TITUS
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
Part No. 8
Previous part

Chapter: 8  
Verse: 1   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 23b        პავლესი: არა-მე რაჲ დასასჯელ
Line of ed.: 24b     
არს აწ, რომლნი-იგი ქრისტე იესუჲს
Line of ed.: 25b     
მიერ არიან (8,1). თარგმანი: ესე
Line of ed.: 26b     
იგი არს, ვითარმედ აწ არღარაჲ
Line of ed.: 27b     
აჭირვებს ესევითარი მძლავრებაჲ
Line of ed.: 28b     
ქრისტეს მოყუარეთა.

Verse: 3   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 29b        
პავლესი: ღმერთმან ძეჱ თჳსი
Line of ed.: 30b     
მოავლინა მსგავსად ჴორცთა მათ
Line of ed.: 31b     
ცოდვისათა (8,3). თარგმანი: რამეთუ
Line of ed.: 32b     
ვინაჲთგან რჩული უძლურ იქმნა
Line of ed.: 33b     
ბოროტისა მისგან ნებისა ჴორცთაჲსა
Line of ed.: 34b     
დაჴსნად ცოდვისა, ამისთჳს მოავლინა
Line of ed.: 35b     
ღმერთმა ძჱ თჳსი, ხოლო რომელ
Page of ed.: 227   Line of ed.: 1a     
იტყჳს თუ "მსგავს", ნუ ჰგონებ
Line of ed.: 2a     
თუ სხუებრნი რაჲმე იყვნეს ოდენ
Line of ed.: 3a     
მსგავსნი ამათნი. ნუ იყოფინ! არამედ
Line of ed.: 4a     
ესევითარნი ჴორცნი იყვნეს, ვითარ
Line of ed.: 5a     
ჩუენნი, გარნა ცოდვისა განუცადველნი
Line of ed.: 6a     
და და ამისთჳს თქუა თუ "მსგავსე\ბითა
Line of ed.: 7a     
ჴორცთა მათ ცოდვისათა".

Verse: 4   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 8a        
პავლესი: რაჲთა სიმართლჱ რჩუ\ლისაჲ
Line of ed.: 9a     
აღესრულოს ჩუენ შორის (8,4).
Line of ed.: 10a     
თარგმანი: რაჲ არს სიმართლჱ
Line of ed.: 11a     
რჩულისაჲ? -- ნებაჲ და განზრახვაჲ
Line of ed.: 12a     
მისი, რომლისა ისწრაფდა, რაჲთამცა
Line of ed.: 13a     
დაამტკიცა სიმართლჱ კაცთა შორის,
Line of ed.: 14a     
და ვერ უძლო, ხოლო ქრისტემან
Line of ed.: 15a     
დაამტკიცა.

Verse: 6   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 16a        
პავლესი: ზრახვაჲ ჴორცთაჲ სიკუ\დილ
Line of ed.: 17a     
არს (8,6). თარგმანი: ზრახ\ვად
Line of ed.: 18a     
ორცია ცოდვასა იტყჳს და
Line of ed.: 19a     
ზრახვად სულისა -- სათნოებასა,
Line of ed.: 20a     
რომელნი-ესე შემსჭუალულ არიან
Line of ed.: 21a     
პროერესისადა გინა თუ კეთილი
Line of ed.: 22a     
იყოს, გინა თუ ბოროტი.

