TITUS
Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones
Part No. 2
Text: A_57
Page of ed.: 250
Line of ed.: 1
თქუმული
იოვანე
ბოლნელ
ებისკოპოსისაჲ
Line of ed.: 2
სატფურებისათჳს
წმიდათა
ეკლესიათა
,
Line of ed.: 3
რომელსა
ჰყოფენ
იერუსალჱმსა
Line of ed.: 4
დღეს
იხარებენ
ცანი
და
მხიარულ
არს
ქუეყანაჲ
,
ზღუაჲ
და
Line of ed.: 5
ყოველი
,
რაჲ
არს
მას
შინა
.
დღეს
იხარებს
წმიდაჲ
ეკლესიაჲ
,
Line of ed.: 6
აღსადგომელი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსი
,
და
მის
თანა
Line of ed.: 7
იხარებენ
ყოველნი
ეკლესიანი
წმიდანი
,
რამეთუ
ამას
თუესა
სეკდენ\ბერსა
Line of ed.: 8
ცამეტსა
აღესრულების
სატფურებაჲ
წმიდისა
ამის
ეკლესიისა
Line of ed.: 9
აღსადგომელისაჲ
და
ათოთხმეტსა
ამისვე
თჳსასა
აღესრულების
სატ\ფურებაჲ
Line of ed.: 10
წმიდისა
კათოლიკე
სამოციქულო
ეკლესიისაჲ
,
რომელნი-იგი
Line of ed.: 11
აღაშენნა
კოსტანტინე
მეფემან
.
და
მასვე
დღესა
მუნვე
შინა
ხილვაჲ
Line of ed.: 12
და
თაყუანისცემაჲ
პატიოსნისა
ჯუარისაჲ
,
რომელსა
ზედა
დამოეკი\და
Line of ed.: 13
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
ცხორებისათჳს
ჩუენისა
.
Line of ed.: 14
და
მეათხუთმეტესა
ამისვე
თჳსასა
აღესრულების
სატფურებაჲ
Line of ed.: 15
წმიდისა
და
დიდებულისა
სიონისაჲ
,
რომელ
არს
დედაჲ
ყოველთა
Line of ed.: 16
ეკლესიათაჲ
,
რომელიცა
დააფუძნეს
წმიდათა
მოციქულთა
,
ხოლო
Line of ed.: 17
თევდოსი
დიდმან
მეფემან
აღაშენა
,
განადიდა
და
დიდებულ
ყო
იგი
,
Line of ed.: 18
რომელსაცა
შინა
სული
წმიდაჲ
გარდამოჴდა
.
Line of ed.: 19
წმიდასა
მას
დღესა
მეერგასესა
მუნვე
შინა
წმიდასა
მას
ქორსა
Line of ed.: 20
ზედა
საიდუმლოჲსასა
მსგავსად
ცეცხლისა
მის
ენათაჲსა
,
რომელიცა
Line of ed.: 21
მიეფინა
ზედა
წმიდათა
მოციქულთა
,
რომლისა
მიერ
აღივსნეს
მადლითა
Line of ed.: 22
სულისა
წმიდისაჲთა
,
სიხარულით
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
აღამაღ\ლეთ
Line of ed.: 23
ჴმაჲ
ქებისაჲ
სიონს
შინა
და
მიეცით
დიდებაჲ
ღმერთსა
მას
Line of ed.: 24
შინა
,
რამეთუ
ესე
არს
დედაჲ
ყოველთა
ეკლესიათაჲ
,
რომელსა
შინა
Line of ed.: 25
სული
წმიდაჲ
გარდამოჴდა
და
მას
შინა
დაიმკჳდრა
,
ხოლო
აწ
დღეს
Line of ed.: 26
იშუებს
და
იხარებს
ყოველი
დაბადებული
სატფურებასა
წმიდათა
Line of ed.: 27
ეკლესიათასა
.
Line of ed.: 28
დღეს
თქუმულნი
იგი
წინაჲსწარმეტყუელთანი
აღესრულებიან
:
ყოველი
Line of ed.: 29
თესლები
,
რავდენი
ჰქმენ
,
მოვიდენ
და
თაყუანის-გცენ
შენ
წინაშე
,
Line of ed.: 30
უფალო
,
და
ადიდებდენ
სახელსა
შენსა
.
არღარა
ისრაჱლი
მოვიდეს
Line of ed.: 31
თაყუანისცემად
შენდა
,
არცა
ყოველნი
ებრაელნი
,
არამედ
ყოველი
Line of ed.: 32
თესლები
,
რავდენი
ჰქმენ
,
მოვიდენ
და
თაყუანის-გცენ
შენ
წინაშე
,
Line of ed.: 33
უფალო
,
და
ადიდებდენ
სახელსა
შენსა
.
და
კუალად
მსგავსი
ამისი
,
Line of ed.: 34
რამეთუ
:
მუნ
აჴდეს
თესლად-თესლადი
უფლისაჲ
საწამებელად
ის\რაჱლისა
Line of ed.: 35
და
აღსაარებად
სახელისა
უფლისა
.
