TITUS
Tbeti and Parkhali Polycephalia
Part No. 13
Text: XIII
Text label: T16/P11
Page of edition: 302_(92)
Line of edition: 1
:
ი:
საკითხავი
Line of edition: 2
თქუმული
დღესასწაულთათჳს
,
რომელ
იგი
მიიწერა
უერუსალჱმდ
ისტჳნიანჱს
Line of edition: 3
მიერ
მეფისა
მართლ-მორწმუნისა
Line of edition: 4
ხარებისათჳს
და
შობისა
მიგებებისათჳს
და
ნათლისღებისა
Line of edition: 5
ყოველნი
რომელნი
ხართ
ქრისტეანენი
და
აღიარებთ
სარწმუნოებასა
კა\თოლიკე
Line of edition: 6
ეკლესიისასა
,
რომელი
წმიდათაგან
წიგნთა
დაწერილი
წმიდათა
მამა\თა
Line of edition: 7
მოძღუართა
ღმრთისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსთჳს
გუასწავეს
,
Line of edition: 8
კრძალულად
აღვასრულოთ
;
და
გულისხმა
ვყოთ
,
რავდენი
რაჲ
არს
მისი
იგი
Line of edition: 9
ჩუენდა
მომართ
სახიერებაჲ
და
კაცთ-მოყუარებაჲ
.
დასაბამ[ა]დ
ესე
.
Line of edition: 10
რამეთუ
კაცი
შექმნა
თავის
თჳსისა
ჴელმწიფედ
და
დაადგინა
იგი
სამო\თხესა
,
Line of edition: 11
და
მისცა
მცნებაჲ
,
და
უკუეთუმცა
დაემარხა
იგი
,
იყომცა
უცოდველ
და
Line of edition: 12
სამოთხისა
მისგან
არამცა
გამოძებულ
იყო
.
დაღათუ
გარდაჰჴდა
იგი
,
ესრჱთცა
Line of edition: 13
არავე
უგულებელს
ყო
იგი
სახიერმან
,
კაცთაჲ
ნათესავი
,
და
მოსჱს
მიერ
მოსცა
Line of edition: 14
ცხორებისა
შჯული
და
მასცა
გარდა-ვე-ჰჴდეს
.
და
მისსა
შემდგომად
წინაჲსწარ\მეტყუელნი
Line of edition: 15
მოავლინნა
და
მათიცა
არავე
ჰრწმენა
და
სხჳთ
ვერვინ
რაჲ
შესა\ძლებელ
Line of edition: 16
იყო
,
რაჲთამცა
ცხონდა
ნათესავი
კაცთაჲ
,
არა
თუმცა
თჳთ
იგი
თავა\დი
Line of edition: 17
მოსრულ
იყო
.
და
მოავლინა
გაბრიელ
ანგელოზი
,
ვითარცა
იგი
გუასწავებს
Line of edition: 18
ჩუენ
ლუკა
მახარებელი
,
ზაქარიაჲსა
ქმრისა
ელისაბედისსა
და
ახარა
მას
ძისა
Line of edition: 19
მისისა
იოვანჱსთჳს
,
რაჲთამცა
წინამორბედ
და
მოწამჱ
იპოვა
მაცხოვრისა
მო\სლვასა
.
Line of edition: 20
და
ოდეს
შევიდა
ზაქარია
ტაძარსა
უფლისასა
ჟამსა
მას
კუმევისასა
,
Line of edition: 21
და
ურწმუნოებისა
მისთჳს
იყო
იგი
დადუმებულ
,
ვიდრემდის
შვა
ელისაბედ
ძჱ
Line of edition: 22
იგი
მისი
წმიდაჲ
იოვანე
,
ვითარცა
იგი
ითქუა
მისა
მიმართ
ანგელოზისა
მიერ
.
Line of edition: 23
და
ელისაბედის
მიდგომითგან
მოივლინა
იგივე
გაბრიელ
ანგელოზი
მეექუსესა
Line of edition: 24
თთუესა
ღმრთისა
მიერ
ქალწულისა
მარიამისა
ხარებად
,
რაჲთამცა
მუცლად
Line of edition: 25
იღო
თავადი
უფალი
და
შვა
ჴორციელად
.
