TITUS
John Chrysostom, The Pearl
Part No. 3
Paragraph: 3
Line of ed.: 14
3)
თარგმანებისაგან
კორინთელთა
ებისტოლისა
Line of ed.: 15
რამეთუ
არა
თუ
ქმნაჲ
ოდენ
კეთილისა
--
მიცემად
გლახაკთაჲ
,
შემოსაჲ
Line of ed.: 16
შიშუელთაჲ
,
განძღებაჲ
მშიერთაჲ
და
სხუაჲ
ყოველი
ესევითარი
ბრწყინ\ვალე-ჰყოფს
Line of ed.: 17
სულსა
და
სასყიდელსა
მოატყუებს
დიდსა
,
არამედ
მოთმინე\ბაჲცა
Line of ed.: 18
ჭირთა
და
განსაცდელთაჲ
და
სიგლახაკისა
უმეტესა\\დღა
Page of ms.: A209
Line of ed.: 19
განამრავლებს
მადლთა
.
და
მოწამე
არს
იობვე
,
რომელი
მოთმინებითა
მით
Page of ed.: 68
Line of ed.: 1
ჭირთაჲთა
უმეტესად
სახელოვან
იქმნა
,
ვიდრე
ქველისსაქმითა
მით
Line of ed.: 2
და
მოწყალებითა
,
რომელსა
იქმოდა
,
იყო
რაჲ
იგი
სიმდიდრესა
შინა
;
Line of ed.: 3
რამეთუ
არა
ეგრეთ
ბრწყინვალედ
ჩნდა
,
რაჟამს
სიმდიდრე
იგი
აქუნდა
Line of ed.: 4
და
სახლი
მისი
განღებულ
იყო
გლახაკთათჳს
და
ყოველსა
განუყოფდა
,
Line of ed.: 5
Page of ms.: B50v
ვითარ-იგი
ოდეს
ესმა
,
ვითარმედ
სახლი
დაეცა
შვილთა
მის\თა
Line of ed.: 6
ზედა
და
მადლობით
შეიწყნარა
;
არა
ესრეთ
ბრწყინვალედ
ჩანდა
,
Line of ed.: 7
რაჟამს-იგი
შეჰმოსდა
შიშუელთა
და
განაძღებდა
მშიერთა
,
ვითარ-იგი
,
Line of ed.: 8
ესმა
რაჲ
წარწყმედაჲ
ყოვლისა
საცხოვარისა
მისისაჲ
,
და
ჰმადლობდა
Line of ed.: 9
ღმერთსა
.
არა
თქუა
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
არს
ესე
,
რაჲსათჳს
წარწყმ\დეს
Line of ed.: 10
საცხოვარნი
იგი
,
რომელთაგან
გამოიზარდებოდეს
ბევრეულნი
Line of ed.: 11
გლახაკნი
?"
არამედ
იტყოდა
:
"ღმერთი
ყოველსავე
უმჯობესად
იქმს
".
Line of ed.: 12
Page of ms.: A210
მაშინ
იყო
კაცთმოყუარე
,
ხოლო
აწ
იქმნა
ღმრთივგონიერ
;
მაშინ
Line of ed.: 13
სწყალობდა
გლახაკთა
,
ხოლო
აწ
ჰმადლობს
მეუფესა
.