Page of ed.: 251
Line of ed.: 1
და
ამას
ყოველსა
ეწამების
წმიდაჲ
მოციქული
პავლე
და
იტყჳს
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
:
სახელისა
მიმართ
იესუ
ქრისტჱსისა
ყოველი
მუჴლი
მოდრკეს
Line of ed.: 3
ზეცისათანი
და
ქუეყანისათანი
და
ქუესკნელთანი
და
ყოველმან
Line of ed.: 4
ენამან
აღჳაროს
,
რამეთუ
უფალი
იესუ
ქრისტე
სადიდებელ
არს
Line of ed.: 5
ღმრთისა
მამისა
.
ამენ
.
Line of ed.: 6
ხოლო
აწ
თქუენ
,
საყუარელნო
,
რომელნი
უშობიეთ
ბერწსა
მას
-
Line of ed.: 7
წმიდასა
ეკლესიასა
,
რომელნი-ეგე
ხართ
თესლად-თესლადნი
და
ტო\მად-ტომადნი
Line of ed.: 8
და
ენად-ენადნი
,
ყოველი
თესლები
,
რომელნიცა
მოგჳ\გნა
Line of ed.: 9
ჩუენ
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
სისხლითა
თჳსითა
.
Line of ed.: 10
ხოლო
აწ
მოვედით
და
აღვიდეთ
სატფურებასა
მას
წმიდათა
ეკლესი\ათასა
.
Line of ed.: 11
შევიდეთ
საყოფელთა
მისთა
და
თაყუანის-ვსცეთ
ადგილსა
მას
,
Line of ed.: 12
რომელსაცა
დადგეს
ფერჴნი
მისნი
,
სადაცა-იგი
ყო
მშჳდობაჲ
ჯუარი\თა
Line of ed.: 13
და
აღშენებაჲ
გოდოლთა
მათ
ძლიერთაჲ
წმიდათა
ეკლესიათა
Line of ed.: 14
მისთაჲ
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ჩუენ
მრავლითა
მოწყალებითა
მისითა
შევიდეთ
სახლსა
Line of ed.: 16
მისსა
და
ვიტყოდით
მისვე
მეფსალმუნისა
თანა
: ,
,და
თაყუანის-ვსცე
Line of ed.: 17
ტაძარსა
წმიდასა
შენსა
შიშითა
შენითა
".
ტაძარსა
მას
არღარა
Line of ed.: 18
ჰურიათა
შესაკრებელსა
,
რამეთუ-იგი
მოუძლურდა
შვილმრავალი
Line of ed.: 19
შესაკრებელი
ჰურიათაჲ
,
რომელიცა
დაირღუა
და
არა
დაშთა
ქვაჲ
Line of ed.: 20
ქვასა
ზედა
,
სიტყჳსა
მისებრ
უფლისა
,
არამედ
აწინდელსა
ამას
Line of ed.: 21
ტაძარსა
თაყუანის-ვსცემთ
,
აწ
აღშენებულსა
წარმართთა
ეკლესიასა
,
Line of ed.: 22
რომელი-იგი
ოდესმე
ბერწ
იყო
პირველად
,
აწ
იქმნა
შვილმრავალ
,
Line of ed.: 23
რომელსა
ეწამების
წერილი
იგი
და
იტყჳს
:
იხარებდ
ბერწი
ეგე
,
Line of ed.: 24
რომელი
არა
შობდ
,
აღიმაღლე
და
ღაღატ-ყავ
,
რომელსა
არა
გელმ\ოდა
.
Line of ed.: 25
რამეთუ
მრავალ
არიან
შვილნი
ქურივისანი
,
ვიდრეღა
რომელ\სა-იგი
Line of ed.: 26
ესუა
ქმარი
.
Line of ed.: 27
ამას
ტაძარსა
ვიტყჳ
აწ
აღშენებულსა
წმიდასა
ეკლესიასა
,
რომელ\სა
Line of ed.: 28
წმიდაჲ
სახარებაჲ
ეწამების
და
იტყჳს
:
მო-რაჲ-ვიდა
უფალი
ჩუენი
Line of ed.: 29
იესუ
ადგილთა
მათ
კესარია
ფილიპჱსათა
,
იწყო
კითხვად
მოწაფეთა
Line of ed.: 30
თჳსთა
და
ჰრქუა
მათ
:
"ვის-მე
ჰგონებენ
კაცნი
ძესა
კაცისასა
Line of ed.: 31
ყოფად
?"
ჵ
საკჳრველი
და
გამოუთქუმელი
,
გამოუკულეველი
საიდ\უმლოჲ
Line of ed.: 32
ღმრთეებისაჲ!
არა-მე
უწყოდა
,
რასა-იგი
იტყოდეს
კაცნი
Line of ed.: 33
მისთჳს
,
რომელი-იგი
განიკითხავს
გულსა
და
თირკუმელთა
და
იცნის
Line of ed.: 34
ზრახვანი
კაცთანი
?
რაჲსათჳს
ჰკითხავს
მოწაფეთა
და
ეტყჳს
:
"ვის
Line of ed.: 35
ჰგონებენ
კაცნი
ძესა
კაცისასა
ყოფად
?"