Line of edition: 26
და
ჯერ
არს
გულისხმის-ყოფად
დიდიცა
ესე
ღმრთისა
საიდუმლოჲ
.
რა\მეთუ
Line of edition: 27
ოდეს
იგი
იოვანჱსთჳს
ეხარა
,
არა
თუ
ელისაბედისა
მოივლინა
გაბრიელ
Line of edition: 28
ანგელოზი
,
არამედ
ზაქარიაჲსა
,
რამეთუ
იოვანე
თესლისაგან
ზაქარიაჲსა
შობად
Line of edition: 29
იყო
ელისაბედისაგან
,
და
კუალად
იგივე
გაბრიილ
ანგელოზი
არა
თუ
იოსებისა
Line of edition: 30
მოივლინა
,
არამედ
მარიამისა
,
რაჲთა
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
ჴორციელ
იქმნეს
და
Page of edition: 303_(93)
Line of edition: 1
იშვეს
.
ხოლო
იოსებისა
,
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
,
თხოვილ
ოდეს
იყო
,
რაჲ\თამცა
Line of edition: 2
ჰმსახურა
თავადსა
უფალსა
და
წმიდასა
მას
ქალწულსა
და
დედასა
.
თა\ვადი
Line of edition: 3
იგი
უწინარჱს
საუკუნეთა
მხოლოდ-შობილი
,
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
მამისა\გან
Line of edition: 4
შობილი
დაუსაბამოდ
არა
ჴორციელად
,
ხოლო
ჯერ
იჩინა
ღმერთმან
შე\მოსად
Line of edition: 5
ხატი
მონებისაჲ
,
ესე
არს
ბუნებაჲ
კაცთაჲ
.
ქალწულისა
მარიამისგან
Line of edition: 6
ყრმად
იშვა
და
ბაგასა
შიდა
განესუენა
და
კაცთა
თანა
იქცეოდა
და
არა
რაჲ
Line of edition: 7
მოაკლდა
ამის
ყოვლისაგან
ღმრთეებასა
მისსა
,
არამედ
იჴსნა
საცთურისაგან
Line of edition: 8
ნათესავი
კაცთაჲ
,
და
საუკუნოჲსა
მისგან
დაშჯისა
ყოველნი
მორწმუნენი
მისნი
Line of edition: 9
განათავისუფლნა
.
რამეთუ
ქალწულმან
მამაკაცი
არა
იცოდა
,
გარნა
ჭურჭელნი
Line of edition: 10
იგი
ჴორცთა
მისთანი
უფალსა
ამსახურნა
,
და
იშვა
მისგან
ბუნებით
და
არა
Line of edition: 11
ცოდვით
.
Line of edition: 12
და
ესეცა
საკჳრველი
გულისხმის-საყოფელ
არს
,
რომელ
ზაქარია
ურწმუნო\ებისა
Line of edition: 13
მისისათჳს
დადუმებულ
იყო
,
ვიდრემდი
იშვა
ძჱ
იგი
მისი
იოვანე
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 14
იგი
ითქუა
მისა
მიმართ
ანგელოზისა
მიერ
.
გარნა
მარიამ
სიტყუასა
მას
ან\გელოზისასა
Line of edition: 15
არა
ურწმუნო
იქმნა
,
არამედ
ჰკითხა
მას
,
ვითარ
მუცლად
იღოს
?
Line of edition: 16
და
ვითარცა
ისწავა
საიდუმლოჲსა
მის
ძალი
,
ჰრქუა
ანგელოზსა
მას
:
"მეყავს
Line of edition: 17
მე
სიტყჳსაებრ
შენისა
".
და
კურთხეულ
და
დიდებულ
არს
ღმრთის-მშობელი
,
და
Line of edition: 18
ჯერ
არს
მარადის
ღმრთისა
კაცთ-მოყუარებაჲ
მოჴსენებად
,
და
სახიერებასა
მის\სა
Line of edition: 19
დიდებაჲ
უმეტჱს
ყოველთა
დღესასწაულთა
სარწმუნოთა
,
ვითარცა
მიემთხუე\ვის
Line of edition: 20
დღეს
აღსრულებად
ღმრთეებისა
მისისა
საიდუმლოჲ
,
რომელი
იგი
აღა\სრულა
Line of edition: 21
ჩუენისა
ცხორებისათჳს
.
