TITUS
Cyril of Alexandria, Commentary on the Apostolicum
Part No. 5
Text: 1.Kor.
Page of ed.: 150
Section: Intr.
Line of ed.: 1
პირი
კორინთელთა
მიმართ
Line of ed.: 2
პირველისა
ებისტოლისაჲ
Line of ed.: 3
ესე
ებისტოლე
მიუწერა
ეფესოჲთ
,
რამეთუ
ეხილნეს
პირველ
კორინ\თელნი
Line of ed.: 4
და
ესწავა
მათდა
,
ხოლო
მოაჴსენებს
მათ
ამის
ებისტოლისა
Line of ed.: 5
მიერცა
სწავლათა
თჳსთა
.
ხოლო
მიზეზი
ებისტოლისა
მის
ესე
იყო
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
კორინთელნი
შეკრებასა
შინა
მათსა
ცილობათა
იქმოდეს
და
Line of ed.: 7
რომელიმე
სხუასა
იტყოდა
და
რომელიმე
სხუასა
,
და
არა
აქუნდა
Line of ed.: 8
ერთობაჲ
,
და
ამისთჳს
უგულებელს-ყო
ყოველივე
წესიერებაჲ
და
Line of ed.: 9
აქუნდა
ფრიადი
განწვალებაჲ
.
და
ერთსა
ვისმე
მათგანსა
მამის
Line of ed.: 10
ცოლი
ცოლად
შეერთო
და
სხუათა
ენება
ცოლთა
მათთა
დაგდებაჲ
Line of ed.: 11
მიზეზითა
ტყუვილით
მოღუაწებისაჲთა
,
და
სხუანი
საკერპოთა
შინა
Line of ed.: 12
ჭამდეს
,
ვითარმცა
არას
ავნებდა
ნაკერპავი
,
და
სხუანი
სხუათა
Line of ed.: 13
მადლთა
ღმრთისათა
შეურაცხ-ჰყოფდეს
.
ხოლო
რომელნი
ენათა
იტყო\დიან
,
Line of ed.: 14
მათ
შეიწყნარებდეს
,
და
მერმე
ამას
ყოველსა
ზედა
სცთებოდეს
Line of ed.: 15
აღდგომისათჳსცა
,
და
იტყოდეს
ვიეთნიმე
მათგანნი
,
ვითარმედ
არა
Line of ed.: 16
აღდგებიან
ჴორცნი
ესე
.
ესე
ყოველნი
საქმენი
რაჲ
აღძრულ
იყვნეს
Line of ed.: 17
კორინთეს
შინა
,
მიუწერეს
წინამძღუართა
მათ
ერისათა
მოციქულსა
,
Line of ed.: 18
ხოლო
მან
მიავლინნა
მუნ
ტიმოთე
და
მიუწერა
ებისტოლე
ესე
.
და
Line of ed.: 19
პირველად
აქებს
სიბრძნესა
და
მეცნიერებასა
მათსა
,
ხოლო
აბრალებს
Line of ed.: 20
განწვალებათა
მათთჳს
,
რომელთა
იქმოდეს
,
და
ასწავლის
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 21
სიტყჳთ
აქუნდეს
სათნოებაჲ
,
არამედ
ძალითა
და
საქმითა
.
და
მერმე
Line of ed.: 22
აბრალებს
მისთჳს
,
რომელმან
შეირთო
მამის
ცოლი
ცოლად
და
Line of ed.: 23
დასდებს
მისთჳს
კანონსა
,
და
ამცნებს
,
რაჲთა
არა
აქუნდენ
ურთიერ\თას
Line of ed.: 24
სარჩელნი
,
და
ამისა
შემდგომად
მიუგებს
მათ
მიერ
მიწერილთა\თჳს
,
Page of ed.: 151
Line of ed.: 1
და
ქორწინებისათჳს
მიუწერს
,
ვითარმედ
არაჲ
არს
ბრალი
მას
Line of ed.: 2
შინა
და
არცა
ცოდვაჲ
,
გარნა
ჟამსა
შინა
ოდენ
უბრძანებს
კრძალ\ვასა
Line of ed.: 3
ლოცვისათჳს
,
ხოლო
რომელთა
მოღუაწებაჲ
უყუარს
,
მათ
Line of ed.: 4
ეტყჳს
ქალწულებისათჳს
,
და
ვითარმედ
არა
იძულებით
,
არამედ
Line of ed.: 5
სწავლით
ეტყჳს
ამას
.
და
მერმე
ნაკერპავთათჳს
ეტყჳს
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 6
ჭამდენ
,
არამედ
სიწმიდით
ვიდოდინ
,
და
აყენებს
საკერპოთაცა
შინა
Line of ed.: 7
ჭამასა
,
რაჲთა
არა
დაბრკოლდებოდინ
მცირენი
იგი
.
და
მერმე
Line of ed.: 8
სულიერთა
მათ
მადლთათჳს
იტყჳს
,
რაჲთა
არა
განიწვალებოდინ
მათ
Line of ed.: 9
ზედა
,
არცა
პატივ-სცემდენ
ერთისა
რაჲსმე
მადლისა
აღმასრულებელსა
Line of ed.: 10
უფროჲს
სხუათაჲსა
,
რამეთუ
ყოველნივე
ერთისა
მის
სულისანი
Line of ed.: 11
არიან
.
და
მერმე
აღდგომისათჳს
იწყებს
სიტყუად
,
ვითარმედ
ჴორცნი
Line of ed.: 12
ესე
აღდგებიან
,
რომელნი-ესე
მოკუდებიან
ხრწნილებით
,
ხოლო
აღდ\გენ
Line of ed.: 13
უხრწნელად
,
მადლითა
ქრისტესითა
,
და
დაამტკიცებს
აღდგომასა
Line of ed.: 14
მკუდართასა
ქრისტეს
აღდგომისა
მიერ
,
და
მერმე
იწყებს
სწავლად
Line of ed.: 15
სათნოდ
ცხორებისათჳს
,
და
ამცნებს
მსახურებისათჳს
წმიდათაჲსა
,
და
Line of ed.: 16
ესრეთ
სრულ
ჰყოფს
ებისტოლესა
თჳსსა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Cyril of Alexandria, Commentary on the Apostolicum
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.