Verse: 7   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 23a        
პავლესი: ზრახვაჲ ჴორცთაჲ მტერ\ობა
Line of ed.: 24a     
არს ღმრთისა, რამეთუ რჩულსა
Line of ed.: 25a     
ღმრთისასა ვერ დაემორჩილების, ვერცა
Line of ed.: 26a     
ძალ-უც (8,7). თარგმანი: ზრახვად
Line of ed.: 27a     
ჴორცთა კუალად აქა ზრქელსა ბუნე\ბასა
Line of ed.: 28a     
იტყჳს, მოყუარესა ცოდვისასა
Line of ed.: 29a     
და სოფლისა მას იტყჳს,
Line of ed.: 30a     
ვითარმედ ვერ ძალ-უც დამორჩილე\ბად
Line of ed.: 31a     
ღმრთისა, და რაჲღა სასოებაჲ
Line of ed.: 32a     
გუაქუს ცხორებისაჲ, უკუეთუ ბორო\ტი
Line of ed.: 33a     
კეთილ ვერ იქმნების? არამედ
Line of ed.: 1b     
არა ამას იტყჳს თუ -- ვერ ძალ-უც
Line of ed.: 2b     
ბოროტსა, რაჲთა იქმნას კეთილ, --
Line of ed.: 3b     
არამედ ამას იტყჳს, ვითარმედ: ესე
Line of ed.: 4b     
შეუძლებელ არს, თუმცა მასვე ბოროტ\სა
Line of ed.: 5b     
შინა იყო და ღმერთსა დაემორჩი\ლა
Line of ed.: 6b     
შეცვალებაჲ კუალად, კეთილ-ყოფაჲ
Line of ed.: 7b     
და დამორჩილებაჲ ღმრთისაჲ -- ად\ვილ
Line of ed.: 8b     
არს, ვისცა ენებოს.

Verse: 8   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 9b        
პავლესი: რომელნი ჴორცთა შინა
Line of ed.: 10b     
არიან, ღმრთისა სათნო-ყოფად ვერ
Line of ed.: 11b     
ჴელ-ეწიფების (8,8). თარგმანი: ჴორცად
Line of ed.: 12b     
ამას ადგილსა არა ბუნებასა ამას
Line of ed.: 13b     
ჴორცთასა იტყჳს, არამედ ცხორებასა
Line of ed.: 14b     
ჴორციელსა და სოფლიოსა, სავსესა
Line of ed.: 15b     
შუებითა და ბილწებითა, რომელი-იგი
Line of ed.: 16b     
კაცსა ჰყოფს ყოვლითურთ ჴორც.

Verse: 13   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 17b        
პავლესი: უკუეთუ ჴორციელად
Line of ed.: 18b     
სცხოვნდებოდით, სიკუდილად ხართ
Line of ed.: 19b     
(8,13). თარგმანი: სიკუდილსა მას
Line of ed.: 20b     
უკუდავსა იტყჳს აქა გეჰენიისასა.

Verse: 16   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 21b        
პავლესი: იგივე სული ეწამების
Line of ed.: 22b     
სულსა ამას ჩუენსა (8,16). თარგ\მანი:
Line of ed.: 23b     
ესე იგი არს, ვითარმედ ჩუენთა
Line of ed.: 24b     
ამათ სიტყუათა სული წმიდაჲ მოწამე
Line of ed.: 25b     
არს, რამეთუ მან მომცა ჩუენ მადლი
Line of ed.: 26b     
ამათ სიტყუათა ქადაგებად.

Verse: 19   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 27b        
პავლესი: რამეთუ იჭჳ იგი და\ბადებისაჲ
Line of ed.: 28b     
გამოცხადებისაჲ შვილთა
Line of ed.: 29b     
ღმრთისათა მოელის (8,19). თარგ\მანი:
Line of ed.: 30b     
ამას მოასწავებს, ვითარმედ
Line of ed.: 31b     
დაბადებულნი ყოველნი დიდად მოე\ლიან
Line of ed.: 32b     
ამათ კეთილთა მოსლვასა,
Line of ed.: 33b     
რომელნი-ესე აწ ვაჴსენენით, რამეთუ
Page of ed.: 228   Line of ed.: 1a     
იჭუად ამას ადგილსა მტკიცესა მას
Line of ed.: 2a     
მოლოდებასა იტყჳს.