Line of edition: 22
გუესმა
,
ვითარმედ
იერუსალჱმს
შეცთომილნი
ვინმე
არა
შეუდგან
წმიდათა
Line of edition: 23
წერილთა
და
მამათა
მოძღუართასა
,
და
არა
ჰყოფენ
წმიდასა
მას
ჴორციელად
Line of edition: 24
შობასა
ოცდახუთსა
თთჳსა
მის
დეკენბერისასა
შობასა
უფლისასა
;
დავით-იაკო\ბისსა
Line of edition: 25
ჰყოფენ
,
და
მეექუსესა
მას
დღესა
(თ)თჳსა
იანვრისასა
ნათლისღებაჲ
არს
,
Line of edition: 26
და
შობასა
და
ნათლისღებასა
ერთად
ჰყოფენ
.
და
ამას
ცთომასა
მით
შთაცჳვეს
Line of edition: 27
პირველნი
იგი
,
რამეთუ
არა
ეკრძალნეს
დღესა
მას
ხარებისასა
,
რომელი
იგი
Line of edition: 28
იყო
გაბრიელ
ანგელოზისა
მიერ
წმიდისა
მიმართ
მარადის
ქალწულისა
მარია\მისა
,
Line of edition: 29
რომელი
იგი
ჴორციელობით
იყო
მისა
ღმრთისა
სიტყუაჲ
,
რომელი
იგი
Line of edition: 30
მუცლად
იღო
,
რომელიცა
იგი
აღასრულა
ოცდახუთსა
თთუესა
მარტსა
და
მით
Line of edition: 31
ცთომითა
და
ცილობითა
ვერცაღა
მიგებებასა
მართლ
ჰყოფენ
.
Line of edition: 32
ხოლო
მე
აწ
არა
თუ
მძლავ[რობით
,
არცა
ჴელმწიფებით]
,
არამედ
საღმრ\თოთაგან
Line of edition: 33
წმიდათა
წიგნთა
და
წმიდათაგან
მოძღუართა
გამოძიებითა
და
სწავ\ლითა
Line of edition: 34
ვისწრაფე
ესე
უწყებად
თქუენდა
და
მათა
,
რომელნი
იგი
გარდააქცევდენ
Line of edition: 35
დღესასწაულთა
მათ
გამოჩინებად
უმეცრებითა
მათითა
,
რაჲთა
მოიქცენ
ცნო\ბად
Page of edition: 304_(94)
Line of edition: 1
ვითარცა
ლუკა
მახარებელი
გუასწავებს
ჩუენ
,
ვითარმედ
"თთუესა
მეექუ\სესა
Line of edition: 2
მოივლინა
გაბრიელ
ანგელოზი
ღმრთისა
მიერ
ქალაქსა
გალილეაჲსასა
,
Line of edition: 3
რომლისა
სახელი
ნაზარეთ
,
ქალწულისა
მარიამისა
,
რომელი
იგი
თხოვილ
იყო
Line of edition: 4
ქმრისა
",
ახარა
მას
უფლისათჳს
და
ჰრქუა
,
ვითარმედ
"ესე
მეექუსე
თთუე
არს
,
Line of edition: 5
ვინაჲთგან
ელისაბედ
ნათესავი
შენი
მიდგომილ
არს
სიბერესა
თჳსსა
".
და
აკურ\თხა
Line of edition: 6
იგი
ანგელოზმან
მან
და
წარვიდა
.
ხოლო
მათ
დღეთა
შინა
აღდგა
მარიამ
Line of edition: 7
და
წარემართა
მთად
ქალაქად
იუდაჲსა
,
და
შევიდა
სახლსა
ზარარიაჲსსა
და
მო\იკითხა
Line of edition: 8
ელისაბედ
.
და
ვითარცა
წერილს
არს
მოიკითხნეს
ურთიერთას
,
და
და\ადგრა
Line of edition: 9
მუნ
მარიამ
სამ
თთუე
.
Line of edition: 10
ამით
ჭეშმარიტად
ჩას
,
რამეთუ
მეექუსესა
(თ)თუესა
მიდ[გომილ
იყო
ელი\საბედ
Line of edition: 11
იოვანჱსთჳის]
,
თთუესა
,
რომელ
არს
მარტი
.
