TITUS
Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones
Part No. 2
Previous part

Text: A_57  
Page of ed.: 250  
Line of ed.: 1   თქუმული იოვანე ბოლნელ ებისკოპოსისაჲ
Line of ed.: 2  
სატფურებისათჳს წმიდათა ეკლესიათა,
Line of ed.: 3  
რომელსა ჰყოფენ იერუსალჱმსა


Line of ed.: 4        დღეს იხარებენ ცანი და მხიარულ არს ქუეყანაჲ, ზღუაჲ და
Line of ed.: 5     
ყოველი, რაჲ არს მას შინა. დღეს იხარებს წმიდაჲ ეკლესიაჲ,
Line of ed.: 6     
აღსადგომელი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსი, და მის თანა
Line of ed.: 7     
იხარებენ ყოველნი ეკლესიანი წმიდანი, რამეთუ ამას თუესა სეკდენ\ბერსა
Line of ed.: 8     
ცამეტსა აღესრულების სატფურებაჲ წმიდისა ამის ეკლესიისა
Line of ed.: 9     
აღსადგომელისაჲ და ათოთხმეტსა ამისვე თჳსასა აღესრულების სატ\ფურებაჲ
Line of ed.: 10     
წმიდისა კათოლიკე სამოციქულო ეკლესიისაჲ, რომელნი-იგი
Line of ed.: 11     
აღაშენნა კოსტანტინე მეფემან. და მასვე დღესა მუნვე შინა ხილვაჲ
Line of ed.: 12     
და თაყუანისცემაჲ პატიოსნისა ჯუარისაჲ, რომელსა ზედა დამოეკი\და
Line of ed.: 13     
უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე ცხორებისათჳს ჩუენისა.

Line of ed.: 14        
და მეათხუთმეტესა ამისვე თჳსასა აღესრულების სატფურებაჲ
Line of ed.: 15     
წმიდისა და დიდებულისა სიონისაჲ, რომელ არს დედაჲ ყოველთა
Line of ed.: 16     
ეკლესიათაჲ, რომელიცა დააფუძნეს წმიდათა მოციქულთა, ხოლო
Line of ed.: 17     
თევდოსი დიდმან მეფემან აღაშენა, განადიდა და დიდებულ ყო იგი,
Line of ed.: 18     
რომელსაცა შინა სული წმიდაჲ გარდამოჴდა.

Line of ed.: 19        
წმიდასა მას დღესა მეერგასესა მუნვე შინა წმიდასა მას ქორსა
Line of ed.: 20     
ზედა საიდუმლოჲსასა მსგავსად ცეცხლისა მის ენათაჲსა, რომელიცა
Line of ed.: 21     
მიეფინა ზედა წმიდათა მოციქულთა, რომლისა მიერ აღივსნეს მადლითა
Line of ed.: 22     
სულისა წმიდისაჲთა, სიხარულით ღაღადებდეს და იტყოდეს: აღამაღ\ლეთ
Line of ed.: 23     
ჴმაჲ ქებისაჲ სიონს შინა და მიეცით დიდებაჲ ღმერთსა მას
Line of ed.: 24     
შინა, რამეთუ ესე არს დედაჲ ყოველთა ეკლესიათაჲ, რომელსა შინა
Line of ed.: 25     
სული წმიდაჲ გარდამოჴდა და მას შინა დაიმკჳდრა, ხოლო აწ დღეს
Line of ed.: 26     
იშუებს და იხარებს ყოველი დაბადებული სატფურებასა წმიდათა
Line of ed.: 27     
ეკლესიათასა.

Line of ed.: 28        
დღეს თქუმულნი იგი წინაჲსწარმეტყუელთანი აღესრულებიან: ყოველი
Line of ed.: 29     
თესლები, რავდენი ჰქმენ, მოვიდენ და თაყუანის-გცენ შენ წინაშე,
Line of ed.: 30     
უფალო, და ადიდებდენ სახელსა შენსა. არღარა ისრაჱლი მოვიდეს
Line of ed.: 31     
თაყუანისცემად შენდა, არცა ყოველნი ებრაელნი, არამედ ყოველი
Line of ed.: 32     
თესლები, რავდენი ჰქმენ, მოვიდენ და თაყუანის-გცენ შენ წინაშე,
Line of ed.: 33     
უფალო, და ადიდებდენ სახელსა შენსა. და კუალად მსგავსი ამისი,
Line of ed.: 34     
რამეთუ: მუნ აჴდეს თესლად-თესლადი უფლისაჲ საწამებელად ის\რაჱლისა
Line of ed.: 35     
და აღსაარებად სახელისა უფლისა.