Verse: 20   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 3a        
პავლესი: რამეთუ ამაოებასა დაე\მორჩილა
Line of ed.: 4a     
დაბადებული არა ნეფსით
Line of ed.: 5a     
(8,20). თარგმანი: რაჲ არს ესე თუ:
Line of ed.: 6a     
"დაემორჩილა"? -- განხრწნილ იქმნაო.

Line of ed.: 7a        
რაჲსათჳს? -- შენთჳს, კაცო,
Line of ed.: 8a     
რამეთუ ვინაჲთგან შენ მიიღე ვნებუ\ლი
Line of ed.: 9a     
ეგე და მოკუდავი ჴორცი, გარდა\ჰჴედ
Line of ed.: 10a     
რაჲ მცნებასა, მიერთგან სოფელ\მანცა
Line of ed.: 11a     
წყევაჲ მიიღო ეკალთა და კუ\როჲსთავთა
Line of ed.: 12a     
აღმოცენებად.

Line of ed.: 13a        
მოციქულისაჲ: არა ნეფსით (8,20).
Line of ed.: 14a     
თარგმანი: ესე არა თუ ნებასა რას\მე
Line of ed.: 15a     
იტყჳს დაბადებულისასა, არამედ
Line of ed.: 16a     
ამას მოასწავებს, ვითარმედ: არა თუ
Line of ed.: 17a     
მის მიერ რაიმე იქმნა ესე, არამედ
Line of ed.: 18a     
ღმერთმან ყო შენთჳს.

Verse: 21   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 19a        
მოციქულისაჲ: რამეთუ თჳთ იგი\ცა
Line of ed.: 20a     
დაბადებული გან-ვე-თავისუფლდეს
Line of ed.: 21a     
(8,21). თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარ\მედ:
Line of ed.: 22a     
არა თუ შენ ოდენ, არამედ სხუაჲცა
Line of ed.: 23a     
ყოველი დაბადებული, რომელი შენ\საცა
Line of ed.: 24a     
უდარეს არს, ვითარმედ იგიცა
Line of ed.: 25a     
ზიარვე იქმნას შენთა კეთილთა და უხრ\წნელად
Line of ed.: 26a     
გარდაიცვალოს ხრწნილებისა
Line of ed.: 27a     
ამისგან; რაჲთა სცნა, თუ რაბამი არს
Line of ed.: 28a     
სახარებაჲ მეუფისაჲ, რამეთუ, ვითარცა-\იგი
Line of ed.: 29a     
შენ რაჲ ხრწნილებაჲ შეიმოსო,
Line of ed.: 30a     
იგიცა განხრწნადი შეიქმნა. ეგრეთვე,
Line of ed.: 31a     
რაჟამს შენ უხრწნელნი ჴორცნი შეი\მოსნე,
Line of ed.: 32a     
იგიცა უხრწნელ იქმნას.


Verse: 23   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 1b        
პავლესი: გამოჴსნასა მას ჴორცთა
Line of ed.: 2b     
ჩუენთასა (8,23). თარგმანი: ესე
Line of ed.: 3b     
იგი არს, ვითარმედ დიდებასა მას,
Line of ed.: 4b     
რომელი მოცემად არს, რამეთუ აწ
Line of ed.: 5b     
ვკუნესით და გუელმისო, რამეთუ არა
Line of ed.: 6b     
უწყით თუ რაჲ ყოფად-ა ჩუენ ზედა
Line of ed.: 7b     
ვიდრე ჟამამდე სიკუდილისა. ხოლო
Line of ed.: 8b     
მაშინ ვცნათ ყოველთა, რაჟამს უხრწ\ნელნი
Line of ed.: 9b     
ჴორცნი შევიმოსნეთ და აწინ\დელთა
Line of ed.: 10b     
ამათ ბევრეულთა ვნებათაგან
Line of ed.: 11b     
ეიჴსნნეთ.