ამას
(თ)თუესა
ახარა
გა\ბრიელ
Line of edition: 12
ანგელოზმან
მარიამს
,
ოცდამეხუთესა
დღესა
.
და
სამნიღა
(თ)თუენი
უკუ\მოეთუალვიან
Line of edition: 13
და
აღესრულებიან
ცხრად
(თ)თუედ
.
(თ)თუესა
ივნისსა
ოცდახუთ\სა
Line of edition: 14
არს
შობაჲ
იოვანჱსი
,
რომელსა
განჩინებულად
ვჰყოფთ
ყოველნი
ქრისტეა\ნენი
Line of edition: 15
შობასა
მისსა
,
და
მით
დღით
უკუმოითუალვის
და
ჩას
,
რამეთუ
ოცდახუთ\სა
Line of edition: 16
არს
ხარებაჲ
მარიამისი
გაბრიელის
მიერ
.
და
მითვე
დღით
ჩას
შობითგან
Line of edition: 17
იოვანჱსით
წამომართ
წამოითუალვის
და
აღესრულების
ცხრად
(თ)თუედ
ოცდა\მეხუთჱ
Line of edition: 18
დღჱ
(თ)თჳსა
დეკენბერისაჲ
.
და
ამას
წმიდათა
წიგნთაგან
და
წმიდათა
მო\ძღუართა
Line of edition: 19
მიერ
სწავლითა
ჩუენ
მართლ-მადიდებელნი
აღვასრულებთ
პირველით\გან
Line of edition: 20
და
არა
თუ
ჩუენ
რაჲმე
ახლად
მოვიძიეთ
.
და
ჩას
წმიდათაგან
წიგნთა
და
Line of edition: 21
სახარებისაგან
,
ვითარმედ
სხუაჲ
დღჱ
არს
შობისაჲ
და
სხუაჲ
დღჱ
არს
ნათ\ლისღებაჲ
,
Line of edition: 22
შობასა
ქრისტჱსსა
ანგელოზთა
ერნი
და
ნათლისა
გამოჩინებაჲ
და
Line of edition: 23
მწყემსთა
საკჳრველებაჲ
,
და
ვარსკულავისაგან
აღმოსავალით
მოგუთა
მოსლვაჲ
,
Line of edition: 24
და
ეროდჱსგან
ჟამისა
გამოკითხვაჲ
.
ხოლო
ნათლისღებისათჳს
და
განცხადები\სათჳს
Line of edition: 25
სხუაჲ
აქუს
წიგნთაგან
წამებაჲ
,
წმიდათაგან
მახარებელთა
.
რამეთუ
მათე
Line of edition: 26
მახარებელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
"მათ
დღეთა
მოვიდა
იესუ
გალილეაჲთ
იორდა\ნედ
Line of edition: 27
იოვანჱსა
ნათლისღებად
მისგან
,
ხოლო
იოვანე
აყენებდა
და
ეტყოდა
:
"მე
Line of edition: 28
მიჴმს
შენ
მიერ
ნათლისღებაჲ
და
შენ
ჩემდა
მოხუალა
?"
და
მერმეღა
მიუშუა
Line of edition: 29
მას
იოვანე
,
ვითარცა
წერილ
არს
.
და
ვითარცა
აღმოჴდა
მიერ
წყლით
,
განე\ხუნეს
Line of edition: 30
ცანი
და
სული
წმიდაჲ
გარდამოჴდა
მის
ზედა
,
ვითარცა
წერილ
არს
Line of edition: 31
მოწყებით
.
და
აწ
ჩას
,
რამეთუ
სხუაჲ
დღჱ
არს
ნათლისღებისაჲ
და
სხუაჲ
დღჱ
Line of edition: 32
არს
შობისაჲ
.
Page of edition: 305_(95)
Line of edition: 1
ხოლო
აწ
ვითარცა
წიგნნი
და
მოძღუარნი
გუასწავებენ
,
ეგრეცა
ვჰყოფ\დეთ
Line of edition: 2
თითოეულად
,
და
არა
ორივე
ერთსა
დღესა
აღვასრულოთ
.
