TITUS
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
Part No. 8
Chapter: 8
Verse: 1
Line of ed.: 23b
პავლესი
:
არა-მე
რაჲ
დასასჯელ
Line of ed.: 24b
არს
აწ
,
რომლნი-იგი
ქრისტე
იესუჲს
Line of ed.: 25b
მიერ
არიან
(8,1).
თარგმანი
:
ესე
Line of ed.: 26b
იგი
არს
,
ვითარმედ
აწ
არღარაჲ
Line of ed.: 27b
აჭირვებს
ესევითარი
მძლავრებაჲ
Line of ed.: 28b
ქრისტეს
მოყუარეთა
.
Verse: 3
Line of ed.: 29b
პავლესი
:
ღმერთმან
ძეჱ
თჳსი
Line of ed.: 30b
მოავლინა
მსგავსად
ჴორცთა
მათ
Line of ed.: 31b
ცოდვისათა
(8,3).
თარგმანი
:
რამეთუ
Line of ed.: 32b
ვინაჲთგან
რჩული
უძლურ
იქმნა
Line of ed.: 33b
ბოროტისა
მისგან
ნებისა
ჴორცთაჲსა
Line of ed.: 34b
დაჴსნად
ცოდვისა
,
ამისთჳს
მოავლინა
Line of ed.: 35b
ღმერთმა
ძჱ
თჳსი
,
ხოლო
რომელ
Page of ed.: 227
Line of ed.: 1a
იტყჳს
თუ
"მსგავს
",
ნუ
ჰგონებ
Line of ed.: 2a
თუ
სხუებრნი
რაჲმე
იყვნეს
ოდენ
Line of ed.: 3a
მსგავსნი
ამათნი
.
ნუ
იყოფინ!
არამედ
Line of ed.: 4a
ესევითარნი
ჴორცნი
იყვნეს
,
ვითარ
Line of ed.: 5a
ჩუენნი
,
გარნა
ცოდვისა
განუცადველნი
Line of ed.: 6a
და
და
ამისთჳს
თქუა
თუ
"მსგავსე\ბითა
Line of ed.: 7a
ჴორცთა
მათ
ცოდვისათა
".
Verse: 4
Line of ed.: 8a
პავლესი
:
რაჲთა
სიმართლჱ
რჩუ\ლისაჲ
Line of ed.: 9a
აღესრულოს
ჩუენ
შორის
(8,4).
Line of ed.: 10a
თარგმანი
:
რაჲ
არს
სიმართლჱ
Line of ed.: 11a
რჩულისაჲ
? --
ნებაჲ
და
განზრახვაჲ
Line of ed.: 12a
მისი
,
რომლისა
ისწრაფდა
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 13a
დაამტკიცა
სიმართლჱ
კაცთა
შორის
,
Line of ed.: 14a
და
ვერ
უძლო
,
ხოლო
ქრისტემან
Line of ed.: 15a
დაამტკიცა
.
Verse: 6
Line of ed.: 16a
პავლესი
:
ზრახვაჲ
ჴორცთაჲ
სიკუ\დილ
Line of ed.: 17a
არს
(8,6).
თარგმანი
:
ზრახ\ვად
Line of ed.: 18a
ორცია
ცოდვასა
იტყჳს
და
Line of ed.: 19a
ზრახვად
სულისა
--
სათნოებასა
,
Line of ed.: 20a
რომელნი-ესე
შემსჭუალულ
არიან
Line of ed.: 21a
პროერესისადა
გინა
თუ
კეთილი
Line of ed.: 22a
იყოს
,
გინა
თუ
ბოროტი
.
Verse: 7
Line of ed.: 23a
პავლესი
:
ზრახვაჲ
ჴორცთაჲ
მტერ\ობა
Line of ed.: 24a
არს
ღმრთისა
,
რამეთუ
რჩულსა
Line of ed.: 25a
ღმრთისასა
ვერ
დაემორჩილების
,
ვერცა
Line of ed.: 26a
ძალ-უც
(8,7).