Page of ed.: 251  
Line of ed.: 1        
და ამას ყოველსა ეწამების წმიდაჲ მოციქული პავლე და იტყჳს,
Line of ed.: 2     
რამეთუ: სახელისა მიმართ იესუ ქრისტჱსისა ყოველი მუჴლი მოდრკეს
Line of ed.: 3     
ზეცისათანი და ქუეყანისათანი და ქუესკნელთანი და ყოველმან
Line of ed.: 4     
ენამან აღჳაროს, რამეთუ უფალი იესუ ქრისტე სადიდებელ არს
Line of ed.: 5     
ღმრთისა მამისა. ამენ.

Line of ed.: 6        
ხოლო აწ თქუენ, საყუარელნო, რომელნი უშობიეთ ბერწსა მას -
Line of ed.: 7     
წმიდასა ეკლესიასა, რომელნი-ეგე ხართ თესლად-თესლადნი და ტო\მად-ტომადნი
Line of ed.: 8     
და ენად-ენადნი, ყოველი თესლები, რომელნიცა მოგჳ\გნა
Line of ed.: 9     
ჩუენ უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან სისხლითა თჳსითა.
Line of ed.: 10     
ხოლო აწ მოვედით და აღვიდეთ სატფურებასა მას წმიდათა ეკლესი\ათასა.
Line of ed.: 11     
შევიდეთ საყოფელთა მისთა და თაყუანის-ვსცეთ ადგილსა მას,
Line of ed.: 12     
რომელსაცა დადგეს ფერჴნი მისნი, სადაცა-იგი ყო მშჳდობაჲ ჯუარი\თა
Line of ed.: 13     
და აღშენებაჲ გოდოლთა მათ ძლიერთაჲ წმიდათა ეკლესიათა
Line of ed.: 14     
მისთაჲ.

Line of ed.: 15        
ხოლო ჩუენ მრავლითა მოწყალებითა მისითა შევიდეთ სახლსა
Line of ed.: 16     
მისსა და ვიტყოდით მისვე მეფსალმუნისა თანა: ,,და თაყუანის-ვსცე
Line of ed.: 17     
ტაძარსა წმიდასა შენსა შიშითა შენითა". ტაძარსა მას არღარა
Line of ed.: 18     
ჰურიათა შესაკრებელსა, რამეთუ-იგი მოუძლურდა შვილმრავალი
Line of ed.: 19     
შესაკრებელი ჰურიათაჲ, რომელიცა დაირღუა და არა დაშთა ქვაჲ
Line of ed.: 20     
ქვასა ზედა, სიტყჳსა მისებრ უფლისა, არამედ აწინდელსა ამას
Line of ed.: 21     
ტაძარსა თაყუანის-ვსცემთ, აწ აღშენებულსა წარმართთა ეკლესიასა,
Line of ed.: 22     
რომელი-იგი ოდესმე ბერწ იყო პირველად, აწ იქმნა შვილმრავალ,
Line of ed.: 23     
რომელსა ეწამების წერილი იგი და იტყჳს: იხარებდ ბერწი ეგე,
Line of ed.: 24     
რომელი არა შობდ, აღიმაღლე და ღაღატ-ყავ, რომელსა არა გელმ\ოდა.
Line of ed.: 25     
რამეთუ მრავალ არიან შვილნი ქურივისანი, ვიდრეღა რომელ\სა-იგი
Line of ed.: 26     
ესუა ქმარი.

