TITUS
Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones
Part No. 6
Previous part

Text: A_23  
Page of ed.: 266  
Line of ed.: 15   თქუმული იოვანე ოქროპირისაჲ
Line of ed.: 16  
ბზობისათჳს, შესხმისათჳს უფლისა ყრმათა მიერ,
Line of ed.: 17  
რაჟამს შევიდა იესუ იერუსალჱმდ.
Line of ed.: 18  
კრებაჲ ძეთა სიონისათაჲ და დღესასწაულებაჲ ყრმათა
Line of ed.: 19  
იერუსალჱმისათაჲ და გალობაჲ ჩჩჳლთაჲ, რომელნი
Line of ed.: 20  
უბრძნეს იყვნეს მოხუცებულთა მათ სიცრუისათა


Line of ed.: 21        დღეს მოუწესს ენასა ჩუენსა, ძმანო, ქებით მადლობად გარდა\რეულსა
Line of ed.: 22     
მას კაცთმოყუარებასა მჴსნელისა ჩუენისასა და აიძულეთ
Line of ed.: 23     
თუალითა გონებისა თქუენისაჲთა განცდად განსაკჳრვებელი სიმდაბ\ლჱ
Line of ed.: 24     
მეუფისა მის მეუფეთაჲსაჲ. აწ მოვედით კრებული ეგე მადლისაჲ,
Line of ed.: 25     
რაჲთა გულად ვიხუნეთ მრავალფერნი ესე შემკულებანი ძეთა მათ
Line of ed.: 26     
სიონისათანი, და მოისწრაფეთ შვილთა მათ ეკლესიათა სმენად გა\ლობაჲ
Line of ed.: 27     
შვილთა ებრაელთაჲ და ყრმანი იზარდებოდეთ შესხმითა
Line of ed.: 28     
სულიერითა მობაძავად ჩჩჳლთა მათ -- ნეტარებისა ყუავილთა,
Line of ed.: 29     
პირთა მათ უტყუელთა, ენათა უძმაცუველთა, რომელთა ეწოდების.
Line of ed.: 30     
და განამტკიცებს მაქებელთა მოძღურებაჲ იგი, პირი შემსხმელი,
Line of ed.: 31     
სული წმიდაჲ, ენაჲ იგი საგალობელი შენთჳს და იტყჳს: "პირითა
Line of ed.: 32     
ყრმათა ჩჩჳლთა მწოვართაჲთა დაემტკიცოს ქებაჲ".

Line of ed.: 33        
მოვედით და განვიცდიდეთ კაცთმოყუარებისა მისისა მადლსა და
Page of ed.: 267   Line of ed.: 1     
განვიკჳრვოთ გამოუთქუმელი მისი სიმდაბლჱ, რომელი თავს-იდვა
Line of ed.: 2     
აურაცხელითა მისითა მოწყალებითა, რამეთუ არავინ აიძულა მას
Line of ed.: 3     
ჴსნაჲ ჩუენი, არავინ აწჳა მას განკრძალულებაჲ ჩუენი, არცა ვინ
Line of ed.: 4     
ძლით წარიქცია იგი დამდაბლებად განუზომელისაგან სიმაღლისა და
Line of ed.: 5     
გარდამოსლვად წიაღთაგან მამისათა, რომელსა-იგი არასადა განეშო\რა;
Line of ed.: 6     
არამედ მოწყალებითა თჳსითა დამდაბლდების იგი და სივრცემან
Line of ed.: 7     
კაცთმოყუარებისა მისისამან ასწავა მას ესე ყოველი, და შემძლებელ
Line of ed.: 8     
იყო ყოვლით კერძო ჴსნაჲ ჩუენი სიკუდილისაგან და ადვილ უჩნდა
Line of ed.: 9     
თჳნიერ მისა განთავისუფლებაჲ ჴელთაგან ჯოჯოხეთისათა, რამეთუ
Line of ed.: 10     
ჴელმწიფებასა მისსა ჰმონებს ყოველი დაბადებული, რამეთუ მან
Line of ed.: 11     
დაჰბადა ხილული და არახილული.