თარგმანი
:
ზრახვად
Line of ed.: 27a
ჴორცთა
კუალად
აქა
ზრქელსა
ბუნე\ბასა
Line of ed.: 28a
იტყჳს
,
მოყუარესა
ცოდვისასა
Line of ed.: 29a
და
სოფლისა
მას
იტყჳს
,
Line of ed.: 30a
ვითარმედ
ვერ
ძალ-უც
დამორჩილე\ბად
Line of ed.: 31a
ღმრთისა
,
და
რაჲღა
სასოებაჲ
Line of ed.: 32a
გუაქუს
ცხორებისაჲ
,
უკუეთუ
ბორო\ტი
Line of ed.: 33a
კეთილ
ვერ
იქმნების
?
არამედ
Line of ed.: 1b
არა
ამას
იტყჳს
თუ
--
ვერ
ძალ-უც
Line of ed.: 2b
ბოროტსა
,
რაჲთა
იქმნას
კეთილ
, --
Line of ed.: 3b
არამედ
ამას
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ესე
Line of ed.: 4b
შეუძლებელ
არს
,
თუმცა
მასვე
ბოროტ\სა
Line of ed.: 5b
შინა
იყო
და
ღმერთსა
დაემორჩი\ლა
Line of ed.: 6b
შეცვალებაჲ
კუალად
,
კეთილ-ყოფაჲ
Line of ed.: 7b
და
დამორჩილებაჲ
ღმრთისაჲ
--
ად\ვილ
Line of ed.: 8b
არს
,
ვისცა
ენებოს
.
Verse: 8
Line of ed.: 9b
პავლესი
:
რომელნი
ჴორცთა
შინა
Line of ed.: 10b
არიან
,
ღმრთისა
სათნო-ყოფად
ვერ
Line of ed.: 11b
ჴელ-ეწიფების
(8,8).
თარგმანი
:
ჴორცად
Line of ed.: 12b
ამას
ადგილსა
არა
ბუნებასა
ამას
Line of ed.: 13b
ჴორცთასა
იტყჳს
,
არამედ
ცხორებასა
Line of ed.: 14b
ჴორციელსა
და
სოფლიოსა
,
სავსესა
Line of ed.: 15b
შუებითა
და
ბილწებითა
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 16b
კაცსა
ჰყოფს
ყოვლითურთ
ჴორც
.
Verse: 13
Line of ed.: 17b
პავლესი
:
უკუეთუ
ჴორციელად
Line of ed.: 18b
სცხოვნდებოდით
,
სიკუდილად
ხართ
Line of ed.: 19b
(8,13).
თარგმანი
:
სიკუდილსა
მას
Line of ed.: 20b
უკუდავსა
იტყჳს
აქა
გეჰენიისასა
.
Verse: 16
Line of ed.: 21b
პავლესი
:
იგივე
სული
ეწამების
Line of ed.: 22b
სულსა
ამას
ჩუენსა
(8,16).
თარგ\მანი
:
Line of ed.: 23b
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
ჩუენთა
Line of ed.: 24b
ამათ
სიტყუათა
სული
წმიდაჲ
მოწამე
Line of ed.: 25b
არს
,
რამეთუ
მან
მომცა
ჩუენ
მადლი
Line of ed.: 26b
ამათ
სიტყუათა
ქადაგებად
.
Verse: 19
Line of ed.: 27b
პავლესი
:
რამეთუ
იჭჳ
იგი
და\ბადებისაჲ
Line of ed.: 28b
გამოცხადებისაჲ
შვილთა
Line of ed.: 29b
ღმრთისათა
მოელის
(8,19).
თარგ\მანი
:
Line of ed.: 30b
ამას
მოასწავებს
,
ვითარმედ
Line of ed.: 31b
დაბადებულნი
ყოველნი
დიდად
მოე\ლიან
Line of ed.: 32b
ამათ
კეთილთა
მოსლვასა
,
Line of ed.: 33b
რომელნი-ესე
აწ
ვაჴსენენით
,
რამეთუ
Page of ed.: 228
Line of ed.: 1a
იჭუად
ამას
ადგილსა
მტკიცესა
მას
Line of ed.: 2a
მოლოდებასა
იტყჳს
.