Line of ed.: 27        
ამას ტაძარსა ვიტყჳ აწ აღშენებულსა წმიდასა ეკლესიასა, რომელ\სა
Line of ed.: 28     
წმიდაჲ სახარებაჲ ეწამების და იტყჳს: მო-რაჲ-ვიდა უფალი ჩუენი
Line of ed.: 29     
იესუ ადგილთა მათ კესარია ფილიპჱსათა, იწყო კითხვად მოწაფეთა
Line of ed.: 30     
თჳსთა და ჰრქუა მათ: "ვის-მე ჰგონებენ კაცნი ძესა კაცისასა
Line of ed.: 31     
ყოფად?" საკჳრველი და გამოუთქუმელი, გამოუკულეველი საიდ\უმლოჲ
Line of ed.: 32     
ღმრთეებისაჲ! არა-მე უწყოდა, რასა-იგი იტყოდეს კაცნი
Line of ed.: 33     
მისთჳს, რომელი-იგი განიკითხავს გულსა და თირკუმელთა და იცნის
Line of ed.: 34     
ზრახვანი კაცთანი? რაჲსათჳს ჰკითხავს მოწაფეთა და ეტყჳს: "ვის
Line of ed.: 35     
ჰგონებენ კაცნი ძესა კაცისასა ყოფად?" არამედ რომელი-იგი ჰკითხ\ავს
Line of ed.: 36     
მოწაფეთა, ესე უფალი პირველად სამოთხესა შინა ეტყოდა ადამს:
Page of ed.: 252   Line of ed.: 1     
"ადამ, ადამ, სადა ხარ?" არა-მე უწყოდაა, სადა იყო იგი? არამედ
Line of ed.: 2     
იკითხავს და ეტყჳს: "ადამ, სადა ხარ?" ხოლო იგი მიუგებს და
Line of ed.: 3     
ეტყჳს: "ჴმაჲ შენი მესმა, ხჳდოდე რაჲ შორის სამოთხესა, და შემეშინა,
Line of ed.: 4     
რამეთუ შიშუელ ვარ და დავიმალე". და კუალად კაენს ეტყჳს: "სადა
Line of ed.: 5     
არს აბელ, ძმაჲ შენი?" ადამს: "ვინ გითხრა, რამეთუ შიშველ ხარ,
Line of ed.: 6     
არა თუ ხისა მისგანი შჭამე, რომლისაჲ მე გამცენ შენ მისი ხოლო
Line of ed.: 7     
არა ჭამაჲ?" და კაენს ეტყჳს: "ჴმაჲ სისხლისაჲ აბელის, ძმისა
Line of ed.: 8     
შენისაჲ ქუეყანით ღაღადებს ჩემდამო". ოდესღა ესე უწყოდა, რამეთუ
Line of ed.: 9     
ადამს ხისა მისგანი ეჭამა და დამალულ იყო და კაენს ძმაჲ თჳსი
Line of ed.: 10     
მოეკლა და დაემალა, და ესე ყოველი უწყოდა. და ესევე ჰკითხავს
Line of ed.: 11     
აბრაჰამს კარავსა შინა და ეტყჳს: "სადა არს სარა, ცოლი შენი?" და
Line of ed.: 12     
ესე ეტყჳს ელიას ქორებს შინა: "რასა ზამ აქა, ელია?" აბრაჰამ
Line of ed.: 13     
მიუგებს და ეტყჳს ცოლისა თჳსისასა: "აჰა ესერა, არს კარავსა
Line of ed.: 14     
შინა"; ხოლო ელია ისრაჱლსა შეასმენს და ეტყჳს: "უფალო, წინაჲ\სწარმეტყუელნი
Line of ed.: 15     
შენნი მოწყჳდნეს, საკურთხეველნი შენნი დაარღჳნეს
Line of ed.: 16     
და მე მარტოჲ დაშთომილ ვარ და ეძიებენ სულსაცა ჩემსა". და
Line of ed.: 17     
რასა ეტყჳს მას უფალი? -- "და-ღა-მიტევებიეს თავისა ჩემისა შჳდ
Line of ed.: 18     
ათას მამაკაც, რომელთა არა მოუდრეკიან მუჴლნი მათნი ბაალისა".

Line of ed.: 19        
და ყოველი ესე პირველი მსგავსი არს უკუანაჲსკნელისაჲ მის.
Line of ed.: 20     
ადამს ჰკითხავს: "ადამ, ადამ, სადა ხარ?" და კაენს ეტყჳს: "სადა
Line of ed.: 21     
არს აბელ, ძმაჲ შენი?" და აბრაჰამს ჰკითხავს: "სადა არს სარა,
Line of ed.: 22     
ცოლი შენი?" ელიას გამოსცდის და ეტყჳს: "რასა ზამ აქა, ელია?"
Line of ed.: 23     
ხოლო აქა აწ, ოდეს ქუეყანასა ზედა გამოჩნდა და კაცთა შორის
Line of ed.: 24     
იქცეოდა, მოწაფეთა თჳსთა ჰკითხავს და ეტყჳს: "ვის-მე ჰგონებენ
Line of ed.: 25     
კაცნი ძესა კაცისასა ყოფად?" ხოლო მათ ჰრქუეს: "იოვანე ნათლისმ\ცემელი
Line of ed.: 26     
არსო და რომელნიმე -- ელიაო, და რომელთამე -- იერემია,
Line of ed.: 27     
ანუ ერთი ვინმე წინაჲსწარმეტყუელთაგანი".