Line of ed.: 12        
წმიდაჲ მოციქული დასწერს და იტყჳს, ვითარმედ: "იგი არს ხატი
Line of ed.: 13     
ღმრთისა უხილავისაჲ", რამეთუ მის მიერ დაებადა ყოველი დაბადებუ\ლი
Line of ed.: 14     
ცათაჲ და ქუეყანისაჲ -- ხილული და უხილავი; ანუ თუ საყდარ\ნი,
Line of ed.: 15     
ანუ თუ უფლებანი, გინა თუ მთავრობანი და ჴელმწიფებანი -
Line of ed.: 16     
ყოველივე მის მიერ და მისა მიმართ. და იგი თავადი არს ყოველთა
Line of ed.: 17     
წინა და ყოველი მის მიერ დამტკიცნების და იგი არს ყოვლისა მთა\ვარ.
Line of ed.: 18     
და ჩუენ უწყით, რამეთუ ყოველივე ძალ-უც და შემძლებელ იყო
Line of ed.: 19     
განკურნებად წყლულებათა სოფლისათა. ხოლო არათუმცა განკაცნა
Line of ed.: 20     
და ყოველივე დაითმინა ვიდრე სიკუდილადმდე ჯუარითა, ვინ-მე-მცა
Line of ed.: 21     
გულისჴმა-ყო ესოდენი ესე მიუწდომელი და განსაკჳრვებელი მისი კაცთ\მოყუარებაჲ;
Line of ed.: 22     
ანუ ვინ-მე-მცა შემძლებელ იყო ცნობად განუზომელსა
Line of ed.: 23     
სიბრძნესა მოწყალებათა მისთასა? არამედ მებრვე არავინ. ამისთჳსცა
Line of ed.: 24     
დაიმდაბლა თავი თჳსი, არამედ არავე განიშორა სიმდაბლჱ თჳსი და
Line of ed.: 25     
განკაცნა ჭეშმარიტად უქცეველად ღმრთეებითა. ხოლო მან არა წარწყმიდა
Line of ed.: 26     
ღმრთეებაჲ თჳსი. მოვიდა სოფლად, იჴსნიდა და განჰჴსნიდა კრულთა,
Line of ed.: 27     
განჰკურნებდა უძლურთა, ეშმაკსა არცხუენდა, სასწაულთა იქმოდა და
Line of ed.: 28     
ძალთა ჴელითა თჳსითა, და ეგრეცა მსგავსად მიანიჭა ძალი კურნებათაჲ
Line of ed.: 29     
რჩეულთა მისთა და განჰფინნა სოფელსა მას ჰურიასტანისასა მოძღურე\ბანი
Line of ed.: 30     
ყურთა მიმართ ერისათა წმიდანი მოციქულნი მისნი, დასდვა
Line of ed.: 31     
სნეულებასა ჩუენსა წამალი მისი და გუასწავა ჩუენ საცხორებელად
Line of ed.: 32     
ჩუენდა ნებანი მისნი. უნდა განთავისუფლებაჲ ისრაჱლისაჲ და იხი\ლეს
Line of ed.: 33     
რაჲ ნათელი, დაიწუხნეს თუალნი მათნი, რაჲთა არა ხედვიდენ,
Line of ed.: 34     
გინა თუ მოიქცენ და განიკურნენ. იყო ნათელი იგი ჭეშმარიტი, რომე\ლი
Line of ed.: 35     
განანათლებს ყოველსა კაცსა მომავალსა სოფლად. ხოლო მათ
Line of ed.: 36     
შეიყუარეს ბნელი იგი ვიდრე ნათელი. თჳსთა მოვიდა და თჳსთა იგი
Page of ed.: 268   Line of ed.: 1     
არა შეიწყნარეს. იტყოდა: "არა ვიდრე მოვლინებულ ვარ, გარნა ცხო\ვართა
Line of ed.: 2     
მათ წარწყმედულთა სახლისა ისრაჱლისათა". ესე ესმა არა
Line of ed.: 3     
ინებეს და თჳსნი იგი მგელ ექმნეს.