არამედ
რომელი-იგი
ჰკითხ\ავს
Line of ed.: 36
მოწაფეთა
,
ესე
უფალი
პირველად
სამოთხესა
შინა
ეტყოდა
ადამს
:
Page of ed.: 252
Line of ed.: 1
"ადამ
,
ადამ
,
სადა
ხარ
?"
არა-მე
უწყოდაა
,
სადა
იყო
იგი
?
არამედ
Line of ed.: 2
იკითხავს
და
ეტყჳს
:
"ადამ
,
სადა
ხარ
?"
ხოლო
იგი
მიუგებს
და
Line of ed.: 3
ეტყჳს
:
"ჴმაჲ
შენი
მესმა
,
ხჳდოდე
რაჲ
შორის
სამოთხესა
,
და
შემეშინა
,
Line of ed.: 4
რამეთუ
შიშუელ
ვარ
და
დავიმალე
".
და
კუალად
კაენს
ეტყჳს
:
"სადა
Line of ed.: 5
არს
აბელ
,
ძმაჲ
შენი
?"
ადამს
:
"ვინ
გითხრა
,
რამეთუ
შიშველ
ხარ
,
Line of ed.: 6
არა
თუ
ხისა
მისგანი
შჭამე
,
რომლისაჲ
მე
გამცენ
შენ
მისი
ხოლო
Line of ed.: 7
არა
ჭამაჲ
?"
და
კაენს
ეტყჳს
:
"ჴმაჲ
სისხლისაჲ
აბელის
,
ძმისა
Line of ed.: 8
შენისაჲ
ქუეყანით
ღაღადებს
ჩემდამო
".
ოდესღა
ესე
უწყოდა
,
რამეთუ
Line of ed.: 9
ადამს
ხისა
მისგანი
ეჭამა
და
დამალულ
იყო
და
კაენს
ძმაჲ
თჳსი
Line of ed.: 10
მოეკლა
და
დაემალა
,
და
ესე
ყოველი
უწყოდა
.
და
ესევე
ჰკითხავს
Line of ed.: 11
აბრაჰამს
კარავსა
შინა
და
ეტყჳს
:
"სადა
არს
სარა
,
ცოლი
შენი
?"
და
Line of ed.: 12
ესე
ეტყჳს
ელიას
ქორებს
შინა
:
"რასა
ზამ
აქა
,
ელია
?"
აბრაჰამ
Line of ed.: 13
მიუგებს
და
ეტყჳს
ცოლისა
თჳსისასა
:
"აჰა
ესერა
,
არს
კარავსა
Line of ed.: 14
შინა
";
ხოლო
ელია
ისრაჱლსა
შეასმენს
და
ეტყჳს
:
"უფალო
,
წინაჲ\სწარმეტყუელნი
Line of ed.: 15
შენნი
მოწყჳდნეს
,
საკურთხეველნი
შენნი
დაარღჳნეს
Line of ed.: 16
და
მე
მარტოჲ
დაშთომილ
ვარ
და
ეძიებენ
სულსაცა
ჩემსა
".
და
Line of ed.: 17
რასა
ეტყჳს
მას
უფალი
? --
"და-ღა-მიტევებიეს
თავისა
ჩემისა
შჳდ
Line of ed.: 18
ათას
მამაკაც
,
რომელთა
არა
მოუდრეკიან
მუჴლნი
მათნი
ბაალისა
".
Line of ed.: 19
და
ყოველი
ესე
პირველი
მსგავსი
არს
უკუანაჲსკნელისაჲ
მის
.
Line of ed.: 20
ადამს
ჰკითხავს
:
"ადამ
,
ადამ
,
სადა
ხარ
?"
და
კაენს
ეტყჳს
:
"სადა
Line of ed.: 21
არს
აბელ
,
ძმაჲ
შენი
?"
და
აბრაჰამს
ჰკითხავს
:
"სადა
არს
სარა
,
Line of ed.: 22
ცოლი
შენი
?"
ელიას
გამოსცდის
და
ეტყჳს
:
"რასა
ზამ
აქა
,
ელია
?"
Line of ed.: 23
ხოლო
აქა
აწ
,
ოდეს
ქუეყანასა
ზედა
გამოჩნდა
და
კაცთა
შორის
Line of ed.: 24
იქცეოდა
,
მოწაფეთა
თჳსთა
ჰკითხავს
და
ეტყჳს
:
"ვის-მე
ჰგონებენ
Line of ed.: 25
კაცნი
ძესა
კაცისასა
ყოფად
?"
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
"იოვანე
ნათლისმ\ცემელი
Line of ed.: 26
არსო
და
რომელნიმე
--
ელიაო
,
და
რომელთამე
--
იერემია
,
Line of ed.: 27
ანუ
ერთი
ვინმე
წინაჲსწარმეტყუელთაგანი
".
Line of ed.: 28
ვის-მე
იტყოდეს
მოწაფენი
,
ანუ
ერთი
ვინმე
წინაჲსწარმეტყუელთა\განი
?
