TITUS
John Chrysostom, The Pearl
Part No. 9
Previous part

Paragraph: 9  
Line of ed.: 1   9) თარგმანებისაგან დაბადებისა


Line of ed.: 2        ნეტარ არიან უკუე, რომელთა შეინანნენ ცოდვანი თჳსნი Page of ms.: C14v 
Line of ed.: 3     
და ღირს-იქმნენ კეთილთა მათ საუკუნეთა. ხოლო ვითარ საწყალობელ
Line of ed.: 4     
არიან, რომელთა უნანელად წარვლონ ცხორებაჲ ესე და გამოეჴუნენ მის
Line of ed.: 5     
სიხარულისაგან, რამეთუ დაღაცათუმცა ყოველთა დღეთა ცხორებისა
Line of ed.: 6     
ჩუენისათა ვტიროდეთ საუკუნოჲსა მისთჳს სატანჯველისა და საშინელი\სა
Line of ed.: 7     
მისთჳს დღისა, არარაჲვე არს, ვითარ მაშინ იყოს შიში, ოდეს
Line of ed.: 8     
სოფელი ყოველი ირყეოდის, ოდეს საყჳრსა სცემდენ, ოდეს ყოველ\ნი
Line of ed.: 9     
ძალნი ცათანი ქუეყანად მოვიდოდიან -- ქერობინნი და სერაბინნი,
Line of ed.: 10     
უფლებანი და სხუანი ყოველნივე და მერმე თავადი მეუფჱ დიდებისაჲ
Line of ed.: 11     
საშინელებითა. მერმე ოდეს მოიყვანნეს შორის მართალნი და მი\ანიჭოს
Line of ed.: 12     
მათ პატივი იგი და დიდებაჲ მოუგონებელი, Page of ms.: B62r  ხოლო ცოდ\ვილნი
Line of ed.: 13     
და უნანელნი საწყალობელად მისცნეს სატანჯველსა. რამეთუ
Line of ed.: 14     
დაღაცათუმცა გეჰენიაჲ Page of ms.: C15r  არა იყო ესეოდენ, რავდენ ძნელ არს,
Line of ed.: 15     
ოდეს-იგი მართალნი პატივ-იცემებოდიან პირისაგან ღმრთისა Page of ms.: B62v  და
Line of ed.: 16     
ცოდვილნი დგენ სირცხჳლეულნი. არა უმძიმეს ყოვლისა სატანჯველი\სა
Line of ed.: 17     
არს-ა? რამეთუ მძიმე არს გეჰენიისა სატანჯველი და მოუთმენელ
Line of ed.: 18     
და უწყი მეცა და აღვიარებ, არამედ უძნელეს მიჩნს სასუფეველისა\გან
Line of ed.: 19     
განვრდომაჲ; და სირცხჳლი იგი უფროჲს ყოვლისა სატანჯველი\სა
Line of ed.: 20     
არს, რამეთუ უკუეთუ ქუეყანისა ამან მეფემან განაგდის ვინმე
Line of ed.: 21     
პალატით და განაქიქის წინაშე ყოვლისა ერისა, უძჳრეს ყოვლისა სა\ტანჯველისა
Line of ed.: 22     
უჩნდის სირცსვლი Page of ms.: A233  იგი და შეურაცხებაჲ; რაჲმცა
Line of ed.: 23     
უბოროტეს იყო საუკუნოჲსა მისგან დიდებისა გამოვრდომაჲ და პირისა
Page of ed.: 90   Line of ed.: 1     
მისგან სახიერისა და ბრწყინვალისა ღმრთისა ჩუენისა და სირცხჳლი
Line of ed.: 2     
იგი, რომელი მოიწიოს წინაშე ყოვლისა დაბადებულისა? გრწმენინ ჩემი,
Line of ed.: 3     
რამეთუ მომეჴსენების ჟამი იგი და ესრეთ შეიწრდ\\ების Page of ms.: C15v  გული
Line of ed.: 4     
ჩემი, რომელ ვერცა თუ სიტყჳს თქუმად შემძლებელ ვარ, თუ რაბამისა
Line of ed.: 5     
დიდებისაგან Page of ms.: D15  გამოვეჴუებით. და უძჳრესი ესე არს, რამეთუ უფალ
Line of ed.: 6     
ვართ მუნ შესლვად, უკუეთუ გჳნდეს და ნეფსით თჳსით გამოვაჴუებთ
Line of ed.: 7     
თავთა ჩუენთა. ჭირი იგი, ოდეს რომელნიმე გამოარჩინეს და აღი\ყვანნეს
Line of ed.: 8     
მამისა მიმართ ზეცად სუფევად უკუნისამდე, ხოლო უღირსნი
Line of ed.: 9     
დაუტევნეს ქუე და აღიხუნენ ანგელოზთა მრისხანეთა და მიზიდვიდენ
Line of ed.: 10     
იძულებით სირცხჳლეულთა და თავდადრეკილთა და მტირალთა Page of ms.: B63r 
Line of ed.: 11     
გეჰენიად ცეცხლისა, განქიქებულთა წინაშე ყოვლისა დაბადებული\სა.