Line of ed.: 4        
ხოლო მერმე იტყჳს: "სხუანიცა ცხოვარნი მიდგან, რომელნი არა
Line of ed.: 5     
ამას ეზოჲსაგანნი არიან. იგინიცა ჯერ-არიან მოყვანებად ჩემდა".
Line of ed.: 6     
ამიერითგან არა ერთსა ხოლო ნათესავსა მივანიჭო სარგებელი მოსლვისა
Line of ed.: 7     
ჩემისაჲ, არამედ ყოველთათჳს დაბადებულთა ვიღუაწო და მივსცე
Line of ed.: 8     
თავი ჩემი.

Line of ed.: 9        
და ვითარცა ყოველივე აღესრულა, მოვიდა სიკუდილისათჳს ჯუა\რითა.
Line of ed.: 10     
შევიდა იგი მკლველთა წყეულთასა, შევიდა შვილთა თანა
Line of ed.: 11     
უშჯულოებისათა, შევიდა იერუსალჱმდ, რომელმან მოწყჳდნა წინაჲს\წარმეტყუელნი
Line of ed.: 12     
და ქვაჲ დაჰკრიბა მის მოვლინებულთა მის ზედა. ხოლო
Line of ed.: 13     
შევიდა არა თუ ჴელმწიფებითა ძლიერებისა მისისაჲთა, არცაღა თუ
Line of ed.: 14     
შეძრნა ქერობინნი, არცაღა გარდამოიყვანნა ნათელნი ელვის სახედ
Line of ed.: 15     
შექმნულნი, ცეცხლისფერნი იგი მთავრობანი ჴმითა ქუხილისაჲთა და
Line of ed.: 16     
საყდართა წილ ქერობინთა კარაულსა ზედა დაჯდომილ დღეს შევი\და
Line of ed.: 17     
უფალი იგი უფლებათაჲ, რომლისათჳს ღაღადებს წინაჲს\წარმეტყუელი:
Line of ed.: 18     
"ეტლნი ღმრთისანი ბევრ-წილ არიან და ათასეულნი
Line of ed.: 19     
წარუმართებიან მას".

Line of ed.: 20        
ესე დღეს სიმდაბლით, გლახაკებისა ხატითა შევალს, რაჲთა ვერ
Line of ed.: 21     
იცნას ჯოჯოხეთმან მიმავალი იგი მისა შემუსრვად და ვერ ცნას
Line of ed.: 22     
ეშმაკმან, რომლისაჲ ეგულების განქარვებაჲ ჴელმწიფებისა მისისაჲ,
Line of ed.: 23     
რამეთუ მან სიმდაბლითა თჳსითა განაქიქა ზაკულებაჲ მისი, რამეთუ
Line of ed.: 24     
ჩუენთჳს დაგლახაკნა მდიდარი იგი, რაჲთა ჩუენ სიგლახაკითა მისი\თა
Line of ed.: 25     
განვმდიდრდეთ. დაგლახაკნა ნეფსით, ხოლო არა იტყუენა სიმ\დიდრჱ
Line of ed.: 26     
მისი. შესლვასა მას მისსა შეიძრა ქალაქი იგი. ვითარმე არა
Line of ed.: 27     
შეიძრას ქალაქი იგი მისთჳს, რომელმან მიხედის ქუეყანასა და
Line of ed.: 28     
შეაძრწუნის იგი; შეახის მთათა და კუმოდიან! რომელმან შეძრის
Line of ed.: 29     
ცასა ქუეშე საფუძველითურთ მისით და სუეტნი მისნი შეირყინიან.
Line of ed.: 30     
ესე იხილეს და შეძრწუნდეს, -- ვინ არს ესეო? შესულებაჲ იგი
Line of ed.: 31     
ბოროტი; მტერობაჲ გარდარეული!