Line of ed.: 28        
ვის-მე იტყოდეს მოწაფენი, ანუ ერთი ვინმე წინაჲსწარმეტყუელთა\განი?
Line of ed.: 29     
რამეთუ მოსეს ჰგონებდეს და იტყოდეს: "ნუუკუე ესე არს მოსე
Line of ed.: 30     
ერთი იგი წინაჲსწარმეტყუელთაგანი". მაშინ მიუგო იესუ და ჰრქუა
Line of ed.: 31     
მათ: "თქუენ რაჲ სთქჳთ ჩემთჳს; ვინ ვარი მე? თქუენ, რომელნი-ეგე
Line of ed.: 32     
Manuscript page: 182r  ჩემ თანა ხართ; თქუენ, რომელნი-ეგე ხედავთ ნიშებსა და
Line of ed.: 33     
სასწაულებსა დიდ-დიდსა, რაჲ სთქჳთ ჩემთჳს; ვინ ვარი მე? თქუენ,
Line of ed.: 34     
რომელნი-ეგე ხედავთ აღდგომასა მკუდართასა, განწმედასა კეთროვ\ნისასა,
Line of ed.: 35     
განკურნებასა განრღუეულისასა, რაჲ სთქჳთ ჩემთჳს; -- ვინ
Line of ed.: 36     
ვარი მე?" მაშინღა განჰკრთეს მოწაფენი იგი და განკჳრვებულნი
Page of ed.: 253   Line of ed.: 1     
ურთიერთას ხედვიდეს და განიზრახვიდეს გულთა შინა თჳსთა, თუ
Line of ed.: 2     
რაჲ მიუგონ მას. მაშინ ყოველნი ერთობით, ვითარცა ერთითა პირითა
Line of ed.: 3     
ხედვიდეს პეტრეს მოციქულსა, ვითარცა წინამძღუარსა მათსა და
Line of ed.: 4     
თავსა მოციქულთასა, ვითარცა მოხუცებულსა და ბრძენსა, ვითარცა
Line of ed.: 5     
წინაჲსწარმეტყუელსა და ნანდჳლვე წინაჲსწარმეტყუელსა და უფროჲს
Line of ed.: 6     
და უდიდეს და უმეტეს წინაჲსწარმეტყუელისა, რამეთუ უდიდესცა
Line of ed.: 7     
იყვნეს მოციქულნი წინაჲსწარმეტყუელთასა, ვითარცა პავლე იტყჳს:
Line of ed.: 8     
პირველად მოციქულნი, მეორედ -- წინაჲსწარმეტყუელნი.

Line of ed.: 9        
და იყო განზრახვასა მათსა მას ჟამსა აღივსო სულითა წმიდითა
Line of ed.: 10     
პეტრე მოციქული მადლითა ღმრთისაჲთა ზეგარდამო და ჰრქუა
Line of ed.: 11     
უფალსა ესრეთ: "შენ ხარ ქრისტე, ძჱ ღმრთისა ცხოველისაჲ";
Line of ed.: 12     
რომლისათჳსცა მიემთხჳა იგი ნეტარებასა მას. მაშინ ჰრქუა მას იესუ:
Line of ed.: 13     
"ნეტარ შენ, სიმონ, ძეო იონაჲსო, რამეთუ არა ჴორცთა და სისხლთა
Line of ed.: 14     
გამოგიცხადეს შენ, არამედ მამამან ჩემმან, რომელ არს ცათა შინა,
Line of ed.: 15     
და მეცა გეტყჳ შენ: შენ ხარ კლდე და მაგას კლდესა ზედა
Line of ed.: 16     
აღვაშენო ეკლესიაჲ ჩემი და ბჭენი ჯოჯოხეთისანი მას ვერ ერეოდიან.
Line of ed.: 17     
რამეთუ შენ ხარ საძირკუველი იგი სიმტკიცისაჲ და მაგას საძირკუელსა
Line of ed.: 18     
ზედა სიმტკიცისასა აღვაშენო ეკლესიაჲ ჩემი და ბჭენი ჯოჯოხეთი\სანი
Line of ed.: 19     
მას ვერ ერეოდიან. რამეთუ შენ ხარ საფუძველი შეურყეველი და
Line of ed.: 20     
მაგას საფუძველსა ზედა შეურყეველსა აღვაშენო ეკლესიაჲ ჩემი და
Line of ed.: 21     
ბჭენი ჯოჯოხეთისანი მას ვერ ერეოდიან. რამეთუ შენ ხარ ხარისხი
Line of ed.: 22     
იგი შეუძრავი და მაგას ხარისხსა ზედა შეუძრველსა აღვაშენო
Line of ed.: 23     
ეკლესიაჲ ჩემი და ბჭენი ჯოჯოხეთისანი მას ვერ ერეოდიან. რამეთუ
Line of ed.: 24     
შენ ხარ სუეტი იგი აღშენებული და აღმართებული და მაგას
Line of ed.: 25     
სუეტსა ზედა აღშენებულსა და აღმართებულსა აღვაშენო ეკლესიაჲ
Line of ed.: 26     
ჩემი და ბჭენი ჯოჯოხეთისანი მას ვერ ერეოდიან. რამეთუ შენ ხარ
Line of ed.: 27     
სარწმუნოებაჲ იგი შეურყეველი და მაგას სარწმუნოებასა ზედა
Line of ed.: 28     
შეურყეველსა აღვაშენო ეკლესიაჲ ჩემი და ბჭენი ჯოჯოხეთისანი მას
Line of ed.: 29     
ვერ ერეოდიან. და არა ხოლო ესე ვყო, არამედ კლიტენიცა Manuscript page: 182v 
Line of ed.: 30     
სასუფეველისა ცათაჲსანი შენვე მიგცნე, და რომელი კრულ ჰყო
Line of ed.: 31     
ქუეყანასა ზედა, კრულ(ი) იყოს იგი ცათა შინა, და რომელი განჰჴსნე
Line of ed.: 32     
ქუეყანასა ზედა, იყოს იგი ჴსნილ ცათა შინა".