Line of ed.: 12     
ვისწრაფოთ უკუე, ვიდრე ჟამი გუაქუსღა, და ვიღუაწოთ ცხორებისა
Line of ed.: 13     
ჩუენისათჳს, თუ არა ფრიად შევინანოთ მაშინ, ვითარცა მდიდარი იგი
Line of ed.: 14     
ინანდა, და ვიტყოდით: "მო-მცა-გუცა ვინ ჟამი, რაჲთამცა შევინანეთ". არ\ამედ
Line of ed.: 15     
გუესმას, Page of ms.: C16r  რაჲ იგი მდიდარსა მას ესმა, ვითარმედ: "დანახეთქი
Line of ed.: 16     
დიდი ძეს" და ვითარმედ: "მიგიღებიეს კეთილი შენი ცხორებისა შენისა"
Line of ed.: 17     
და სხუაჲ ესევითარი. არამედ გევედრები -- აწ მოვიგნეთ სათნოებანი, აწ
Line of ed.: 18     
შევინანოთ, აწ ვიგლოვდეთ, რაჲთა მუნ არა ვჰპოოთ გლოვაჲ საუკუნოჲ.
Line of ed.: 19     
ვტიროდით აწ, რაჲთა ა\\რა Page of ms.: A234  მუნ ვტიროდით უსარგებლოდ. ესე ტირი\ლი
Line of ed.: 20     
სათნოებისა არს, ხოლო იგი -- ჭირისაჲ. ვაჭირვოთ ამას საწუთროსა
Line of ed.: 21     
თავთა ჩუენთა, რაჲთა მუნ არა ვჰპოოთ ჭირი იგი ფიცხელი, რამეთუ
Line of ed.: 22     
არა ერთ არს აქა ჭირი და მუნ; რამეთუ აქა მცირედჟამ არს, ხოლო
Line of ed.: 23     
მუნ -- საუკუნოდ; აქასა ჭირსა სასოებაჲ აქუს საუკუნეთა კეთილთაჲ,
Page of ed.: 91   Line of ed.: 1     
ხოლო მას არღარა აქუს სასოებაჲ განსუენებისაჲ, არამედ საუკუნო
Line of ed.: 2     
არს, რომლისაგან ჴსნილმცა ვართ მადლითა Page of ms.: C16v  სახიერისა ღმრთისა
Line of ed.: 3     
ჩუენისაჲთა და გჳპოვნესმცა წყალობითა მისითა განსუენებაჲ იგი წა\რუვალი.
Line of ed.: 4     
, გევედრები, ვისწრაფოთ, რაჲთა ვპოოთ იგი განსუენებაჲ.
Line of ed.: 5     
რამეთუ უკუეთუ ვიღუაწოთ, ვჰპოებთ, რამეთუ გლოვისაჲ არს და სინანუ\ლისაჲ
Line of ed.: 6     
ჟამი ესე, მოღუაწებისაჲ და ტირილისაჲ, Page of ms.: B63v  და შენ იცინი და
Line of ed.: 7     
განსცხრები. ვაჲ მათ, რომელნი იცინოდიან აქა, რამეთუ ტიროდიან მუნ.