Line of ed.: 29
რამეთუ
მოსეს
ჰგონებდეს
და
იტყოდეს
:
"ნუუკუე
ესე
არს
მოსე
Line of ed.: 30
ერთი
იგი
წინაჲსწარმეტყუელთაგანი
".
მაშინ
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
Line of ed.: 31
მათ
:
"თქუენ
რაჲ
სთქჳთ
ჩემთჳს
;
ვინ
ვარი
მე
?
თქუენ
,
რომელნი-ეგე
Line of ed.: 32
Manuscript page: 182r
ჩემ
თანა
ხართ
;
თქუენ
,
რომელნი-ეგე
ხედავთ
ნიშებსა
და
Line of ed.: 33
სასწაულებსა
დიდ-დიდსა
,
რაჲ
სთქჳთ
ჩემთჳს
;
ვინ
ვარი
მე
?
თქუენ
,
Line of ed.: 34
რომელნი-ეგე
ხედავთ
აღდგომასა
მკუდართასა
,
განწმედასა
კეთროვ\ნისასა
,
Line of ed.: 35
განკურნებასა
განრღუეულისასა
,
რაჲ
სთქჳთ
ჩემთჳს
; --
ვინ
Line of ed.: 36
ვარი
მე
?"
მაშინღა
განჰკრთეს
მოწაფენი
იგი
და
განკჳრვებულნი
Page of ed.: 253
Line of ed.: 1
ურთიერთას
ხედვიდეს
და
განიზრახვიდეს
გულთა
შინა
თჳსთა
,
თუ
Line of ed.: 2
რაჲ
მიუგონ
მას
.
მაშინ
ყოველნი
ერთობით
,
ვითარცა
ერთითა
პირითა
Line of ed.: 3
ხედვიდეს
პეტრეს
მოციქულსა
,
ვითარცა
წინამძღუარსა
მათსა
და
Line of ed.: 4
თავსა
მოციქულთასა
,
ვითარცა
მოხუცებულსა
და
ბრძენსა
,
ვითარცა
Line of ed.: 5
წინაჲსწარმეტყუელსა
და
ნანდჳლვე
წინაჲსწარმეტყუელსა
და
უფროჲს
Line of ed.: 6
და
უდიდეს
და
უმეტეს
წინაჲსწარმეტყუელისა
,
რამეთუ
უდიდესცა
Line of ed.: 7
იყვნეს
მოციქულნი
წინაჲსწარმეტყუელთასა
,
ვითარცა
პავლე
იტყჳს
:
Line of ed.: 8
პირველად
მოციქულნი
,
მეორედ
--
წინაჲსწარმეტყუელნი
.
Line of ed.: 9
და
იყო
განზრახვასა
მათსა
მას
ჟამსა
აღივსო
სულითა
წმიდითა
Line of ed.: 10
პეტრე
მოციქული
მადლითა
ღმრთისაჲთა
ზეგარდამო
და
ჰრქუა
Line of ed.: 11
უფალსა
ესრეთ
:
"შენ
ხარ
ქრისტე
,
ძჱ
ღმრთისა
ცხოველისაჲ
";
Line of ed.: 12
რომლისათჳსცა
მიემთხჳა
იგი
ნეტარებასა
მას
.
მაშინ
ჰრქუა
მას
იესუ
:
Line of ed.: 13
"ნეტარ
შენ
,
სიმონ
,
ძეო
იონაჲსო
,
რამეთუ
არა
ჴორცთა
და
სისხლთა
Line of ed.: 14
გამოგიცხადეს
შენ
,
არამედ
მამამან
ჩემმან
,
რომელ
არს
ცათა
შინა
,
Line of ed.: 15
და
მეცა
გეტყჳ
შენ
:
შენ
ხარ
კლდე
და
მაგას
კლდესა
ზედა
Line of ed.: 16
აღვაშენო
ეკლესიაჲ
ჩემი
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
მას
ვერ
ერეოდიან
.
Line of ed.: 17
რამეთუ
შენ
ხარ
საძირკუველი
იგი
სიმტკიცისაჲ
და
მაგას
საძირკუელსა
Line of ed.: 18
ზედა
სიმტკიცისასა
აღვაშენო
ეკლესიაჲ
ჩემი
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთი\სანი
Line of ed.: 19
მას
ვერ
ერეოდიან
.
რამეთუ
შენ
ხარ
საფუძველი
შეურყეველი
და
Line of ed.: 20
მაგას
საფუძველსა
ზედა
შეურყეველსა
აღვაშენო
ეკლესიაჲ
ჩემი
და
Line of ed.: 21
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
მას
ვერ
ერეოდიან
.
რამეთუ
შენ
ხარ
ხარისხი
Line of ed.: 22
იგი
შეუძრავი
და
მაგას
ხარისხსა
ზედა
შეუძრველსა
აღვაშენო
Line of ed.: 23
ეკლესიაჲ
ჩემი
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
მას
ვერ
ერეოდიან
.
რამეთუ
Line of ed.: 24
შენ
ხარ
სუეტი
იგი
აღშენებული
და
აღმართებული
და
მაგას
Line of ed.: 25
სუეტსა
ზედა
აღშენებულსა
და
აღმართებულსა
აღვაშენო
ეკლესიაჲ
Line of ed.: 26
ჩემი
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
მას
ვერ
ერეოდიან
.
