TITUS
Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones
Part No. 6
Text: A_23
Page of ed.: 266
Line of ed.: 15
თქუმული
იოვანე
ოქროპირისაჲ
Line of ed.: 16
ბზობისათჳს
,
შესხმისათჳს
უფლისა
ყრმათა
მიერ
,
Line of ed.: 17
რაჟამს
შევიდა
იესუ
იერუსალჱმდ
.
Line of ed.: 18
კრებაჲ
ძეთა
სიონისათაჲ
და
დღესასწაულებაჲ
ყრმათა
Line of ed.: 19
იერუსალჱმისათაჲ
და
გალობაჲ
ჩჩჳლთაჲ
,
რომელნი
Line of ed.: 20
უბრძნეს
იყვნეს
მოხუცებულთა
მათ
სიცრუისათა
Line of ed.: 21
დღეს
მოუწესს
ენასა
ჩუენსა
,
ძმანო
,
ქებით
მადლობად
გარდა\რეულსა
Line of ed.: 22
მას
კაცთმოყუარებასა
მჴსნელისა
ჩუენისასა
და
აიძულეთ
Line of ed.: 23
თუალითა
გონებისა
თქუენისაჲთა
განცდად
განსაკჳრვებელი
სიმდაბ\ლჱ
Line of ed.: 24
მეუფისა
მის
მეუფეთაჲსაჲ
.
აწ
მოვედით
კრებული
ეგე
მადლისაჲ
,
Line of ed.: 25
რაჲთა
გულად
ვიხუნეთ
მრავალფერნი
ესე
შემკულებანი
ძეთა
მათ
Line of ed.: 26
სიონისათანი
,
და
მოისწრაფეთ
შვილთა
მათ
ეკლესიათა
სმენად
გა\ლობაჲ
Line of ed.: 27
შვილთა
ებრაელთაჲ
და
ყრმანი
იზარდებოდეთ
შესხმითა
Line of ed.: 28
სულიერითა
მობაძავად
ჩჩჳლთა
მათ
--
ნეტარებისა
ყუავილთა
,
Line of ed.: 29
პირთა
მათ
უტყუელთა
,
ენათა
უძმაცუველთა
,
რომელთა
ეწოდების
.
Line of ed.: 30
და
განამტკიცებს
მაქებელთა
მოძღურებაჲ
იგი
,
პირი
შემსხმელი
,
Line of ed.: 31
სული
წმიდაჲ
,
ენაჲ
იგი
საგალობელი
შენთჳს
და
იტყჳს
:
"პირითა
Line of ed.: 32
ყრმათა
ჩჩჳლთა
მწოვართაჲთა
დაემტკიცოს
ქებაჲ
".
Line of ed.: 33
მოვედით
და
განვიცდიდეთ
კაცთმოყუარებისა
მისისა
მადლსა
და
Page of ed.: 267
Line of ed.: 1
განვიკჳრვოთ
გამოუთქუმელი
მისი
სიმდაბლჱ
,
რომელი
თავს-იდვა
Line of ed.: 2
აურაცხელითა
მისითა
მოწყალებითა
,
რამეთუ
არავინ
აიძულა
მას
Line of ed.: 3
ჴსნაჲ
ჩუენი
,
არავინ
აწჳა
მას
განკრძალულებაჲ
ჩუენი
,
არცა
ვინ
Line of ed.: 4
ძლით
წარიქცია
იგი
დამდაბლებად
განუზომელისაგან
სიმაღლისა
და
Line of ed.: 5
გარდამოსლვად
წიაღთაგან
მამისათა
,
რომელსა-იგი
არასადა
განეშო\რა
;
Line of ed.: 6
არამედ
მოწყალებითა
თჳსითა
დამდაბლდების
იგი
და
სივრცემან
Line of ed.: 7
კაცთმოყუარებისა
მისისამან
ასწავა
მას
ესე
ყოველი
,
და
შემძლებელ
Line of ed.: 8
იყო
ყოვლით
კერძო
ჴსნაჲ
ჩუენი
სიკუდილისაგან
და
ადვილ
უჩნდა
Line of ed.: 9
თჳნიერ
მისა
განთავისუფლებაჲ
ჴელთაგან
ჯოჯოხეთისათა
,
რამეთუ
Line of ed.: 10
ჴელმწიფებასა
მისსა
ჰმონებს
ყოველი
დაბადებული
,
რამეთუ
მან
Line of ed.: 11
დაჰბადა
ხილული
და
არახილული
.
