰრქუა მას წმიდამან მარკოზ: მე მონაჲ ვარ იესუ ქრისტჱსი. ძისა
Line of edition: 33    
ღმრთისაჲ:. მიუგო კაცმან მან და ჰრქუა: მნებავს უკუე ცნობად. ვინ არს იესუ ქრისტჱ.
Line of edition: 34    
რომელსა თქუენ სახელ-სდებთ:. ჰრქუა მას წმიდამან მარკოზ: მე გაუწყო შენ მის-თჳს
Line of edition: 35    
ჭეშმარიტებით:. მაშინ იწყო მახარებელმან ხარებად და სწავლად მისა და თქუა
Line of edition: 36    
თავი დაწყებაჲ სახარებისა მისისაჲ. დასაბამი სახარებისაჲ იესუ ქრისტჱსი. ძისა ღმრთი\საჲ.
Line of edition: 37    
ძისა აბრაჰამისა: და ასწავებდა წერილთა-გან იესუ ქრისტჱს-თჳს. ძისა ღმრთისა:

Page of edition: 195  
Chapter: 5  
Line of edition: 1       
5. ჰრქუა მას კაცმან მან: გევედრები შენ უფალო რამეთუ წიგნთა ამათ სიტყუანი.
Line of edition: 2    
რომელთა შენ იტყჳ. არცა სმენილ არს სასმენელთა ჩუენთა და არცა უწყი. არამედ
Line of edition: 3    
მასმიან მე თქუმულნი უდიაჲსნი და უდუკიაჲსნი. რომელთა სიბრძნისა-მეტყუელე\ბენ
Line of edition: 4    
შვილნი მეგჳპტელთანი:. მაშინ იწყო დიდებულმან მარკოზ ხარებად მისა ქრისტჱ\სა
Line of edition: 5    
და ასწავებდა. ვითარმედ სიბრძნჱ სოფლისა ამის სიცოფჱ არს წინაშე ღმრთისა. და
Line of edition: 6    
მრავლითა სიტყჳთა განუხუნა ცნობისა მისისა სასმენელნი. და განუნათლნა სული\სა
Line of edition: 7    
მისისა სასმენელნი:. მაშინ ჰრწმენა კაცსა მას ღმერთი ყოვლითა გულითა მი\სითა
Line of edition: 8    
სიტყჳთა მით წმიდისა მარკოზისითა და ვითარცა იქმოდა იგი ნიშებსა და სას\წაულებსა
Line of edition: 9    
მრავალსა. ნათელ-იყო მან და ყოველმან სახლმან მისმან და სიმრავლე\მან
Line of edition: 10    
ერისამან ფრიადმან ადგილსა მას:. ხოლო სახელი ეწოდა კაცსა მან ანანიოზ:.

Chapter: 6  
Line of edition: 11       
6. და ვითარცა ჰრწმენა კაცსა მას და მუნ მყოფთა მრავალთა მკჳდრთა მის ქა\ლაქისათა
Line of edition: 12    
ვითარმედ კაცი ვინმე გალილეველი მოსრულ არს ქალაქსა ჩუენსა და ასწა\ვებს
Line of edition: 13    
კაცთა განდგომილებასა ღმერთთა-გან და შეურაცხ ყოფად სცემს მსახურსა
Line of edition: 14    
მათსა. და აყენებს თაყუანის-ცემასა მათსა. მაშინ ეძიებდეს მას რაჲთამცა მოკლეს
Line of edition: 15    
იგი და მრავალნი მზირნი დაუსხნეს და საბრჴენი დაუდგნეს ფარულად რაჲთამცა
Line of edition: 16    
წარწყმიდეს იგი:. მაშინ ვითარცა ეუწყა მარკოზს განზრახვაჲ მათი. აკურთხა ანანიოზ
Line of edition: 17    
ეპისკოპოსად და უკურთხნა მას სამნი ხუცესნი. რომელთა ეწოდა: მილონ და სი\ბინონ.
Line of edition: 18    
და ქერდონა. და შჳდნი დიაკონნი და ათერთმეტნი სხუანი მსახურნი
Line of edition: 19    
ეკლესიისანი. და ამცნო მათ და განამტკიცნა იგინი და დაუტევნა და გამოვიდა
Line of edition: 20    
მიერ. და მოვიდა მუნვე. სადა პირველ იყოფოდა ხუთქალაქად და დაყო მუნ
Line of edition: 21    
შინა ორი წელი. და არა მცირედ ასწავებდა მათ და დაამტკიცებდა ძმათა და
Line of edition: 22    
ყოველთა ადგილთა უკურთხნა ეპისკოპოსნი და მღდელნი და კუალად მიიქცა მუნვე
Line of edition: 23    
ალექსანდრიად და პოვნა მუნ ძმანი მორწმუნენი განმრავლებულ იყვნეს მადლითა
Line of edition: 24    
და შეწევნითა სულისა წმიდისაჲთა. და აღუშჱნა მათ ეკლესიაჲ. ადგილსა რომელსა
Line of edition: 25    
ჰრქჳან ბუკულოზ: ზღჳს-კიდესა ქრემნონს:. მაშინ განიხარა ფრიად წმიდამან მარკოზ.
Line of edition: 26    
მოუდრიკნა მუჴლნი თჳსნი და ჰმადლობდა ღმერთსა მრავალჟამ. ხოლო დღითი-\დღედ
Line of edition: 27    
შეეძინებოდა და განმრავლდებოდეს ქრისტეანენი და ეცინოდეს კერპთა. და
Line of edition: 28    
ჰბასრობდეს მსახურებათა მათთა და ეკიცხევდეს მათ.