რამეთუ
შენ
ხარ
Line of ed.: 27
სარწმუნოებაჲ
იგი
შეურყეველი
და
მაგას
სარწმუნოებასა
ზედა
Line of ed.: 28
შეურყეველსა
აღვაშენო
ეკლესიაჲ
ჩემი
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
მას
Line of ed.: 29
ვერ
ერეოდიან
.
და
არა
ხოლო
ესე
ვყო
,
არამედ
კლიტენიცა
Manuscript page: 182v
Line of ed.: 30
სასუფეველისა
ცათაჲსანი
შენვე
მიგცნე
,
და
რომელი
კრულ
ჰყო
Line of ed.: 31
ქუეყანასა
ზედა
,
კრულ(ი)
იყოს
იგი
ცათა
შინა
,
და
რომელი
განჰჴსნე
Line of ed.: 32
ქუეყანასა
ზედა
,
იყოს
იგი
ჴსნილ
ცათა
შინა
".
Line of ed.: 33
ჰხედავა
დიდსა
ამას
საკჳრველსა
და
გამოუთქუმელსა
კაცთ\მოყუარებასა
Line of ed.: 34
ძისა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
კაცთა
არწმუნებს
სასუფე\ველსა
Line of ed.: 35
თჳსსა
?
არწმუნა
მოსეს
წინაჲსწარმეტყუელსა
სახლი
ისრაჱლისაჲ
,
Line of ed.: 36
რომელი-იგი
აწ
მოიძულა
და
თქუა
:
"ამისთჳს
მოვიწყინე
ნათესავი
Page of ed.: 254
Line of ed.: 1
იგი
და
ვთქუ
:
მარადის
სცთებიან
იგინი
გულითა
მათითა
და
მათ
Line of ed.: 2
არა
იცნნეს
გზანი
ჩემნი
.
ვითარცა
ვფუცე
,
რისხვითა
ჩემითა
ვერ
Line of ed.: 3
შევიდენ
იგინი
განსასუენებელსა
ჩემსა
".
Line of ed.: 4
არწმუნა
კარავი
იგი
საწამებელი
და
კიდობანი
იგი
რჩულისაჲ
Line of ed.: 5
აჰრონს
მღდელსა
და
ყოველთა
ლევიტელთა
,
რომელი-იგი
აწვე
Line of ed.: 6
განქარდა
.
არწმუნა
სოლომონს
ტაძარი
იგი
უფლისაჲ
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 7
უკუანაჲსკნელ
ქმნეს
ჰურიათა
ქუაბ
ავაზაკთა
,
ვითარცა-იგი
უფალი
Line of ed.: 8
თჳთ
იტყჳს
: ,
,სახლსა
მამისა
ჩემისასა
სახლ
სალოცველ
ეწოდოს
,
Line of ed.: 9
ხოლო
თქუენ
გიყოფიეს
იგი
ქუაბად
ავაზაკთა
",
რომელიცა
შემდგო\მად
Line of ed.: 10
მისა
დაირღუა
და
არა
დაშთა
ქვაჲ
ქვასა
ზედა
,
სიტყჳსა
მისებრ
Line of ed.: 11
უფლისა
.
ხოლო
ამას
წმიდასა
პეტრეს
მოციქულსა
,
წინამძღუარსა
Line of ed.: 12
ეკლესიათასა
,
კლდესა
მას
შეუძრავსა
,
საფუძველსა
შეურყეველსა
,
Line of ed.: 13
სუეტსა
და
სიმტკიცესა
ეკლესიათასა
,
რომელ
აღშენებულ
არს
არ\ღარა
Line of ed.: 14
ჰურიათათჳს
,
არამედ
ყოველთა
წარმართთათჳს
.
ესე
არწმუნა
Line of ed.: 15
უფალმან
წმიდასა
მას
და
საყუარელსა
მოწაფესა
თჳსსა
,
და
კლიტენ\იცა
Line of ed.: 16
სასუფეველისა
ცათაჲსანი
მი-ვე-სცნა
,
და
მისცა
ჴელმწიფებაჲ
Line of ed.: 17
მას
და
მის
თანა
ყოველთა
მოსაყდრეთა
და
მღდელთმოძღუართა
და
Line of ed.: 18
ჰრქუა
მათ
:
"რომელი
შეჰკრათ
ქუეყანასა
ზედა
,
კრულ
იყოს
იგი
Line of ed.: 19
ცათა
შინა
,
და
რომელი
განჰჴსნეთ
ქუეყანასა
ზედა
,
იყოს
იგი
ჴსნილ
Line of ed.: 20
ცათა
შინა
,
და
რომელთანი
მიუტევნეთ
შეცოდებანი
მათნი
,
მიეტევნენ
,
Line of ed.: 21
და
რომელთანი
შეიპყრნეთ
,
შეპყრობილ
იყვნენ
."