Verse: 20
Line of ed.: 3a
პავლესი
:
რამეთუ
ამაოებასა
დაე\მორჩილა
Line of ed.: 4a
დაბადებული
არა
ნეფსით
Line of ed.: 5a
(8,20).
თარგმანი
:
რაჲ
არს
ესე
თუ
:
Line of ed.: 6a
"დაემორჩილა
"? --
განხრწნილ
იქმნაო
.
Line of ed.: 7a
რაჲსათჳს
? --
შენთჳს
,
ჵ
კაცო
,
Line of ed.: 8a
რამეთუ
ვინაჲთგან
შენ
მიიღე
ვნებუ\ლი
Line of ed.: 9a
ეგე
და
მოკუდავი
ჴორცი
,
გარდა\ჰჴედ
Line of ed.: 10a
რაჲ
მცნებასა
,
მიერთგან
სოფელ\მანცა
Line of ed.: 11a
წყევაჲ
მიიღო
ეკალთა
და
კუ\როჲსთავთა
Line of ed.: 12a
აღმოცენებად
.
Line of ed.: 13a
მოციქულისაჲ
:
არა
ნეფსით
(8,20).
Line of ed.: 14a
თარგმანი
:
ესე
არა
თუ
ნებასა
რას\მე
Line of ed.: 15a
იტყჳს
დაბადებულისასა
,
არამედ
Line of ed.: 16a
ამას
მოასწავებს
,
ვითარმედ
:
არა
თუ
Line of ed.: 17a
მის
მიერ
რაიმე
იქმნა
ესე
,
არამედ
Line of ed.: 18a
ღმერთმან
ყო
შენთჳს
.
Verse: 21
Line of ed.: 19a
მოციქულისაჲ
:
რამეთუ
თჳთ
იგი\ცა
Line of ed.: 20a
დაბადებული
გან-ვე-თავისუფლდეს
Line of ed.: 21a
(8,21).
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 22a
არა
თუ
შენ
ოდენ
,
არამედ
სხუაჲცა
Line of ed.: 23a
ყოველი
დაბადებული
,
რომელი
შენ\საცა
Line of ed.: 24a
უდარეს
არს
,
ვითარმედ
იგიცა
Line of ed.: 25a
ზიარვე
იქმნას
შენთა
კეთილთა
და
უხრ\წნელად
Line of ed.: 26a
გარდაიცვალოს
ხრწნილებისა
Line of ed.: 27a
ამისგან
;
რაჲთა
სცნა
,
თუ
რაბამი
არს
Line of ed.: 28a
სახარებაჲ
მეუფისაჲ
,
რამეთუ
,
ვითარცა-\იგი
Line of ed.: 29a
შენ
რაჲ
ხრწნილებაჲ
შეიმოსო
,
Line of ed.: 30a
იგიცა
განხრწნადი
შეიქმნა
.
ეგრეთვე
,
Line of ed.: 31a
რაჟამს
შენ
უხრწნელნი
ჴორცნი
შეი\მოსნე
,
Line of ed.: 32a
იგიცა
უხრწნელ
იქმნას
.
Verse: 23
Line of ed.: 1b
პავლესი
:
გამოჴსნასა
მას
ჴორცთა
Line of ed.: 2b
ჩუენთასა
(8,23).
თარგმანი
:
ესე
Line of ed.: 3b
იგი
არს
,
ვითარმედ
დიდებასა
მას
,
Line of ed.: 4b
რომელი
მოცემად
არს
,
რამეთუ
აწ
Line of ed.: 5b
ვკუნესით
და
გუელმისო
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 6b
უწყით
თუ
რაჲ
ყოფად-ა
ჩუენ
ზედა
Line of ed.: 7b
ვიდრე
ჟამამდე
სიკუდილისა
.
ხოლო
Line of ed.: 8b
მაშინ
ვცნათ
ყოველთა
,
რაჟამს
უხრწ\ნელნი
Line of ed.: 9b
ჴორცნი
შევიმოსნეთ
და
აწინ\დელთა
Line of ed.: 10b
ამათ
ბევრეულთა
ვნებათაგან
Line of ed.: 11b
ეიჴსნნეთ
.