Line of ed.: 33        
ჰხედავა დიდსა ამას საკჳრველსა და გამოუთქუმელსა კაცთ\მოყუარებასა
Line of ed.: 34     
ძისა ღმრთისასა, რამეთუ კაცთა არწმუნებს სასუფე\ველსა
Line of ed.: 35     
თჳსსა? არწმუნა მოსეს წინაჲსწარმეტყუელსა სახლი ისრაჱლისაჲ,
Line of ed.: 36     
რომელი-იგი აწ მოიძულა და თქუა: "ამისთჳს მოვიწყინე ნათესავი
Page of ed.: 254   Line of ed.: 1     
იგი და ვთქუ: მარადის სცთებიან იგინი გულითა მათითა და მათ
Line of ed.: 2     
არა იცნნეს გზანი ჩემნი. ვითარცა ვფუცე, რისხვითა ჩემითა ვერ
Line of ed.: 3     
შევიდენ იგინი განსასუენებელსა ჩემსა".

Line of ed.: 4        
არწმუნა კარავი იგი საწამებელი და კიდობანი იგი რჩულისაჲ
Line of ed.: 5     
აჰრონს მღდელსა და ყოველთა ლევიტელთა, რომელი-იგი აწვე
Line of ed.: 6     
განქარდა. არწმუნა სოლომონს ტაძარი იგი უფლისაჲ, რომელი-იგი
Line of ed.: 7     
უკუანაჲსკნელ ქმნეს ჰურიათა ქუაბ ავაზაკთა, ვითარცა-იგი უფალი
Line of ed.: 8     
თჳთ იტყჳს: ,,სახლსა მამისა ჩემისასა სახლ სალოცველ ეწოდოს,
Line of ed.: 9     
ხოლო თქუენ გიყოფიეს იგი ქუაბად ავაზაკთა", რომელიცა შემდგო\მად
Line of ed.: 10     
მისა დაირღუა და არა დაშთა ქვაჲ ქვასა ზედა, სიტყჳსა მისებრ
Line of ed.: 11     
უფლისა. ხოლო ამას წმიდასა პეტრეს მოციქულსა, წინამძღუარსა
Line of ed.: 12     
ეკლესიათასა, კლდესა მას შეუძრავსა, საფუძველსა შეურყეველსა,
Line of ed.: 13     
სუეტსა და სიმტკიცესა ეკლესიათასა, რომელ აღშენებულ არს არ\ღარა
Line of ed.: 14     
ჰურიათათჳს, არამედ ყოველთა წარმართთათჳს. ესე არწმუნა
Line of ed.: 15     
უფალმან წმიდასა მას და საყუარელსა მოწაფესა თჳსსა, და კლიტენ\იცა
Line of ed.: 16     
სასუფეველისა ცათაჲსანი მი-ვე-სცნა, და მისცა ჴელმწიფებაჲ
Line of ed.: 17     
მას და მის თანა ყოველთა მოსაყდრეთა და მღდელთმოძღუართა და
Line of ed.: 18     
ჰრქუა მათ: "რომელი შეჰკრათ ქუეყანასა ზედა, კრულ იყოს იგი
Line of ed.: 19     
ცათა შინა, და რომელი განჰჴსნეთ ქუეყანასა ზედა, იყოს იგი ჴსნილ
Line of ed.: 20     
ცათა შინა, და რომელთანი მიუტევნეთ შეცოდებანი მათნი, მიეტევნენ,
Line of ed.: 21     
და რომელთანი შეიპყრნეთ, შეპყრობილ იყვნენ."