და
აწ
ვაჩი\ნოთ
Line of edition: 3
მრავლისაგანი
მცირედი
,
რომელი
იგი
წმიდათა
მამათ
წიგნთა
შინა
გა\მოიძიეს
Line of edition: 4
დღითი-დღედ
და
შემდგომითი
შემდგომად
და
ჩუენ
გუასწავეს
.
Line of edition: 5
გრიგორი
ეპისკოპოსი
ნანზიანზორეველი
და
ღმრთის-მეტყუელი
და
საკჳრ\ველთ-მოქმედი
Line of edition: 6
ჭეშმარიტად
იტყჳს
,
ვითარმედ
"სხუაჲ
დღჱ
არს
შობისაჲ
და
Line of edition: 7
სხუაჲ
დღჱ
არს
ნათლისღებისაჲ
",
და
ესრე
იტყჳს
,
ვითარმედ
"შობისაჲ
გარდა\ვიჴადეთ
,
Line of edition: 8
ვარსკულავისა
თანამორბედ
ვიქმნენით
და
მოგუთა
თანა
თაყუანის
Line of edition: 9
სცეთ
".
და
ნათლისღებისათჳს
ესრე
იტყჳს
,
ვითარმედ
"სხუაჲ
მადლი
და
სხუაჲ
Line of edition: 10
საიდუმლოჲ
,
დაღათუ
იოვანჱსებრ
ვერ
ღირს
ვიქმნე
ქადაგებად
,
დღესა
ამას
პა\ტივ
Line of edition: 11
ვსცეთ
და
აღვასრულოთ
,
რაჲთა
ნათელ
ვიღოთ
მის
თანა
".
Line of edition: 12
და
ნეტარმან
გრიგოლი
ეპისკოპოსმან
ნოსელმან
,
ძმამან
წმიდისა
ბასილის\მან
,
Line of edition: 13
თქუა
,
რამეთუ
"წარვიძღუანოთ
თავადი
დავით
წინაჲსწარმეტყუელი
",
რა\მეთუ
Line of edition: 14
იტყჳს
:
"ესე
არს
დღე
,
რომელ
ქმნა
უფალმან
,
მოვედით
,
ვიხარებდეთ
და
Line of edition: 15
ვიშუებდეთ
ამას
შინა
".
რამეთუ
დღჱ
ესე
შობისაჲ
ამით
ჩას
ოცდამეხუთჱ
(თ)თჳ\სა
Line of edition: 16
დეკენბერისაჲ
,
რამეთუ
ნათელსა
და
დღესა
შეემატების
და
ღამესა
მოაკლ\დების
.
Line of edition: 17
და
ამითცა
ჩას
რამეთუ
შობაჲ
ქრისტჱსი
ოცდახუთსა
დეკენბერსა
არს
.
Line of edition: 18
და
ნეტარი
ავგუსტინოს
ეპისკოპოსი
აფრიკეთისაჲ
შობისათჳს
იოვანჱსისა
Line of edition: 19
ესრე
იტყჳს
და
აჩუენებს
ჟამსა
,
და
დღეთა
და
ხარებასა
მარიამისსა
,
და
შობა\სა
Line of edition: 20
ქრისტჱსსა
.
"დღჱ
ესე
იოვანჱს
შობისაჲ
გამოვაჩინო
,
დასაბამი
და
დასა\სრული
,
Line of edition: 21
რამეთუ
ორი
ჯერი
არს
მზისა
ქცევაჲ
წელიწადსა
და
დასწორებაჲ
Line of edition: 22
დღეთაჲ
,
ერთი
ესე
ქცევაჲ
მზისაჲ
დღეს
არს
,
ოცდახუთსა
ივნისსა
,
და
ერთი
Line of edition: 23
იგი
ქცევაჲ
(თ)თუესა
დეკენბერსა
ოცდახუთსა
,
რამეთუ
რვით
დღით
წინა
(თ)თჳს
Line of edition: 24
თავითგან
იანვარისაჲთ
,
(თ)თუესა
დეკენბერსა
ოცდახუთსა
,
იშვა
ქრისტე
მარი\ამისგან
Line of edition: 25
ქალწულისა
,
და
რვით
დღით
წინა
(თ)თჳს
თავითგან
აპრილისაჲთ
,
(თ)თუ\ესა
Line of edition: 26
მარტსა
ოცდახუთსა
,
ეხარა
მარიამს
გაბრიელის
მიერ
.