Line of ed.: 22
მაშინ
ამცნო
იესუ
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რაჲთა
არავის
უთხრან
Line of ed.: 23
რაჲთურთით
,
ვითარმედ
იგი
არს
ქრისტე
.
Line of ed.: 24
რაჲსათჳს-მე
ამცნებს
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რაჲთა
არავის
უთხრან
,
Line of ed.: 25
ვითარმედ
იგი
არს
ქრისტე
?
არამედ
,
რომელი-იგი
აქა
ეტყჳს
,
რაჲთა
Line of ed.: 26
არავის
უთხრან
,
ეგრევე
სახედ
,
რაჟამს
უკუე
გარდამოვიდოდეს
იგინი
Line of ed.: 27
მთისა
მისგან
თაბორისა
,
ამცნებდა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
ეტყოდა
Line of ed.: 28
პეტრეს
,
იაკობს
და
იოვანეს
:
"ნუვის
უთხრობთ
ხილვასა
ამას
,
ვი\დრემდის
Line of ed.: 29
ძჱ
კაცისაჲ
მკუდრეთით
აღდგეს
".
და
კუალად
,
რაჟამს
Line of ed.: 30
განწმიდა
კეთროვანი
იგი
,
Manuscript page: 183r
ჰრქუა
მას
:
"იხილე
,
ნუმცა
ვინ
Line of ed.: 31
აგრძნობს
,
რაჲ
ესე
გიყო
შენ
უფალმან
და
შეგეწია
შენ
,
არამედ
Line of ed.: 32
მივედ
და
უჩუენე
თავი
შენი
მღდელსა
და
შეწირე
შესაწირავი
Line of ed.: 33
განწმედისა
შენისათჳს
,
რომელი-იგი
ბრძანა
მოსე
საწამებელად
მათ\და
".
Line of ed.: 34
და
ესევითარი
და
მსგავსი
ამისი
სხუაჲ
მრავალი
,
რომელი
Line of ed.: 35
წერილ
არს
წმიდასა
სახარებასა
.
Line of ed.: 36
ხოლო
ჩუენ
ვისწრაფოთ
და
მოვიდეთ
,
რომლისათჳსცა
Page of ed.: 255
Line of ed.: 1
შემოკრებულ
ვართ
,
სატფურებასა
ამას
წმიდათა
ეკლესიათასა
.
ამას
Line of ed.: 2
ახალსა
სატფურებასა
ვიტყჳ
ვიდრე
აქამომდე
,
ხოლო
აწ
ამიერითგან
Line of ed.: 3
ვიწყო
და
ვიტყოდი
ძუელისა
მისთჳს
ტაძრისა
,
რომელი-იგი
აღაშენა
Line of ed.: 4
სოლომონ
მეფემან
,
რომელსა-იგი
იოვანე
მახარებელი
ეწამების
და
Line of ed.: 5
იტყჳს
:
"და
იყო
სატფურებაჲ
იერუსალჱმს
.
ზამთარი
იყო
და
იქცეო\და
Line of ed.: 6
იესუ
ტაძარსა
მას
და
სტოასა
სოლომონისსა
".
Line of ed.: 7
რომელი-მე
სატფურებაჲ
იყო
ესე
?
ტაძრისაჲ
მის
იყო
,
რომელი
Line of ed.: 8
აღაშენა
სოლომონ
.
ხოლო
ზამთარი
იგი
რაჲ-მე
იყო
?
ზამთარი
იყო
Line of ed.: 9
დიდისა
მის
ურწმუნოებისაჲ
.
და
იქცეოდა
იესუ
ტაძარსა
მას
და
Line of ed.: 10
სტოასა
სოლომონისსა
,
და
ზამთარი
იყო
დიდი
ერისა
ურწმუნოები\საჲ
.
Line of ed.: 11
ხოლო
ბერძენთა
ენასა
ყოველსა
ჭირსა
და
ყოველსა
ბოროტსა
Line of ed.: 12
და
ყოველსა
ურწმუნოებასა
და
ყოველსავე
სახედ-სახე[დ]სა
მომავალ\სა
Line of ed.: 13
მედგარსა
ეწოდების
ქიმასია
,
რომელ
გამო[ი]თარგმანების
"ზამ\თარი
".
Line of ed.: 14
ამისთჳსცა
იტყჳს
:
"და
იყო
სატფურებაჲ
იერუსალჱმს
და
ზამ\თარი
Line of ed.: 15
იყო
და
იქცეოდა
იესუ
ტაძარსა
მას
და
სტოასა
სოლომონის[ს]ა
".
Line of ed.: 16
ესე
იყო
ზამთარი
--
ურწმუნოებაჲ
ერისაჲ
.
გარე-მოადგეს
ჰურიანი
Line of ed.: 17
იგი
უფალსა
ჩუენსა
იესუს
და
ეტყოდეს
:
"ვიდრემდის
სულთა
ჩუენთა
Line of ed.: 18
წარგუჴდი
?
უკუეთუ
შენ
ხარ
ქრისტე
,
გჳთხარ
ჩუენ
განცხადებუ\ლად
".