Line of ed.: 12
წმიდაჲ
მოციქული
დასწერს
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"იგი
არს
ხატი
Line of ed.: 13
ღმრთისა
უხილავისაჲ
",
რამეთუ
მის
მიერ
დაებადა
ყოველი
დაბადებუ\ლი
Line of ed.: 14
ცათაჲ
და
ქუეყანისაჲ
--
ხილული
და
უხილავი
;
ანუ
თუ
საყდარ\ნი
,
Line of ed.: 15
ანუ
თუ
უფლებანი
,
გინა
თუ
მთავრობანი
და
ჴელმწიფებანი
-
Line of ed.: 16
ყოველივე
მის
მიერ
და
მისა
მიმართ
.
და
იგი
თავადი
არს
ყოველთა
Line of ed.: 17
წინა
და
ყოველი
მის
მიერ
დამტკიცნების
და
იგი
არს
ყოვლისა
მთა\ვარ
.
Line of ed.: 18
და
ჩუენ
უწყით
,
რამეთუ
ყოველივე
ძალ-უც
და
შემძლებელ
იყო
Line of ed.: 19
განკურნებად
წყლულებათა
სოფლისათა
.
ხოლო
არათუმცა
განკაცნა
Line of ed.: 20
და
ყოველივე
დაითმინა
ვიდრე
სიკუდილადმდე
ჯუარითა
,
ვინ-მე-მცა
Line of ed.: 21
გულისჴმა-ყო
ესოდენი
ესე
მიუწდომელი
და
განსაკჳრვებელი
მისი
კაცთ\მოყუარებაჲ
;
Line of ed.: 22
ანუ
ვინ-მე-მცა
შემძლებელ
იყო
ცნობად
განუზომელსა
Line of ed.: 23
სიბრძნესა
მოწყალებათა
მისთასა
?
არამედ
მებრვე
არავინ
.
ამისთჳსცა
Line of ed.: 24
დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
,
არამედ
არავე
განიშორა
სიმდაბლჱ
თჳსი
და
Line of ed.: 25
განკაცნა
ჭეშმარიტად
უქცეველად
ღმრთეებითა
.
ხოლო
მან
არა
წარწყმიდა
Line of ed.: 26
ღმრთეებაჲ
თჳსი
.
მოვიდა
სოფლად
,
იჴსნიდა
და
განჰჴსნიდა
კრულთა
,
Line of ed.: 27
განჰკურნებდა
უძლურთა
,
ეშმაკსა
არცხუენდა
,
სასწაულთა
იქმოდა
და
Line of ed.: 28
ძალთა
ჴელითა
თჳსითა
,
და
ეგრეცა
მსგავსად
მიანიჭა
ძალი
კურნებათაჲ
Line of ed.: 29
რჩეულთა
მისთა
და
განჰფინნა
სოფელსა
მას
ჰურიასტანისასა
მოძღურე\ბანი
Line of ed.: 30
ყურთა
მიმართ
ერისათა
წმიდანი
მოციქულნი
მისნი
,
დასდვა
Line of ed.: 31
სნეულებასა
ჩუენსა
წამალი
მისი
და
გუასწავა
ჩუენ
საცხორებელად
Line of ed.: 32
ჩუენდა
ნებანი
მისნი
.
უნდა
განთავისუფლებაჲ
ისრაჱლისაჲ
და
იხი\ლეს
Line of ed.: 33
რაჲ
ნათელი
,
დაიწუხნეს
თუალნი
მათნი
,
რაჲთა
არა
ხედვიდენ
,
Line of ed.: 34
გინა
თუ
მოიქცენ
და
განიკურნენ
.
იყო
ნათელი
იგი
ჭეშმარიტი
,
რომე\ლი
Line of ed.: 35
განანათლებს
ყოველსა
კაცსა
მომავალსა
სოფლად
.
ხოლო
მათ
Line of ed.: 36
შეიყუარეს
ბნელი
იგი
ვიდრე
ნათელი
.
თჳსთა
მოვიდა
და
თჳსთა
იგი
Page of ed.: 268
Line of ed.: 1
არა
შეიწყნარეს
.
იტყოდა
:
"არა
ვიდრე
მოვლინებულ
ვარ
,
გარნა
ცხო\ვართა
Line of ed.: 2
მათ
წარწყმედულთა
სახლისა
ისრაჱლისათა
".
ესე
ესმა
არა
Line of ed.: 3
ინებეს
და
თჳსნი
იგი
მგელ
ექმნეს
.