Line of ed.: 22        
მაშინ ამცნო იესუ მოწაფეთა თჳსთა, რაჲთა არავის უთხრან
Line of ed.: 23     
რაჲთურთით, ვითარმედ იგი არს ქრისტე.

Line of ed.: 24        
რაჲსათჳს-მე ამცნებს მოწაფეთა თჳსთა, რაჲთა არავის უთხრან,
Line of ed.: 25     
ვითარმედ იგი არს ქრისტე? არამედ, რომელი-იგი აქა ეტყჳს, რაჲთა
Line of ed.: 26     
არავის უთხრან, ეგრევე სახედ, რაჟამს უკუე გარდამოვიდოდეს იგინი
Line of ed.: 27     
მთისა მისგან თაბორისა, ამცნებდა მოწაფეთა თჳსთა და ეტყოდა
Line of ed.: 28     
პეტრეს, იაკობს და იოვანეს: "ნუვის უთხრობთ ხილვასა ამას, ვი\დრემდის
Line of ed.: 29     
ძჱ კაცისაჲ მკუდრეთით აღდგეს". და კუალად, რაჟამს
Line of ed.: 30     
განწმიდა კეთროვანი იგი, Manuscript page: 183r  ჰრქუა მას: "იხილე, ნუმცა ვინ
Line of ed.: 31     
აგრძნობს, რაჲ ესე გიყო შენ უფალმან და შეგეწია შენ, არამედ
Line of ed.: 32     
მივედ და უჩუენე თავი შენი მღდელსა და შეწირე შესაწირავი
Line of ed.: 33     
განწმედისა შენისათჳს, რომელი-იგი ბრძანა მოსე საწამებელად მათ\და".
Line of ed.: 34     
და ესევითარი და მსგავსი ამისი სხუაჲ მრავალი, რომელი
Line of ed.: 35     
წერილ არს წმიდასა სახარებასა.

Line of ed.: 36        
ხოლო ჩუენ ვისწრაფოთ და მოვიდეთ, რომლისათჳსცა
Page of ed.: 255   Line of ed.: 1     
შემოკრებულ ვართ, სატფურებასა ამას წმიდათა ეკლესიათასა. ამას
Line of ed.: 2     
ახალსა სატფურებასა ვიტყჳ ვიდრე აქამომდე, ხოლო აწ ამიერითგან
Line of ed.: 3     
ვიწყო და ვიტყოდი ძუელისა მისთჳს ტაძრისა, რომელი-იგი აღაშენა
Line of ed.: 4     
სოლომონ მეფემან, რომელსა-იგი იოვანე მახარებელი ეწამების და
Line of ed.: 5     
იტყჳს: "და იყო სატფურებაჲ იერუსალჱმს. ზამთარი იყო და იქცეო\და
Line of ed.: 6     
იესუ ტაძარსა მას და სტოასა სოლომონისსა".

Line of ed.: 7        
რომელი-მე სატფურებაჲ იყო ესე? ტაძრისაჲ მის იყო, რომელი
Line of ed.: 8     
აღაშენა სოლომონ. ხოლო ზამთარი იგი რაჲ-მე იყო? ზამთარი იყო
Line of ed.: 9     
დიდისა მის ურწმუნოებისაჲ. და იქცეოდა იესუ ტაძარსა მას და
Line of ed.: 10     
სტოასა სოლომონისსა, და ზამთარი იყო დიდი ერისა ურწმუნოები\საჲ.
Line of ed.: 11     
ხოლო ბერძენთა ენასა ყოველსა ჭირსა და ყოველსა ბოროტსა
Line of ed.: 12     
და ყოველსა ურწმუნოებასა და ყოველსავე სახედ-სახე[დ]სა მომავალ\სა
Line of ed.: 13     
მედგარსა ეწოდების ქიმასია, რომელ გამო[ი]თარგმანების "ზამ\თარი".