და
რაჲთა
სცნა
,
Line of ed.: 14
ვითარმედ
უმეტესად
მოიწყლა
ეშმაკი
,
რაჟამს
წარწყმედაჲ
მონაგებთა
Line of ed.: 15
მისთაჲ
მადლობით
შეიწყნარა
,
ვიდრე
რაჟამს
სიმდიდრესა
შინა
იყო
Line of ed.: 16
და
იქმოდა
მოწყალებასა
,
ისმინე
:
ვიდრე
ოდეს-იგი
სიმდიდრე
აქუნდა
,
Line of ed.: 17
იჭუეულ
იყო
მისთჳს
ეშმაკი
და
ჰგონებდა
,
თუმცა
სძლო
მას
,
უკუეთუმცა
Line of ed.: 18
მოეცა
ჴელმწიფებაჲ
მონაგებთა
მისთა
განბნევად
,
ხოლო
რაჟამს-იგი
Page of ed.: 69
Line of ed.: 1
ყოველივე
მოუღო
და
მისი
ღმრთისა
მიმართ
სიყუარული
ვერ
შეცვ\ალა
,
Line of ed.: 2
მაშინღა
დაიყო
ურცხჳნოჲ
იგი
პირი
მისი
,
რამეთუ
ფრიად
უაღრეს
Line of ed.: 3
არს
,
ოდეს
ყოველი
მოიწიოს
კაცსა
ზედა
და
იგი
Page of ms.: D4
ჰმადლობდეს
Line of ed.: 4
ღმერთსა
,
ვიდრე
რაჟამს
სიმდიდრესა
შინა
იქმოდის
მოწყალებასა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 5
კაცი
ოდეს
შუებასა
და
განსუენებასა
შინა
იყოს
,
რაჲ
საკჳრველ
Line of ed.: 6
არს
მადლობაჲ
ღმრთისაჲ
?
არამედ
რაჟამს
განსაცდელთა
დღ\\ენი
Page of ms.: A211
Line of ed.: 7
აღდგენ
მის
ზედა
,
მაშინ
გამოჩნდების
მოთმინებაჲ
და
ღმრთისა
მიმართ
Line of ed.: 8
მადლობაჲ
მისი
;
ხოლო
რაჟამს
იხილო
კაცი
,
სათნოებითა
შემკული
Line of ed.: 9
და
ჭირსა
შინა
მყოფი
და
განსაცდელთა
,
ნუ
გიკჳრნ
,
უფროჲსად
ესე
Line of ed.: 10
არს
საკჳრველ
,
თუმცა
იყო
ვინმე
Page of ms.: B51r
მართალი
არა
ჭირსა
შინა
Line of ed.: 11
რაჟამს
იხილის
ეშმაკმან
კაცი
,
რომელი
ებრძვინ
,
მანცა
იწყის
ბრძოლად
Line of ed.: 12
მისსა
.
ამისთჳს
გეტყჳ
:
რაჟამს
იხილოთ
კაცი
მოწყალე
და
შემწყნ\არებელი
Line of ed.: 13
გლახაკთაჲ
და
მერმე
მოიწივნენ
მის
ზედა
განსაცდელნი
,
Line of ed.: 14
ნუ
შეშფოთნები
,
არამედ
ცან
,
ვითარმედ
ამისთჳს
მოიწია
მის
ზედა
Line of ed.: 15
განსაცდელი
იგი
,
რამეთუ
ფრიად
მართალი
და
წმიდაჲ
იყო
და
შეშურდა
Line of ed.: 16
ესე
ეშმაკსა
და
მოაწია
მის
ზედა
ესევითარი
საქმე
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 17
სთქუა
,
თუ
რად
შეუნდო
ღმერთმან
ეშმაკსა
,
გულისჴმა-ყავ
,
ვითარმედ
Page of ed.: 70
Line of ed.: 1
ამისთჳს
,
რათა
მართალი
იგი
უმეტესად
გჳრგჳნოსან
იქმნეს
და
ეშმაკი
Line of ed.: 2
უფროჲსად
მოიწყლას
,რამეთუ
Page of ms.: B51v
დიდ
არს
ესეცა
,
ოდეს
კაცი
ჟამსა
Line of ed.: 3
მკჳდრობისა
და
დაწყნარებისასა
სათნოებათა
იქმ\\ოდის
,
Page of ms.: A212
ხოლო
Line of ed.: 4
უფროჲს
და
ფრიად
უზეშთაეს
არს
,
უკუეთუ
განსაცდელთა
შინა
Line of ed.: 5
შთავარდეს
და
აღდგენ
მის
ზედა
ღელვანი
და
ნიავქარნი
და
იგი
არავე
Line of ed.: 6
შეირყიოს
სათნოებისაგან
და
ღმრთისა
მიმართ
სურვილისა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Chrysostom, The Pearl
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.