და
რვით
დღით
წმი\დაჲ
Line of edition: 27
იოვანე
.
და
რვით
დღით
წინა
(თ)თჳს
თავისაჲთ
ოკდონბერისაჲთ
,
(თ)თუ\ესა
Line of edition: 28
სეკდენბერსა
ოცდაოთხსა
,
მუცლად
იღო
ელისაბედ
იოვანე
.
იოვანჱს
შობაჲ
Line of edition: 29
დღეთა
მოკლებასა
იყო
,
ხოლო
ქრისტჱსი
_
დღეთა
აღმატებასა
.
და
ამას
იოვანე
Line of edition: 30
თჳთ
იტყჳს
,
ვითარმედ
"ჩემდა
ჯერ
არს
მოკლებაჲ
,
ხოლო
მისა
აღმატებაჲ
".
Line of edition: 31
და
ესეცა
საკჳრველი
გულისხმა
ვყოთ
,
ვითარ
იოვანე
ღამეთა
შემატებასა
იშვა
,
Page of edition: 306_(96)
Line of edition: 1
ხოლო
ქრისტე
დღეთა
შემატებასა
იშვა
".
და
იგივე
ნეტარი
აგჳსტინე
ნათლის\ღებისა
Line of edition: 2
დღეთა
გამოაჩინებს
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
"ნათლისღებისა
წინა
ათორ\მეტით
Line of edition: 3
დღით
იშვა
",
და
მით
ჩას
,
იანვარსა
ექუსსა
ნათლისღებაჲ
არს
და
Line of edition: 4
გან/ცხადებაჲ
.
Line of edition: 5
და
წმიდაჲ
იოვანე
ოქროპირი
ესრე
იტყჳს
,
ვითარმედ
"სხუაჲ
დღე
არს
Line of edition: 6
შობისაჲ
და
სხუაჲ
დღე
არს
ნათლისღებისაჲ
;
რად
იტყჳან
და
გუაცილობენ
,
Line of edition: 7
ვითარმედ
ახალსა
რასმე
მოიღებენ
და
გუაცილობენო!
?"
ესე
კეთილად
დაი\რწმუნე
Line of edition: 8
მაცილობელო
,
რამეთუ
დღჱ
ესე
ძუელი
არს
დასავალისათა
,
და
ჰრომთა
Line of edition: 9
გარდაუქცეველად
უპყრიეს
დღჱ
ესე
შობისაჲ
და
ნათლისღებისაჲ
,
ხარებისაჲ
Line of edition: 10
და
მიგებებისაჲ
,
ხოლო
ჩუენი
ათიღა
წელი
არს
,
და-რა-ვემყნენით
ძუელსა
მას
Line of edition: 11
და
აღვიზარდებით
,
და
ნაყოფი
გჳხილავს
.
უკუეთუმცა
არა
იყო
ღმრთისა
მი\ერ
,
Line of edition: 12
გან-მცა-ქარდებოდა
.
ხოლო
აწ
ყოველი
სოფელი
სავსე
არს
და
შეიწყნა\რებენ
Line of edition: 13
დღითი-დღედ
.
და
ესეცა
ჩას
,
ვითარ
ელისაბედისთჳს
ზაქარიას
ეხარა
კუ\მევასა
Line of edition: 14
საკუმეველისასა
,
რომელ
არს
(თ)თუე
მეშჳდე
,
რამეთუ
შემდგომად
ხარე\ბისა
Line of edition: 15
მიუდგა
ელისაბედ
და
ამას
გამოაჩინებს
ლევიტელთაჲ
და
რიცხუთაჲ
,
რა\მეთუ
Line of edition: 16
ათხუთმეტით
დღითგან
ვიდრე
ოცდამეორედ
დღედმდე
ზატიკობედ
(თ)თუ\ესა
Line of edition: 17
სეკდენბერსა
.
და
მერმეღა
შემდგომად
ოცდაორისა
დღისა
წარვიდა
სახიდ
Line of edition: 18
თჳსა
,
ესე
იგი
არს
ოცდამესამესა
დღესა
;
და
ოცდამეხუთესა
დღესა
მუცლად
Line of edition: 19
იღო
ელისაბედ
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
"თქუენ
შორის
დგას
,
რომელი
Line of edition: 20
თქუენ
არა
იცით
და
არცა
მე
ვიცოდე
იგი
.