Line of ed.: 8     
არა ამას აღმოიკითხავ-ა მრავალგზის? და რაჟამს ჰგალობდე, მარადის
Line of ed.: 9     
არა იტყჳ, ვითარმედ: "ვიცინოდი და ვიხარებდე". ნუ იყოფინ! არამედ _
Line of ed.: 10     
"დავშუერი მე სულთქუმითა ჩემითა". არა ჰძრწი-ა ამის ყოვლისაგან?
Line of ed.: 11     
არა შეიმუსვრი-ა ცრემლითა და გლოითა? ჰმონებდი უფალსა და შეუ\ძლო
Line of ed.: 12     
ცოდვათა შენთა აჴოცად და ჰპოო სიხარული. დიდი მოღუაწებაჲ
Line of ed.: 13     
გჳჴმს, რაჲთა განვერნეთ სატანჯველთა მათგან საუკუნეთა Page of ms.: C17r  და
Line of ed.: 14     
დიდი მოსწრაფებაჲ -- მოგებად სათნოებათა. ხოლო უკუეთუ გნებავს, რაჲ\თა
Line of ed.: 15     
მარადის სათნოდ ვიქცეოდით, ჴსენებაჲმცა ღმრთისაჲ გულთა შინა
Line of ed.: 16     
Page of ms.: A235  ჩუენთა არს მარადის და ადვილ იყოს წინაშე ჩუენსა ყოველივე
Line of ed.: 17     
მოღუაწებაჲ. რამეთუ უკუეთუ ვინმე საყუარელსა თჳსსა იჴსენებდეს და
Line of ed.: 18     
ნუგეშინის-ეცემის ჴსენებითა მისითა, უკუეთუ ჭეშმარიტსა საყუარელ\სა
Line of ed.: 19     
მას ვიჴსენებდეთ, რომელმან შემიყუა\\რნა Page of ms.: D16  ჩუენ, მტერნი ესე და
Line of ed.: 20     
განდგომილნი, და მიჴსნა ჩუენ სისხლითა თჳსითა, არამცა დიდი ნუგ\ეშინისცემაჲ
Line of ed.: 21     
ვჰპოეთ-ა? არამედ ამისთჳს ძნელ არს ჩუენ ზედა ყოველივე,
Line of ed.: 22     
რომელ ღმერთსა არა ვიჴჰსენებთ. გურქუას ჩუენ სამართლად, ვითარმედ:
Line of ed.: 23     
"დამივიწყე მე და მეცა დაგივიწყო შენ". ხოლო უკუეთუ ვიჴსენებ\დეთ,
Line of ed.: 24     
მანცა ჩუენ მოგჳჴსენნეს და ესრეთ ვპოოთ წყალობაჲ. მოვიგოთ
Line of ed.: 25     
ლოცვაჲცა, რამეთუ დიდი შემწე არს, უკუეთუ მჴურვალითა გულითა
Line of ed.: 26     
აღესრულებოდის და დიდი Page of ms.: C17v  წამალი არს ცოდვათა კურნებისაჲ.
Line of ed.: 27     
Page of ms.: B64r  ხოლო უკუეთუ ვილოცვიდეთ სიმდაბლით, ვითარცა მეზუერე იგი,
Line of ed.: 28     
და ვიცემდეთ მკერდსა, ვპოოთ შენდობაჲ, ვითარცა მან, რამეთუ ჩუენ\ცა
Page of ed.: 92   Line of ed.: 1     
მრავლითა ცოდვითა შებღალულ ვართ -- მარადღე ვიხარებთ,
Line of ed.: 2     
მარადღე უღირსად მოვიღებთ ქრისტეს საიდუმლოთა. ესევითარნი არა\მე
Line of ed.: 3     
ბევრეულისა სატანჯველისა ღირს არიან-ა? ჭეშმარიტად მრავლისა
Line of ed.: 4     
ცრემლისა და გოდებისა ღირს ვართ; დავმდაბლდით სიმაღლისაგან
Line of ed.: 5     
ჩუენისა, წარვწყმიდეთ სასოებაჲ ჩუენი, უღირს ვიპოვენით პატივსა მას
Line of ed.: 6     
ღმრთისასა, უმადლო ვიქმნენით კეთილთა მისთა ზედა, შიშუელ-გუყვ\ნა
Line of ed.: 7     
ეშმაკმან ყოვლისაგანვე კეთილისა. რომელნი-ესე ჩინებულ ვიყვე\ნით
Line of ed.: 8     
ძედ ღმრთისა ყოფად, არარაჲთ ვშორავთ მტერთა Page of ms.: A236  მისთა.