Line of ed.: 19
ხედავა
,
რამეთუ
ძუელსა
მას
სატფურებასა
ეტყჳან
:
"უკუეთუ
Line of ed.: 20
შენ
ხარ
ქრისტე
,
გჳთხარ
ჩუენ
",
ხოლო
ახალსა
ამას
სატფურებასა
Line of ed.: 21
წმიდათა
ეკლესიათასა
ღაღადებენ
ყოველნი
წარმართნი
და
იტყჳან
:
Line of ed.: 22
"შენ
ხარ
ქრისტე
,
ძჱ
ღმრთისა
ცხოველისაჲ
"
და
"შეგჳწყალენ
ჩუენ
Line of ed.: 23
მუნ
".
მიუგებს
უფალი
ჰურიათა
და
ეტყჳს
:
"გითხარ
თქუენ
და
არა
Line of ed.: 24
გრწამს
ჩემი
.
საქმეთა
,
რომელთა
ვიქმ
სახელითა
მამისა
ჩემისაჲთა
,
Line of ed.: 25
ესენი
წამებენ
ჩემთჳს
.
ჯერ-იყო
,
თუმცა
გესმინა
სიტყუათა
ჩემთაჲ
,
Line of ed.: 26
ჯერ-იყო
თუმცა
ერჩდით
სწავლათა
ჩემთა
,
ჯერ-იყო
თუმცა
Line of ed.: 27
მომეახლენით
მე
.
მე
მოვედ
თქუენდა
და
თქუენ
არა
შემიწყნარეთ
,
Line of ed.: 28
არცა
გრწმენა
ჩემი
,
რამეთუ
არა
ხართ
ცხოვართა
ჩემთაგანნი
.
Line of ed.: 29
წარმართ[თ]ა
,
რომელთა
არა
მიცოდის
მე
,
მათ
ჰრწმენა
და
ისმინეს
Line of ed.: 30
ჴმისა
ჩემსაჲ
,
რამეთუ
იგი
არიან
ცხოვართა
ჩემთაგანნი
.
Manuscript page: 183v
ცხო\ვართა
Line of ed.: 31
ჩემთა
ჩემთა
ჴმისა
ჩემისაჲ
ისმინონ
და
მომდევდენ
მე!
Line of ed.: 32
ცხოვართა
ჩემთა
ჴმისა
ჩემისაჲ
ისმინონ
და
აღმიარონ
მე
.
Line of ed.: 33
ცხოვართა
ჩემთა
ჴმისა
ჩემისაჲ
ისმინონ
და
თაყუანის-მცენ
და
Line of ed.: 34
მივსცე
მათ
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
და
არა
წარვწყმიდნე
იგინი
უკუ\ნისამდე
Line of ed.: 35
და
არავინ
მიმტაცნეს
იგინი
ჴელთაგან
ჩემთა!
მამამან
ჩემმან
,
Page of ed.: 256
Line of ed.: 1
რომელმან
მომცნა
მე
,
უდიდეს
ყოველთასა
არს
და
არავინ
მიიტაცნეს
Line of ed.: 2
იგინი
ჴელთაგან
მამისა
ჩემისათა
.
მე
და
მამაჲ
ჩემი
ერთ
ვართ
".
Line of ed.: 3
ვითარცა
ესმა
ჰურიათა
მათ
წარწყმედაჲ
იგი
თავისა
მათისაჲ
და
Line of ed.: 4
შეწყნარებაჲ
წარმართთაჲ
,
აღიღეს
ქვები
,
რაჲთამცა
დაჰკრიბეს
მას
.
Line of ed.: 5
აწ
იხილეთ
,
ვითარმედ
ძუელისა
მის
ტაძრისა
სატფურებასა
უფალსა
Line of ed.: 6
ჩუენსა
ქვასა
დაჰკრებენ
,
ხოლო
დღენდელსა
ამას
ახალსა
სატფურე\ბასა
Line of ed.: 7
წმიდისა
ეკლესიისასა
ყოველნი
წარმართნი
ღაღადებენ
და
Line of ed.: 8
იტყჳან
:
სული
წმიდაჲ
შენი
გარდამოავლინე
,
კაცთმოყუარე
,
ტაძარსა
Line of ed.: 9
ამას
,
განწმიდე
ესე
მადლითა
და
წმიდითა
სულითა
შენითა
,
გამოა\ჩინე
Line of ed.: 10
ესე
სამკურნალოდ
სულთა
და
ჴორცთა
ჩუენთა
,
რომელნი-ესე
Line of ed.: 11
მოვივლტით
,
გადიდებთ
და
გევედრებით
და
თაყუანის-გცემთ
შენ
და
Line of ed.: 12
ამისა
სატფურებასა
აღვასრულებთ
და
ვღაღადებთ
:
გუაცხოვნენ
ჩუენ
,
Line of ed.: 13
ღმერთო
ჩუენო
,
რამეთუ
შენ
მხოლოჲ
ხარ
წმიდაჲ
მაცხოვარი
და
Line of ed.: 14
განმწმედელი
ჩუენ
ყოველთაჲ
.