Line of ed.: 4
ხოლო
მერმე
იტყჳს
:
"სხუანიცა
ცხოვარნი
მიდგან
,
რომელნი
არა
Line of ed.: 5
ამას
ეზოჲსაგანნი
არიან
.
იგინიცა
ჯერ-არიან
მოყვანებად
ჩემდა
".
Line of ed.: 6
ამიერითგან
არა
ერთსა
ხოლო
ნათესავსა
მივანიჭო
სარგებელი
მოსლვისა
Line of ed.: 7
ჩემისაჲ
,
არამედ
ყოველთათჳს
დაბადებულთა
ვიღუაწო
და
მივსცე
Line of ed.: 8
თავი
ჩემი
.
Line of ed.: 9
და
ვითარცა
ყოველივე
აღესრულა
,
მოვიდა
სიკუდილისათჳს
ჯუა\რითა
.
Line of ed.: 10
შევიდა
იგი
მკლველთა
წყეულთასა
,
შევიდა
შვილთა
თანა
Line of ed.: 11
უშჯულოებისათა
,
შევიდა
იერუსალჱმდ
,
რომელმან
მოწყჳდნა
წინაჲს\წარმეტყუელნი
Line of ed.: 12
და
ქვაჲ
დაჰკრიბა
მის
მოვლინებულთა
მის
ზედა
.
ხოლო
Line of ed.: 13
შევიდა
არა
თუ
ჴელმწიფებითა
ძლიერებისა
მისისაჲთა
,
არცაღა
თუ
Line of ed.: 14
შეძრნა
ქერობინნი
,
არცაღა
გარდამოიყვანნა
ნათელნი
ელვის
სახედ
Line of ed.: 15
შექმნულნი
,
ცეცხლისფერნი
იგი
მთავრობანი
ჴმითა
ქუხილისაჲთა
და
Line of ed.: 16
საყდართა
წილ
ქერობინთა
კარაულსა
ზედა
დაჯდომილ
დღეს
შევი\და
Line of ed.: 17
უფალი
იგი
უფლებათაჲ
,
რომლისათჳს
ღაღადებს
წინაჲს\წარმეტყუელი
:
Line of ed.: 18
"ეტლნი
ღმრთისანი
ბევრ-წილ
არიან
და
ათასეულნი
Line of ed.: 19
წარუმართებიან
მას
".
Line of ed.: 20
ესე
დღეს
სიმდაბლით
,
გლახაკებისა
ხატითა
შევალს
,
რაჲთა
ვერ
Line of ed.: 21
იცნას
ჯოჯოხეთმან
მიმავალი
იგი
მისა
შემუსრვად
და
ვერ
ცნას
Line of ed.: 22
ეშმაკმან
,
რომლისაჲ
ეგულების
განქარვებაჲ
ჴელმწიფებისა
მისისაჲ
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
მან
სიმდაბლითა
თჳსითა
განაქიქა
ზაკულებაჲ
მისი
,
რამეთუ
Line of ed.: 24
ჩუენთჳს
დაგლახაკნა
მდიდარი
იგი
,
რაჲთა
ჩუენ
სიგლახაკითა
მისი\თა
Line of ed.: 25
განვმდიდრდეთ
.
დაგლახაკნა
ნეფსით
,
ხოლო
არა
იტყუენა
სიმ\დიდრჱ
Line of ed.: 26
მისი
.
შესლვასა
მას
მისსა
შეიძრა
ქალაქი
იგი
.
ვითარმე
არა
Line of ed.: 27
შეიძრას
ქალაქი
იგი
მისთჳს
,
რომელმან
მიხედის
ქუეყანასა
და
Line of ed.: 28
შეაძრწუნის
იგი
;
შეახის
მთათა
და
კუმოდიან!
რომელმან
შეძრის
Line of ed.: 29
ცასა
ქუეშე
საფუძველითურთ
მისით
და
სუეტნი
მისნი
შეირყინიან
.
Line of ed.: 30
ესე
იხილეს
და
შეძრწუნდეს
, --
ვინ
არს
ესეო
?
ჵ
შესულებაჲ
იგი
Line of ed.: 31
ბოროტი
;
ჵ
მტერობაჲ
გარდარეული!
Line of ed.: 32
ჵ
უგუნურნო
და
მედგარნო
და
მძიმენო
გულითა
,
სარწმუნოები\სათჳს
Line of ed.: 33
არა
უკუე
იცოდეთ-მცა
,
ვინ
არს
ესე
?