Line of ed.: 9     
რაჲღა-მე იყოს აწ ნუგეშინისცემაჲ Page of ms.: C18r  ჩუენი? მან ზეცას გჳჩინნა,
Line of ed.: 10     
ხოლო ჩუენ თავნი ჩუენნი ღირს გეჰენიის ვყვენით. აწ ჩუენცა ღაღად\ვყოთ:
Line of ed.: 11     
ვაჲმე, სულო ჩემო, რამეთუ წარწყმდა ღმრთისმოშიში ქუეყანით
Line of ed.: 12     
და მართლად მავალი კეთილთა შორის არა არს. ნუუკუე ვიეთნიმე
Line of ed.: 13     
მეცინოდიანცა ამათ ესევითართა სიტყუათათჳს, არამედ თჳთ ამისთჳს
Line of ed.: 14     
ღირს ვართ ბევრეულთა გლოვათა, რომელ ესევითარსა უცნობელობასა
Line of ed.: 15     
და ულმობელობასა შინა ვართ. გამოჩნდების, კაცო, ზეცით რისხვაჲ
Line of ed.: 16     
ყოველსა ზედა უსჯულოებასა და უღმრთოებასა კაცთასა, რამეთუ ღმერ\თი
Line of ed.: 17     
ცხადად მოვიდეს და ცეცხლი მის წინაშე რბიოდეს და გარემოჲს
Line of ed.: 18     
მისსა -- ნიავქარნი ფრიად. ცეცხლი მის წინაშე რბიოდის და Page of ms.: B64v 
Line of ed.: 19     
შეწუნეს გარემოჲს მისსა მტერნი მისნი. და არა გულისჴმა-ჰყოთ-ა ამას
Page of ed.: 93   Line of ed.: 1     
ყოველსა ზედა? და უფროის ზღაპართასა, შეგირაცხიან საშინელნი
Line of ed.: 2     
ესე და შესაძრწუნებ\\ელნი Page of ms.: C18v  სიტყუანი. ყოველნი იცინიან და იკიცხ\ევიან,
Line of ed.: 3     
ვითარ იყოს ცხორებაჲ ჩუენი. ვიქმნენით საცინელ მტერთა ჩუენთა
Line of ed.: 4     
და იხარებს ჩუენ ზედა ეშმაკი, ხოლო ანგელოზნი ჩუენნი მჭმუნვარე
Line of ed.: 5     
არიან. განვიფრთხოთ, საყუარელნო, ძილისა მისგან მძიმისა; გულისჴმა\ვყოთ
Line of ed.: 6     
დღე იგი საშინელი; ვცრემლოოდით და ვგოდებდეთ. ნუუკუე მრქუას
Line of ed.: 7     
ვინმე, ვითარმედ რაჲ არს, ყოლადვე ტირილსა და გლოვასა გუაწუევ\ა?
Line of ed.: 8     
გრწმენინ, საყუარელნო, არცა მე მინდა, რაჲთამცა Page of ms.: D17  სტიროდეთ,
Line of ed.: 9     
გარნა ბოროტნი საქმენი მაიძუ\\ლებენ Page of ms.: A237  ცრემლთა ძიებად, რაჲთამცა
Line of ed.: 10     
იგინი აღიჴოცნეს. უკუეთუ იცით, თუ არა შეგემთხუევის მუნ ტან\ჯვაჲ,
Line of ed.: 11     
ნუ სტირთ; უკუეთუ იცით, ვითარმედ არა მოვალს სიკუდილი, ნუ
Line of ed.: 12     
იგლოვთ. უკუეთუ ამას მოელით, ვითარ არა იგლოვდეთ და სტიროდეთ
Line of ed.: 13     
აქა, რაჲთა მუნ ჰპოოთ Page of ms.: C19r  სიხარული მადლითა უფლისა ჩუენისა
Line of ed.: 14     
იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ არს დიდებად თანა მამით და სულით წმი\დითურთ
Line of ed.: 15     
აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამინ.


Page of ed.: 94  
Next part



This text is part of the TITUS edition of John Chrysostom, The Pearl.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.