Line of ed.: 32        
უგუნურნო და მედგარნო და მძიმენო გულითა, სარწმუნოები\სათჳს
Line of ed.: 33     
არა უკუე იცოდეთ-მცა, ვინ არს ესე? ეგე არს, რომელმან
Line of ed.: 34     
მკელობელნი თქუენნი ავლინნა, ღრეკილნი თქუენნი განჰმართნა,
Line of ed.: 35     
ბრმათა თქუენთა თუალნი აღუხილნა, განრღუეულნი სიტყჳთა განკურნ\ნა,
Line of ed.: 36     
კეთროვანი განწმიდა, დედაკაცსა მას სისხლისა იგი დინებაჲ

Page of ed.: 269   Line of ed.: 1     
დაუცხრვო შეხებითა სამოსლისაჲთა, ეშმაკნი ლეგეონნი ბრძანებით
Line of ed.: 2     
განდევნნა, უტყუთა ატყუებდა, ყრუთა ასმენდა, გლახაკთა ახარებდა,
Line of ed.: 3     
მკუდარნი თქუენნი აღადგინნა და მათ გაუწყონ, ვითარმედ ესე არს,
Line of ed.: 4     
რომელი მოვიდა განთავისუფლებად ბნელსა შინა მსხდომარეთა.

Line of ed.: 5        
და რომელნიმე იტყოდეს, ვითარმედ: "ესე არს წინაჲსწარმეტყუელი
Line of ed.: 6     
იესუ ნაზარეველ გალილეაჲსაჲთ". უბადრუკებისა შვილნო,
Line of ed.: 7     
თესლო ქანაანისო და არა იუდაჲსო, ცოფნო და ბრმანო, უკუეთუ
Line of ed.: 8     
ესოდენ უმეცარ იქმნენით, ვინ არს ესეო, ჰკითხეთ ყრმათა თქუენთა
Line of ed.: 9     
ჩჩჳლთა და მათ გითხრან, თუ ვინაჲ მოვლინებულ არს ეგე. ხოლო
Line of ed.: 10     
იგინი არა შეიწყნარებენ ნაზარეთით, არამედ განცხადებულად მიეგე\ბვიან
Line of ed.: 11     
მეუფესა დიდებისასა, ღაღადებენ და იყტჳან: "ჵსანა მაღალთა
Line of ed.: 12     
შინა, კურთხეულ არს მომავალი სახელითა უფლისაჲთა, მაცხოვარი
Line of ed.: 13     
ჩუენ ყოველთაჲ, რომელი არს მაღალთა შინა".

Line of ed.: 14        
და მის წინაჲსწარმეტყუელისა სულითა ძენი თქუენნი იტყჳან.
Line of ed.: 15     
მაღლად ჰხადიან ჩჩვლნი სიონისანი, არა შეიწყნარებენ მას გა\ლილეაჲთ
Line of ed.: 16     
დაძუელებულნი დღეთა ბოროტთანი, უვარ-ჰყოფენ სიმაღ\ლესა
Line of ed.: 17     
მისსა და შვილთაცა თჳსთა ჰრისხვენ გალობისა მისთჳს
Line of ed.: 18     
წმიდისა და ეტყჳან იესუს: "არა გესმისა, რასა ესენი გეტყჳან შენ?"