ეგე
არს
,
რომელმან
Line of ed.: 34
მკელობელნი
თქუენნი
ავლინნა
,
ღრეკილნი
თქუენნი
განჰმართნა
,
Line of ed.: 35
ბრმათა
თქუენთა
თუალნი
აღუხილნა
,
განრღუეულნი
სიტყჳთა
განკურნ\ნა
,
Line of ed.: 36
კეთროვანი
განწმიდა
,
დედაკაცსა
მას
სისხლისა
იგი
დინებაჲ
Page of ed.: 269
Line of ed.: 1
დაუცხრვო
შეხებითა
სამოსლისაჲთა
,
ეშმაკნი
ლეგეონნი
ბრძანებით
Line of ed.: 2
განდევნნა
,
უტყუთა
ატყუებდა
,
ყრუთა
ასმენდა
,
გლახაკთა
ახარებდა
,
Line of ed.: 3
მკუდარნი
თქუენნი
აღადგინნა
და
მათ
გაუწყონ
,
ვითარმედ
ესე
არს
,
Line of ed.: 4
რომელი
მოვიდა
განთავისუფლებად
ბნელსა
შინა
მსხდომარეთა
.
Line of ed.: 5
და
რომელნიმე
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ესე
არს
წინაჲსწარმეტყუელი
Line of ed.: 6
იესუ
ნაზარეველ
გალილეაჲსაჲთ
".
ჵ
უბადრუკებისა
შვილნო
,
ჵ
Line of ed.: 7
თესლო
ქანაანისო
და
არა
იუდაჲსო
,
ჵ
ცოფნო
და
ბრმანო
,
უკუეთუ
Line of ed.: 8
ესოდენ
უმეცარ
იქმნენით
,
ვინ
არს
ესეო
,
ჰკითხეთ
ყრმათა
თქუენთა
Line of ed.: 9
ჩჩჳლთა
და
მათ
გითხრან
,
თუ
ვინაჲ
მოვლინებულ
არს
ეგე
.
ხოლო
Line of ed.: 10
იგინი
არა
შეიწყნარებენ
ნაზარეთით
,
არამედ
განცხადებულად
მიეგე\ბვიან
Line of ed.: 11
მეუფესა
დიდებისასა
,
ღაღადებენ
და
იყტჳან
:
"ჵსანა
მაღალთა
Line of ed.: 12
შინა
,
კურთხეულ
არს
მომავალი
სახელითა
უფლისაჲთა
,
მაცხოვარი
Line of ed.: 13
ჩუენ
ყოველთაჲ
,
რომელი
არს
მაღალთა
შინა
".
Line of ed.: 14
და
მის
წინაჲსწარმეტყუელისა
სულითა
ძენი
თქუენნი
იტყჳან
.
Line of ed.: 15
მაღლად
ჰხადიან
ჩჩვლნი
სიონისანი
,
არა
შეიწყნარებენ
მას
გა\ლილეაჲთ
Line of ed.: 16
დაძუელებულნი
დღეთა
ბოროტთანი
,
უვარ-ჰყოფენ
სიმაღ\ლესა
Line of ed.: 17
მისსა
და
შვილთაცა
თჳსთა
ჰრისხვენ
გალობისა
მისთჳს
Line of ed.: 18
წმიდისა
და
ეტყჳან
იესუს
:
"არა
გესმისა
,
რასა
ესენი
გეტყჳან
შენ
?"
Line of ed.: 19
ჵ
უგუნური
იგი
გონებაჲ!
არა
აღმოგიკითხავსა
,
ვითარმედ
"პირი\თა
Line of ed.: 20
ყრმათა
ჩჩჳლთა
მწოვართაჲთა
დაემტკიცოს
ქებაჲ
"?
და
მტერთა
Line of ed.: 21
შენთათჳს
:
"რაჲთამცა
განირყუნა
მტერი
იგი
და
შურსმგებელი
" -
Line of ed.: 22
ბნელისმოყუარჱ
კრებული
იგი
ფარისეველთაჲ
.