Line of ed.: 14        
ამისთჳსცა იტყჳს: "და იყო სატფურებაჲ იერუსალჱმს და ზამ\თარი
Line of ed.: 15     
იყო და იქცეოდა იესუ ტაძარსა მას და სტოასა სოლომონის[ს]ა".
Line of ed.: 16     
ესე იყო ზამთარი -- ურწმუნოებაჲ ერისაჲ. გარე-მოადგეს ჰურიანი
Line of ed.: 17     
იგი უფალსა ჩუენსა იესუს და ეტყოდეს: "ვიდრემდის სულთა ჩუენთა
Line of ed.: 18     
წარგუჴდი? უკუეთუ შენ ხარ ქრისტე, გჳთხარ ჩუენ განცხადებუ\ლად".
Line of ed.: 19     
ხედავა, რამეთუ ძუელსა მას სატფურებასა ეტყჳან: "უკუეთუ
Line of ed.: 20     
შენ ხარ ქრისტე, გჳთხარ ჩუენ", ხოლო ახალსა ამას სატფურებასა
Line of ed.: 21     
წმიდათა ეკლესიათასა ღაღადებენ ყოველნი წარმართნი და იტყჳან:
Line of ed.: 22     
"შენ ხარ ქრისტე, ძჱ ღმრთისა ცხოველისაჲ" და "შეგჳწყალენ ჩუენ
Line of ed.: 23     
მუნ". მიუგებს უფალი ჰურიათა და ეტყჳს: "გითხარ თქუენ და არა
Line of ed.: 24     
გრწამს ჩემი. საქმეთა, რომელთა ვიქმ სახელითა მამისა ჩემისაჲთა,
Line of ed.: 25     
ესენი წამებენ ჩემთჳს. ჯერ-იყო, თუმცა გესმინა სიტყუათა ჩემთაჲ,
Line of ed.: 26     
ჯერ-იყო თუმცა ერჩდით სწავლათა ჩემთა, ჯერ-იყო თუმცა
Line of ed.: 27     
მომეახლენით მე. მე მოვედ თქუენდა და თქუენ არა შემიწყნარეთ,
Line of ed.: 28     
არცა გრწმენა ჩემი, რამეთუ არა ხართ ცხოვართა ჩემთაგანნი.
Line of ed.: 29     
წარმართ[თ]ა, რომელთა არა მიცოდის მე, მათ ჰრწმენა და ისმინეს
Line of ed.: 30     
ჴმისა ჩემსაჲ, რამეთუ იგი არიან ცხოვართა ჩემთაგანნი. Manuscript page: 183v  ცხო\ვართა
Line of ed.: 31     
ჩემთა ჩემთა ჴმისა ჩემისაჲ ისმინონ და მომდევდენ მე!
Line of ed.: 32     
ცხოვართა ჩემთა ჴმისა ჩემისაჲ ისმინონ და აღმიარონ მე.
Line of ed.: 33     
ცხოვართა ჩემთა ჴმისა ჩემისაჲ ისმინონ და თაყუანის-მცენ და
Line of ed.: 34     
მივსცე მათ ცხორებაჲ საუკუნოჲ და არა წარვწყმიდნე იგინი უკუ\ნისამდე
Line of ed.: 35     
და არავინ მიმტაცნეს იგინი ჴელთაგან ჩემთა! მამამან ჩემმან,
Page of ed.: 256   Line of ed.: 1     
რომელმან მომცნა მე, უდიდეს ყოველთასა არს და არავინ მიიტაცნეს
Line of ed.: 2     
იგინი ჴელთაგან მამისა ჩემისათა. მე და მამაჲ ჩემი ერთ ვართ".

Line of ed.: 3        
ვითარცა ესმა ჰურიათა მათ წარწყმედაჲ იგი თავისა მათისაჲ და
Line of ed.: 4     
შეწყნარებაჲ წარმართთაჲ, აღიღეს ქვები, რაჲთამცა დაჰკრიბეს მას.

Line of ed.: 5        
აწ იხილეთ, ვითარმედ ძუელისა მის ტაძრისა სატფურებასა უფალსა
Line of ed.: 6     
ჩუენსა ქვასა დაჰკრებენ, ხოლო დღენდელსა ამას ახალსა სატფურე\ბასა
Line of ed.: 7     
წმიდისა ეკლესიისასა ყოველნი წარმართნი ღაღადებენ და
Line of ed.: 8     
იტყჳან: სული წმიდაჲ შენი გარდამოავლინე, კაცთმოყუარე, ტაძარსა
Line of ed.: 9     
ამას, განწმიდე ესე მადლითა და წმიდითა სულითა შენითა, გამოა\ჩინე
Line of ed.: 10     
ესე სამკურნალოდ სულთა და ჴორცთა ჩუენთა, რომელნი-ესე
Line of ed.: 11     
მოვივლტით, გადიდებთ და გევედრებით და თაყუანის-გცემთ შენ და
Line of ed.: 12     
ამისა სატფურებასა აღვასრულებთ და ვღაღადებთ: გუაცხოვნენ ჩუენ,
Line of ed.: 13     
ღმერთო ჩუენო, რამეთუ შენ მხოლოჲ ხარ წმიდაჲ მაცხოვარი და
Line of ed.: 14     
განმწმედელი ჩუენ ყოველთაჲ.