Chapter: 7  
Line of edition: 29       
7. მაშინ ვითარცა ეუწყა კერპთ-მსახურთა მათ. ვითარმედ მოსრულ არს მარკოზ მა\ხარებელი
Line of edition: 30    
და აღივსნეს შურითა საეშმაკოჲთა. რამეთუ ესმინა სასწაულთაჲ მათ: რომელთა
Line of edition: 31    
იქმოდა ღმერთი ჴელითა მისითა:. რამეთუ სნეულთა მრავალთა გაჰკურნებდა და კეთ\როვანთა
Line of edition: 32    
განსწმედდა და ყრუთა ასმენდა. და მწუხარეთა მრავალთა ხედვასა მიჰმა\დლებდა.
Line of edition: 33    
და ეძიებდეს მას შეპყრობად და არა პოვეს:. მაშინ იღრჭენდეს მის ზედა
Line of edition: 34    
კბილთა მათთა. და შესაკრებელსა მათსა საკერპოსა ღაღადებდეს იგინი ძლიერად
Line of edition: 35    
და იტყოდეს: რაჲ უკუე შეგუემთხჳა ამის გრძნეულისა გამო რამეთუ გრძნებითა
Line of edition: 36    
მისითა მრავალნი სულნი შეაცთუნნა მცირედთა ამათ დღეთა შინა განაქარვებს
Line of edition: 37    
მსახურებასა ღმერთთა ჩუენთასა:.

Chapter: 8  
Line of edition: 38       
8. და ვითარცა მოიწია დღესასწაული აღვსებისაჲ. და იყო დღჱ კჳრიაკჱ. თთუესა
Line of edition: 39    
მარტსა ოც და ცხრასა. იყო მათ დღეთა შინა დღესასწაულიცა ურწმუნოთაჲ მათ.
Page of edition: 196   Line of edition: 1    
რომელსა ერქუა სარაპიაკი. და ეძიებდეს მრავალთა მოყუასთა მათთა. დღესასწაულსა
Line of edition: 2    
მას. და არა პოვნეს იგინი. რამეთუ დაეტევნეს მათ საცთური იგი კერპთ-მსახურებისაჲ.
Line of edition: 3    
და შეძინებულ იყვნეს სწავლასა ჭეშმარიტებისასა: და ვითარცა ჟამი ესე აღვსებისაჲ
Line of edition: 4    
დაემთხჳა. მოცალებასა მათსა წარავლინნეს კერპთ-მსახურთა მათ მოყუასნი მათნი
Line of edition: 5    
ყოველთა ადგილთა ძიებად მარკოზისა. და პოვეს იგი რამეთუ შესწირვიდა მსხუერპლ\სა
Line of edition: 6    
საიდუმლოსა ღმრთისა მიმართ. და შეიპყრეს იგი და მოაბეს საბელი ყელსა
Line of edition: 7    
მისსა და დაჰკუეთეს ქუეყანასა და მიითრევდეს და ღაღადებდეს ძლიერად: ვპოვეთ
Line of edition: 8    
ბუბალოსი ესე ბოროტი ბუკულოს შინა:

Chapter: 9  
Line of edition: 9       
9. და ვითარცა მოითრევდეს მარკოზს მახარებელსა. შესწირვიდა ქებასა და მა\დლობასა
Line of edition: 10    
ღმრთისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱს მიმართ. და იტყოდა: გმადლობ შენ უფალო
Line of edition: 11    
იესუ ქრისტე ღმერთო ჩემო. რამეთუ ღირს მყავ მე მიმთხუევად ჟამსა ამას სახელისა შე\ნისა-თჳს
Line of edition: 12    
წმიდისა. მაშინ მოჰვიდოდეს ჴორცნი მისნი თრევითა: ქუეყანასა ზედა
Line of edition: 13    
დასცჳოდეს. და ფიქალნი იგი შეიბღალვოდეს სისხლითა მისითა: და იყო ჟამი იგი
Line of edition: 14    
მიმწუხრისაჲ. და შეაყენეს იგი საპყრობილესა ვიდრემდის განიზრახონ თუ რომლითა
Line of edition: 15    
სატანჯველითა მოკლან იგი. და ვითარცა შუაღამჱ იყო. და იყვნეს კარნი საპყრობი\ლისანი
Line of edition: 16    
მის დაკრძალულ. და მცველნი იგი გარემოჲს იყვნეს მდგომარე: მაშინ
Line of edition: 17    
იყო ძრვაჲ საშინელი. რამეთუ ანგელოზი უფლისაჲ გარდამოჴდა ზეცით და შევიდა
Line of edition: 18    
საპყრობილედ ილოცვიდა რაჲ წმიდაჲ მარკოზი დადგა მას ზედა და ჰრქუა: მო\ნაო
Line of edition: 19    
ღმრთისაო მარკოზ. უწყებულ იყავნ მოღუაწებაჲ შენი. რამეთუ აჰა ესერა სახელი
Line of edition: 20    
შენი დაწერილ არს ზეცას წიგნსა მას ცხოველთასა საუკუნოდ აღუჴოცელად: და
Line of edition: 21    
ანგელოზნი ღმრთისანი შეიწყნარებენ სულსა შენსა. და ძუალნი შენნი ქუეყანასა შინა
Line of edition: 22    
არა განიხრწნას:.

Chapter: 10  
Line of edition: 23       
10. მაშინ ვითარცა ესმა ესე წმიდასა მარკოზს. აღიპყრნა ჴელნი თჳსნი ზეცად
Line of edition: 24    
მიმართ და თქუა: გმადლობ შენ უფალო იესუ ქრისტე. ღმერთო ჩემო. ყოველსა ზედა და
Line of edition: 25    
გევედრები შენ. შეივედრე სული ჩემი მშჳდობით და ნუ განმაშორებ მადლისა-\გან
Line of edition: 26    
შენისა:. და ვითარცა ესე თქუა მოიწია მისა უფალი იესუ ქრისტჱ ხატითა მით რომლი\თა
Line of edition: 27    
იყოფოდა მოწაფეთა თნა პირველ ჯუარცუმისა და დაფლვისა მისისა. და ჰრქუა
Line of edition: 28    
მას: მშჳდობაჲ შენდა მარკოზ. მახარობელო ჩემო:. მიუგო წმიდამან მარკოზ
Line of edition: 29    
და ჰრქუა: დიდებაჲ შენდა უფალო იესუ ქრისტე:. და იყო განთიად მოიწია მისა კრე\ბული
Line of edition: 30    
ქალაქისაჲ მის. და გამოიყვენს იგი საპყრობილით: და კუალად მოაგეს
Line of edition: 31    
მას საბელი ყელსა მისსა და მიითრევდეს მას და იტყოდეს: გიძიეთ ბუბალოზი
Line of edition: 32    
ეგე ბოროტი:. და ვითარ მიითრია წმიდაჲ იგი უფროჲსღა მისცემდა იგი მადლსა
Line of edition: 33    
და დიდებასა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა ყოვლისა მპყრობელსა და იტყოდა: ჴელთა
Line of edition: 34    
შენთა შევვედრებ სულსა ჩემსა უფალო ღმერთო ჩემო:. და ვითარცა ესე თქუა წმიდამან
Line of edition: 35    
მარკოზ. განუტევა სული. და მუნქუესვე კრებულმან მან მეკერპეთამან აღაგზნეს
Line of edition: 36    
საჴუმილი დიდძალისა-გან შეშისა ადგილსა. რომელსა ეწოდების ანგელოს. და შეა\გდეს
Line of edition: 37    
მას შინა გუამი წმიდისა მის:.