გარნა
რომელმან
მომავლინა
მე
,
Line of edition: 21
მან
მრქუა
.
ვითარმედ
_
რომელსა
ზედა
იხილო
სული
ღმრთისაჲ
გარდამომავა\ლი
Line of edition: 22
და
დადგრომილი
მის
ზედა
.
იგი
არს
რომელმან
ნათელ
გცეს
თქუენ
სული\თა
Line of edition: 23
წმიდითა
".
რომლისა
მიზეზისათჳს
იყო
იოვანჱსი
იგი
მოსლვაჲ
იორდანედ
.
Line of edition: 24
ამისთჳს
რამეთუ
ყოველი
იგი
ერი
იორდანჱსა
მიკრბა
და
ყოველნივე
იგი
ველ\ნი
Line of edition: 25
სავსე
იყვნეს
მიმავალთაგან
ქალაქებისაგან
და
დაბნებისა
,
და
რაჟამს
უფალი
Line of edition: 26
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
მოვიდოდა
იორდანედ
,
ყოველსა
ერსა
უჩუენებდა
და
ყო\ველთა
Line of edition: 27
გამოუცხად(ა)
მაშინ
ღმერთი
.
არა
თუ
იოვანე
კარად-კარად
ვიდოდა
და
Line of edition: 28
უთხრობდა
,
და
არცაღა
სავსებასა
მას
კაცთასა
კიდეთა
იორდანისათა
ჴელის\პყრობით
Line of edition: 29
კრებულსა
შორის
შეიყვანებდა
,
არამედ
შორის
მათსა
მდგომარჱ
უჩუ\ენა
Line of edition: 30
და
მამისაგან
წამებითა
იოვანჱსი
იგი
ქადაგებაჲ
დამტკიცნა
.
Line of edition: 31
აწ
ამით
ყოვლითა
,
რომელი
წმიდათა
მამათა
და
მოძღუართა
წმიდათა\გან
Line of edition: 32
წიგნთა
გამოიძიეს
და
დადვეს
და
დაამტკიცეს
,
და
ჩუენ
ყოველნი
ვჰყოფთ
Line of edition: 33
ამათ
დღესასწაულთა
:
ოცდახუთსა
(თ)თუესა
მარტსა
_
ხარებაჲ
წმიდისა
ღმრთის\მშობელისაჲ
,
Line of edition: 34
და
(თ)თუესა
დეკენბერსა
ოცდახუთსა
_
შობაჲ
ქრისტჱსი
ღმრთი\სა
Line of edition: 35
ჩუენისაჲ
ქალწულისა
მარიამისგან
,
და
წმიდაჲ
იგი
განცხადებაჲ
მისი
და
Page of edition: 307_(97)
Line of edition: 1
ნათლისღებაჲ
_
(თ)თუესა
იანვარსა
ექუსსა
.
და
შობითგან
მივთუალოთ
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 2
ლუკა
მახარებელი
გუასწავებს
,
მეორმოცესა
დღესა
,
ოდეს
იგი
წმიდამან
Line of edition: 3
სჳმეონ
მიიქუა
უფალი
,
და
მიხუდების
იგი
ფებრვალსა
ორსა
და
ჩუენ
ვჰყოფთ
,
Line of edition: 4
და
არა
თუ
ფებრვალსა
(ა)თოთხმეტსა
,
ვითარცა
იგინი
,
რომელნი
იგი
სცთებიან
.
Line of edition: 5
აწ
არა
თუ
ახლად
რაჲმე
გამოვიძიეთ
ჩუენ
,
არამედ
წმიდათაგან
წიგნთა
და
Line of edition: 6
მამათა
მოძღუართა
გამოიძიეს
მართლ-მორწმუნეთა
და
დასაბამითგან
ჰყოფდეს
Line of edition: 7
და
ჩუენცა
ვჰყოფთ
,
და
თქუენდაცა
ჯერ
არს
აღსრულებად
,
რაჲთა
ერთობით
Line of edition: 8
ვადიდებდეთ
მამასა
და
ძესა
და
წმიდასა
სულსა
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of edition: 9
უკუნისამე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tbeti and Parkhali Polycephalia
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.