Verse: 26   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 12b        
პავლესი: თჳთ იგი სული მეოხ
Line of ed.: 13b     
არს ჩუენდა (8,26). თარგმანი: რომელ\თაცა
Line of ed.: 14b     
მაშინ ნათელ-იღიან, თითოსახე\თა
Line of ed.: 15b     
მადლთა მისცემდა მათ ღმერთი,
Line of ed.: 16b     
რომელთა-იგი სულებცა ეწოდების
Line of ed.: 17b     
მადლთა მათ, რამეთუ იტყჳს, ვი\თარმედ:
Line of ed.: 18b     
"სულნი წინაჲსწარმე\ტყუელთანი
Line of ed.: 19b     
წინაჲსწარმეტყუელთა
Line of ed.: 20b     
დაემორჩილებიან", და აქუნდა მა\შინ
Line of ed.: 21b     
რომელსამე მადლი წინაჲსწარ\მეტყუელებისაჲ
Line of ed.: 22b     
და იტყჳნ მომავალ\თა
Line of ed.: 23b     
საქმეთა. სხუასა მოეცის მადლი
Line of ed.: 24b     
სიბრძნისაჲ და ასწავლინ ერთა, და
Line of ed.: 25b     
სხუასა -- მადლი კურნებათაჲ და
Line of ed.: 26b     
ჰკურნებნ სნეულთა, და სხუათა --
Line of ed.: 27b     
მადლი სასწაულთაჲ და აღადგინებედ
Line of ed.: 28b     
მკუდართა, და სხუასა -- მადლი ენა\თაჲ
Line of ed.: 29b     
და იტყჳნ მრავალთა ენათა, და
Line of ed.: 30b     
მათ ყოველთა თანა ლოცვაჲცა მად\ლი
Line of ed.: 31b     
იყო და მასცა სულ ეწოდებოდა,
Line of ed.: 32b     
და, რომელსა-იგი აქუნ, ყოვლისა ერი\სათჳს
Page of ed.: 229   Line of ed.: 1a     
ილოცავნ და მას მოასწავებს
Line of ed.: 2a     
ამას ადგილსა მოციქული. რამეთუ,
Line of ed.: 3a     
ვინაჲთგან არა ვიცით კეთილი და
Line of ed.: 4a     
უმჯობესი, და მრავალგზის, რომელი
Line of ed.: 5a     
არა უმჯობესი არნ, იგი ვითხოით,
Line of ed.: 6a     
ამისთჳს მაშინ მოვიდის Manuscript page: H282r  ერთსა
Line of ed.: 7a     
ვისმე ზედა მადლი იგი ლოცვისაჲ და
Line of ed.: 8a     
ითხოვნ ყოველთათჳს უმჯობესსა და
Line of ed.: 9a     
სხუათა ასწავლინ, რაჲთა მას ითხოვ\დენ.
Line of ed.: 10a     
სულად უკუე უწესს ესევი\თარსა
Line of ed.: 11a     
მას მადლსა მოციქული. და
Line of ed.: 12a     
ვითარმედ სული იგი, რომელსა თანა
Line of ed.: 13a     
მოვიდეს მადლი იგი, იგი სულთ-ითქუა\მს
Line of ed.: 14a     
სიღრმითა გულისაჲთა, რომლისა\ცა
Line of ed.: 15a     
სახე არს აწ დიაკონი, რამეთუ
Line of ed.: 16a     
ერისათჳს ვედრებათა შესწირავს.

Verse: 27   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 17a        
პავლესი: რომლი-იგი გამომეძიე\ბელი
Line of ed.: 18a     
არს გულისაჲ, იცის ზრახვაჲ
Line of ed.: 19a     
იგი სულისაჲ (8,27). თარგმანი:
Line of ed.: 20a     
სულიერისა მის კაცისაჲ გულის-სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 21a     
იცისო, ვითარმედ უმჯობესსა
Line of ed.: 22a     
ყოველთასა ითხოვს.

Next part



This text is part of the TITUS edition of John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.