Line of ed.: 15
მიუგო
უფალმან
ჩუენმან
ჰურიათა
და
ჰრქუა
:
"მრავალი
საქმჱ
Line of ed.: 16
კეთილი
გიჩუენე
თქუენ
მამისა
ჩემისა
მიერ
;
რომლისა
მათგანისათჳს
Line of ed.: 17
ქვასა
დამკრებთ
მე
?
ანუ
არა
მკუდარნი
თქუენნი
აღვადგინენ
,
ანუ
Line of ed.: 18
არა
ბრმათა
თქუენთა
თუალნი
აღუხილენ
,
კეთროვანნი
განვწმიდენ
,
Line of ed.: 19
მკელობელნი
ვავლინენ
და
სხუაჲ
მრავალი
ვქმენ
წინაშე
თქუენსა
Line of ed.: 20
მსგავსი
ამათი
?
რომლისა
მათგანისათჳს
ქვასა
დამკრებთ
მე
?"
ხოლო
Line of ed.: 21
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
"ჩუენ
კეთილისა
საქმისათჳს
ქვასა
არ
Line of ed.: 22
და[გ]კრებთ
შენ
,
არამედ
--
გმობისათჳს
,
რამეთუ
შენ
კაცი
ხარ
და
Line of ed.: 23
თავსა
შენსა
ღმერთად
გამოაჩინებ
".
Line of ed.: 24
რაჲსათჳს
,
ჵ
ჰურიანო
,
ამის
საქმისათჳს
ქვასა
დაჰკრებთ
,
რამეთუ
Line of ed.: 25
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ძჱ
ღმრთისაჲ
ვარი
მეო
".
დაღათუ
მაგისი
არა
Line of ed.: 26
გრწამს
,
ისმინეთ
ჴმაჲ
ზეგარდამოჲ
წმიდასა
იორდანესა
ზედა
მდინარესა
:
Line of ed.: 27
"ეგე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
რომელი
სათნო
ვიყავ
".
და
მეორჱ
იგი
Line of ed.: 28
ჴმაჲ
ზედა
წმიდასა
თაბორსა
:
"ეგე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
რომელი
Line of ed.: 29
მე
სათნო
ვიყავ
.
მაგისი
ისმინეთ
".
ჵ
ჰურიანო
,
ისმინეთ
ძისა
ღმრთი\საჲ
,
Line of ed.: 30
რომელი
მოსრულ
არს
ზეცით
ქუეყანად
და
იტყჳს
:
"ძჱ
Line of ed.: 31
ღმრთისაჲ
ვარი
მეო
".
ანუ
Manuscript page: 184r
ისმინეთ
თქუმული
იგი
მამისა
Line of ed.: 32
მიერ
ზეგარდამო
წმიდასა
იორდანესა
ზედა
,
ანუ
მეორჱ
იგი
წამებაჲ
Line of ed.: 33
ზედა
წმიდასა
თაბორსა
,
ანუ
ისმინეთ
მესამჱ
იგი
მსგავსი
ქუხილ\ისაჲ
Line of ed.: 34
ჴმაჲ
,
რომელი
ეტყოდა
:
"გადიდე
და
კუალადცა
გადიდო
".
და
Line of ed.: 35
უკუეთუ
სამი
ესე
წამებაჲ
ზეგარდამო
საღმრთოჲსა
ჴმისაჲ
არა
Line of ed.: 36
გრწამს
,
მამისა
თქუენისა
ეშმაკისაჲ
ისმინეთ
,
რაჟამს
ლეგეონნი
გან\ჴადნა
,
Page of ed.: 257
Line of ed.: 1
ვითარ-იგი
ეტყოდეს
:
"ჵ
იესუ
,
ძეო
ღმრთისაო
,
რაჲსა
უწინარეს
Line of ed.: 2
ჟამისა
მოხუედ
წარწყმედად
ჩუენდა
?
გიცით
შენ
ვინ
ხარ
--
წმიდაჲ
Line of ed.: 3
ეგე
ღმრთისაჲ
".
Line of ed.: 4
უკუეთუ
ეშმაკთა
ჰრწამს
და
ძრწიან
მისგან
,
ვინაჲა
თქუენდა
Line of ed.: 5
ესოდენი
სიბრმჱ
გულისაჲ
?
დაადგერით
თქუენ
უკეთურებისა
სიცბილსა
,
Line of ed.: 6
ხოლო
ჩუენ
,
ერი
ესე
ახალი
,
ახლითა
მით
სისხლითა
უმანკოჲსა
მის
Line of ed.: 7
კრავისაჲთა
აღნიშნული
,
საბანელითა
მით
მეორედ
შობისაჲთა
განახ\ლებული
,
Line of ed.: 8
ახალსა
შინა
ტაძარსა
სატფურებისა
კრებასა
აღვას\რულებთ
Line of ed.: 9
და
ვღაღადებთ
: ,
,შენ
ხარ
ქრისტე
,
ძჱ
ღმრთისა
ცხოვე\ლისაჲ
",
Line of ed.: 10
და
შენდა
შუენის
დიდებაჲ
მამისა
თანა
სულით
წმიდითურთ
Line of ed.: 11
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
[უკუნისამდე
.
ამენ]
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 6.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.