Line of ed.: 15        
მიუგო უფალმან ჩუენმან ჰურიათა და ჰრქუა: "მრავალი საქმჱ
Line of ed.: 16     
კეთილი გიჩუენე თქუენ მამისა ჩემისა მიერ; რომლისა მათგანისათჳს
Line of ed.: 17     
ქვასა დამკრებთ მე? ანუ არა მკუდარნი თქუენნი აღვადგინენ, ანუ
Line of ed.: 18     
არა ბრმათა თქუენთა თუალნი აღუხილენ, კეთროვანნი განვწმიდენ,
Line of ed.: 19     
მკელობელნი ვავლინენ და სხუაჲ მრავალი ვქმენ წინაშე თქუენსა
Line of ed.: 20     
მსგავსი ამათი? რომლისა მათგანისათჳს ქვასა დამკრებთ მე?" ხოლო
Line of ed.: 21     
მათ მიუგეს და ჰრქუეს: "ჩუენ კეთილისა საქმისათჳს ქვასა არ
Line of ed.: 22     
და[გ]კრებთ შენ, არამედ -- გმობისათჳს, რამეთუ შენ კაცი ხარ და
Line of ed.: 23     
თავსა შენსა ღმერთად გამოაჩინებ".

Line of ed.: 24        
რაჲსათჳს, ჰურიანო, ამის საქმისათჳს ქვასა დაჰკრებთ, რამეთუ
Line of ed.: 25     
თქუა, ვითარმედ: "ძჱ ღმრთისაჲ ვარი მეო". დაღათუ მაგისი არა
Line of ed.: 26     
გრწამს, ისმინეთ ჴმაჲ ზეგარდამოჲ წმიდასა იორდანესა ზედა მდინარესა:
Line of ed.: 27     
"ეგე არს ძჱ ჩემი საყუარელი, რომელი სათნო ვიყავ". და მეორჱ იგი
Line of ed.: 28     
ჴმაჲ ზედა წმიდასა თაბორსა: "ეგე არს ძჱ ჩემი საყუარელი, რომელი
Line of ed.: 29     
მე სათნო ვიყავ. მაგისი ისმინეთ". ჰურიანო, ისმინეთ ძისა ღმრთი\საჲ,
Line of ed.: 30     
რომელი მოსრულ არს ზეცით ქუეყანად და იტყჳს: "ძჱ
Line of ed.: 31     
ღმრთისაჲ ვარი მეო". ანუ Manuscript page: 184r  ისმინეთ თქუმული იგი მამისა
Line of ed.: 32     
მიერ ზეგარდამო წმიდასა იორდანესა ზედა, ანუ მეორჱ იგი წამებაჲ
Line of ed.: 33     
ზედა წმიდასა თაბორსა, ანუ ისმინეთ მესამჱ იგი მსგავსი ქუხილ\ისაჲ
Line of ed.: 34     
ჴმაჲ, რომელი ეტყოდა: "გადიდე და კუალადცა გადიდო". და
Line of ed.: 35     
უკუეთუ სამი ესე წამებაჲ ზეგარდამო საღმრთოჲსა ჴმისაჲ არა
Line of ed.: 36     
გრწამს, მამისა თქუენისა ეშმაკისაჲ ისმინეთ, რაჟამს ლეგეონნი გან\ჴადნა,
Page of ed.: 257   Line of ed.: 1     
ვითარ-იგი ეტყოდეს: "ჵ იესუ, ძეო ღმრთისაო, რაჲსა უწინარეს
Line of ed.: 2     
ჟამისა მოხუედ წარწყმედად ჩუენდა? გიცით შენ ვინ ხარ -- წმიდაჲ
Line of ed.: 3     
ეგე ღმრთისაჲ".

Line of ed.: 4        
უკუეთუ ეშმაკთა ჰრწამს და ძრწიან მისგან, ვინაჲა თქუენდა
Line of ed.: 5     
ესოდენი სიბრმჱ გულისაჲ? დაადგერით თქუენ უკეთურებისა სიცბილსა,
Line of ed.: 6     
ხოლო ჩუენ, ერი ესე ახალი, ახლითა მით სისხლითა უმანკოჲსა მის
Line of ed.: 7     
კრავისაჲთა აღნიშნული, საბანელითა მით მეორედ შობისაჲთა განახ\ლებული,
Line of ed.: 8     
ახალსა შინა ტაძარსა სატფურებისა კრებასა აღვას\რულებთ
Line of ed.: 9     
და ვღაღადებთ: ,,შენ ხარ ქრისტე, ძჱ ღმრთისა ცხოვე\ლისაჲ",
Line of ed.: 10     
და შენდა შუენის დიდებაჲ მამისა თანა სულით წმიდითურთ
Line of ed.: 11     
აწ და მარადის და უკუნითი [უკუნისამდე. ამენ].



Next part



This text is part of the TITUS edition of Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.