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
Line of ed.: 23
დაღათუ
ეგენი
დადუმნენ
,
ქვანიცა
ღაღადებენ
ჭეშმარიტად
საკჳრველებათა
Line of ed.: 24
მისთა
,
მდინარენი
და
ყოველნი
ხენი
მაღნარისანი
;
და
თქუედ
წარ\მართთა
Line of ed.: 25
შორის
,
რამეთუ
უფალი
სუფევს
და
დაამყარა
სოფელი
,
Line of ed.: 26
რაჲთა
არა
შეიძრას
;
აღიძარნ
ზღუაჲ
სავსებითა
თჳსითა
,
იხარებდედ
Line of ed.: 27
ველნი
და
ყოველი
რაჲ
არს
მას
შინა
,
ამისთჳს
რამეთუ
მოვალს
Line of ed.: 28
მახარებელი
იგი
გლახაკთაჲ
და
განმანათლებელი
იგი
ადამისი
.
და
Line of ed.: 29
ოდეს-მე
?
ანუ
რაჲ
სასწაული
მის
ჟამისაჲ
?
აჰა
წინაჲსწარმეტყუელო
,
Line of ed.: 30
გჳთხარ
ჩუენ
.
და
იგი
იტყჳს
:
"მაშინ
იხარებდენ
ყოველნი
ხენი
Line of ed.: 31
მაღნარისანი
პირისაგან
უფლისა
,
რამეთუ
მოვალს
".
და
მახარებელი
Line of ed.: 32
გუაწყებს
,
ვითარმედ
:
მოიღეს
რტოები
დანაკისკუდისაჲ
,
განვიდეს
Line of ed.: 33
მიგებებად
მისა
,
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
"ჵსანა
,
კურთხეულ
არს
Line of ed.: 34
მომავალი
სახელითა
უფლისაჲ
".
და
კურთხეულად
იტყჳს
;
რომელნიმე
Line of ed.: 35
გზასა
ზედა
სამოსელსა
მათსა
დაუფენდეს
.
ამას
უკუე
მიჰხედავს
Line of ed.: 36
წინაჲსწარმეტყუელი
და
იტყჳს
:
"და
ყოველთა
ხეთა
მაღნარისათა
Page of ed.: 270
Line of ed.: 1
იტყუელნენ
რტოებითა
მათითა
".
ხოლო
ჩუენ
,
საყუარელნო
,
უმეტეს
Line of ed.: 2
განვმხიარულდეთ
დღესა
ამას
სიხარულსა
ანგელოზთა
და
კაცთასა
,
Line of ed.: 3
რამეთუ
იდიდების
მეუფჱ
ჩუენი
ქუეყანასა
ზედა
,
უხარის
ხეთა
,
Line of ed.: 4
რამეთუ
ჰმსახურეს
მას
რტოებითა
,
რომელმან
თქუა
:
"აღმოაცენენ
Line of ed.: 5
ქუეყანამან
ყოველი
ხჱ
შუენიერი
ხილვად
და
კეთილი
საჭმელად
".
Line of ed.: 6
უხარის
პირუტყუთაცა
წესსა
,
რამეთუ
ღირს-იქმნა
ტჳრთვად
Line of ed.: 7
დამბადებელისა
.
უფროჲს
ხოლო
უხაროდენ
ბუნებასა
კაცთასა
,
Line of ed.: 8
რომელმან
მოსცა
ყოველთა
დაბადებულთა
,
რამეთუ
ყრმანი
სერაბინ\თა
Line of ed.: 9
ეზიარნეს
და
ჩუენცა
მათ
თანავე
ვიტყოდით
:
ჵსანა
მაღალთა
Line of ed.: 10
შინა
,
კურთხეულ
არს
მომავალი
მეუფჱ
დიდებისაჲ
,
რომელი
ყოველ\თა
Line of ed.: 11
დაბადებულთა
და
ჩუენთჳს
ვნებად
განემზადა
,
რაჲთა
მიჴსნეს
Line of ed.: 12
ჩუენ
ვნებათაგან
.
და
აღვიპყრნეთ
ჴელნი
ჩუენნი
რტოებითურთ
და
Line of ed.: 13
გალობით
,
და
სამოსლისა
წილ
--
გულნი
ჩუენნი
წინაშე
საყდარსა
Line of ed.: 14
სათნოებათა
მისთასა
,
და
მან
თავადმან
წმიდა-მყვნეს
ჩუენ
სარწმუ\ნოებისაებრ
Line of ed.: 15
ჩუენისა
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
ჩუენისათა
,
რომ\ლისაჲ
Line of ed.: 16
არს
ჴელმწიფებაჲ
,
პატივი
და
ძალი
,
აწ
და
მარადის
და
Line of ed.: 17
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ioane Bolneli / Chrysostomus, Sermones
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.