Page of edition: 197  
Chapter: 11  
Line of edition: 1       
11. მაშინ წინაჲსწარმცნობელმან უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან გარდამოავლინა
Line of edition: 2    
ქარი სასტიკი ზეგარდამო. და მზემან ბრწყინვალებაჲ თჳსი დაიფარა და ჴმაჲ
Line of edition: 3    
იყო ქუხილისაჲ საშინელი. და წჳმაჲ ძლიერი და სეტუაჲ ფრიად და დიდძალი
Line of edition: 4    
გარდამოვიდა ვიდრე მწუხრადმდე:. მაშინ მრავალნი სახლნი დაეცნეს. და მრავალნი
Line of edition: 5    
სულნი წარმართთანი მოწყდეს:. მაშინ ყოველნი იგი წარმართნი ზარგანჴდილ იქმ\ნეს
Line of edition: 6    
და შეიპყრნა იგინი შიშმან და ძრწოლამან და დაუტევეს გუამი იგი წმიდისაჲ
Line of edition: 7    
მის და ივლტოდეს:. მაშინ რომელნიმე მათგანნი ბასრობით იტყოდეს ვითარმედ ღმერთი
Line of edition: 8    
ჩუენი მჴნჱ სერაპისა მძლჱ ექმნა კაცსა ამას დღეს. დღესა შობისა მისისასა:.
Line of edition: 9    
მაშინ მოვიდეს კაცნი მორწმუნენი და გამოიღეს გუამი წმიდისაჲ მისი საჴუმილისა
Line of edition: 10    
მის-გან და მოიღეს იგი ადგილსა მას. სადა იგი ილოცვიდეს. იყო იგი ყოვლად
Line of edition: 11    
უვნებელად საჴუმილსა მას შინა ცეცხლისა მის-გან.

Chapter: 12  
Line of edition: 12       
12. და იყო სახჱ წმიდისა მარკოზისი გუამითა შუაკაც. გრძელ თავითა
Line of edition: 13    
შეკიცულ წარბითა. შუენიერ თუალითა. ყჳთელ ფერითა. ჴშირ წუერითა. და მხია\რულ
Line of edition: 14    
ხატითა. ბერ ქცევითა. მჴურვალჱ სარწმუნოვებითა და სავსჱ მადლითა
Line of edition: 15    
ღმრთისაჲთა:. მაშინ ყვეს მის ზედა ლოცვაჲ. და შემოსეს იგი წესითა მოქალა\ქეთაჲთა.
Line of edition: 16    
და ადგილსა გამოკუეთილსა საკჳრველსა დადვეს იგი. და ვიდრე დღენ\დელად
Line of edition: 17    
დღემდჱ მორწმუნენი აღასრულებენ საჴსენებელსა მისსა გალობითა და
Line of edition: 18    
შესხმითა სულიერითა:.

Chapter: 13  
Line of edition: 19       
13. ესე პირველი ჭური რჩეული შეიწყნარა ალექსანდრიამან დასაცველად
Line of edition: 20    
თავისა თჳსისა ყოველთა-გან მავნებელთა:. აღესრულა წმიდაჲ მარკოზ მახარებელი
Line of edition: 21    
პირველად ალექსანდრიას. ქალაქსა ეგჳპტისასა:. ხოლო იწამა იგი კეთილითა აღ\სარებითა
Line of edition: 22    
სახელისა-თჳს ღმრთისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსსა თთუესა აპრილსა ოც და
Line of edition: 23    
ხუთსა. მეფობასა გაიოზისსა ტიბერის კეისრისასა. ხოლო ქრისტეანეთ ზედა მეუ\ფებასა
Line of edition: 24    
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსსა. რომლისა არს დიდებაჲ და პატივი. თანა მა\მით
Line of edition: 25    
და სულით წმიდით-ურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე ამჱნ:.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Keimena I.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.