Line of ed.: 19        
უგუნური იგი გონებაჲ! არა აღმოგიკითხავსა, ვითარმედ "პირი\თა
Line of ed.: 20     
ყრმათა ჩჩჳლთა მწოვართაჲთა დაემტკიცოს ქებაჲ"? და მტერთა
Line of ed.: 21     
შენთათჳს: "რაჲთამცა განირყუნა მტერი იგი და შურსმგებელი" -
Line of ed.: 22     
ბნელისმოყუარჱ კრებული იგი ფარისეველთაჲ. ხოლო გეტყჳ თქუენ,
Line of ed.: 23     
დაღათუ ეგენი დადუმნენ, ქვანიცა ღაღადებენ ჭეშმარიტად საკჳრველებათა
Line of ed.: 24     
მისთა, მდინარენი და ყოველნი ხენი მაღნარისანი; და თქუედ წარ\მართთა
Line of ed.: 25     
შორის, რამეთუ უფალი სუფევს და დაამყარა სოფელი,
Line of ed.: 26     
რაჲთა არა შეიძრას; აღიძარნ ზღუაჲ სავსებითა თჳსითა, იხარებდედ
Line of ed.: 27     
ველნი და ყოველი რაჲ არს მას შინა, ამისთჳს რამეთუ მოვალს
Line of ed.: 28     
მახარებელი იგი გლახაკთაჲ და განმანათლებელი იგი ადამისი. და
Line of ed.: 29     
ოდეს-მე? ანუ რაჲ სასწაული მის ჟამისაჲ? აჰა წინაჲსწარმეტყუელო,
Line of ed.: 30     
გჳთხარ ჩუენ. და იგი იტყჳს: "მაშინ იხარებდენ ყოველნი ხენი
Line of ed.: 31     
მაღნარისანი პირისაგან უფლისა, რამეთუ მოვალს". და მახარებელი
Line of ed.: 32     
გუაწყებს, ვითარმედ: მოიღეს რტოები დანაკისკუდისაჲ, განვიდეს
Line of ed.: 33     
მიგებებად მისა, ღაღადებდეს და იტყოდეს: "ჵსანა, კურთხეულ არს
Line of ed.: 34     
მომავალი სახელითა უფლისაჲ". და კურთხეულად იტყჳს; რომელნიმე
Line of ed.: 35     
გზასა ზედა სამოსელსა მათსა დაუფენდეს. ამას უკუე მიჰხედავს
Line of ed.: 36     
წინაჲსწარმეტყუელი და იტყჳს: "და ყოველთა ხეთა მაღნარისათა
Page of ed.: 270   Line of ed.: 1     
იტყუელნენ რტოებითა მათითა". ხოლო ჩუენ, საყუარელნო, უმეტეს
Line of ed.: 2     
განვმხიარულდეთ დღესა ამას სიხარულსა ანგელოზთა და კაცთასა,
Line of ed.: 3     
რამეთუ იდიდების მეუფჱ ჩუენი ქუეყანასა ზედა, უხარის ხეთა,
Line of ed.: 4     
რამეთუ ჰმსახურეს მას რტოებითა, რომელმან თქუა: "აღმოაცენენ
Line of ed.: 5     
ქუეყანამან ყოველი ხჱ შუენიერი ხილვად და კეთილი საჭმელად".

Line of ed.: 6        
უხარის პირუტყუთაცა წესსა, რამეთუ ღირს-იქმნა ტჳრთვად
Line of ed.: 7     
დამბადებელისა. უფროჲს ხოლო უხაროდენ ბუნებასა კაცთასა,
Line of ed.: 8     
რომელმან მოსცა ყოველთა დაბადებულთა, რამეთუ ყრმანი სერაბინ\თა
Line of ed.: 9     
ეზიარნეს და ჩუენცა მათ თანავე ვიტყოდით: ჵსანა მაღალთა
Line of ed.: 10     
შინა, კურთხეულ არს მომავალი მეუფჱ დიდებისაჲ, რომელი ყოველ\თა
Line of ed.: 11     
დაბადებულთა და ჩუენთჳს ვნებად განემზადა, რაჲთა მიჴსნეს
Line of ed.: 12     
ჩუენ ვნებათაგან. და აღვიპყრნეთ ჴელნი ჩუენნი რტოებითურთ და
Line of ed.: 13     
გალობით, და სამოსლისა წილ -- გულნი ჩუენნი წინაშე საყდარსა
Line of ed.: 14     
სათნოებათა მისთასა, და მან თავადმან წმიდა-მყვნეს ჩუენ სარწმუ\ნოებისაებრ
Line of ed.: 15     
ჩუენისა ყოველთა დღეთა ცხორებისა ჩუენისათა, რომ\ლისაჲ
Line of ed.: 16     
არს ჴელმწიფებაჲ, პატივი და ძალი, აწ და მარადის და
Line of ed.: 17     
უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.