Verse: 26
Line of ed.: 12b
პავლესი
:
თჳთ
იგი
სული
მეოხ
Line of ed.: 13b
არს
ჩუენდა
(8,26).
თარგმანი
:
რომელ\თაცა
Line of ed.: 14b
მაშინ
ნათელ-იღიან
,
თითოსახე\თა
Line of ed.: 15b
მადლთა
მისცემდა
მათ
ღმერთი
,
Line of ed.: 16b
რომელთა-იგი
სულებცა
ეწოდების
Line of ed.: 17b
მადლთა
მათ
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 18b
"სულნი
წინაჲსწარმე\ტყუელთანი
Line of ed.: 19b
წინაჲსწარმეტყუელთა
Line of ed.: 20b
დაემორჩილებიან
",
და
აქუნდა
მა\შინ
Line of ed.: 21b
რომელსამე
მადლი
წინაჲსწარ\მეტყუელებისაჲ
Line of ed.: 22b
და
იტყჳნ
მომავალ\თა
Line of ed.: 23b
საქმეთა
.
სხუასა
მოეცის
მადლი
Line of ed.: 24b
სიბრძნისაჲ
და
ასწავლინ
ერთა
,
და
Line of ed.: 25b
სხუასა
--
მადლი
კურნებათაჲ
და
Line of ed.: 26b
ჰკურნებნ
სნეულთა
,
და
სხუათა
--
Line of ed.: 27b
მადლი
სასწაულთაჲ
და
აღადგინებედ
Line of ed.: 28b
მკუდართა
,
და
სხუასა
--
მადლი
ენა\თაჲ
Line of ed.: 29b
და
იტყჳნ
მრავალთა
ენათა
,
და
Line of ed.: 30b
მათ
ყოველთა
თანა
ლოცვაჲცა
მად\ლი
Line of ed.: 31b
იყო
და
მასცა
სულ
ეწოდებოდა
,
Line of ed.: 32b
და
,
რომელსა-იგი
აქუნ
,
ყოვლისა
ერი\სათჳს
Page of ed.: 229
Line of ed.: 1a
ილოცავნ
და
მას
მოასწავებს
Line of ed.: 2a
ამას
ადგილსა
მოციქული
.
რამეთუ
,
Line of ed.: 3a
ვინაჲთგან
არა
ვიცით
კეთილი
და
Line of ed.: 4a
უმჯობესი
,
და
მრავალგზის
,
რომელი
Line of ed.: 5a
არა
უმჯობესი
არნ
,
იგი
ვითხოით
,
Line of ed.: 6a
ამისთჳს
მაშინ
მოვიდის
Manuscript page: H282r
ერთსა
Line of ed.: 7a
ვისმე
ზედა
მადლი
იგი
ლოცვისაჲ
და
Line of ed.: 8a
ითხოვნ
ყოველთათჳს
უმჯობესსა
და
Line of ed.: 9a
სხუათა
ასწავლინ
,
რაჲთა
მას
ითხოვ\დენ
.
Line of ed.: 10a
სულად
უკუე
უწესს
ესევი\თარსა
Line of ed.: 11a
მას
მადლსა
მოციქული
.
და
Line of ed.: 12a
ვითარმედ
სული
იგი
,
რომელსა
თანა
Line of ed.: 13a
მოვიდეს
მადლი
იგი
,
იგი
სულთ-ითქუა\მს
Line of ed.: 14a
სიღრმითა
გულისაჲთა
,
რომლისა\ცა
Line of ed.: 15a
სახე
არს
აწ
დიაკონი
,
რამეთუ
Line of ed.: 16a
ერისათჳს
ვედრებათა
შესწირავს
.
Verse: 27
Line of ed.: 17a
პავლესი
:
რომლი-იგი
გამომეძიე\ბელი
Line of ed.: 18a
არს
გულისაჲ
,
იცის
ზრახვაჲ
Line of ed.: 19a
იგი
სულისაჲ
(8,27).
თარგმანი
:
Line of ed.: 20a
სულიერისა
მის
კაცისაჲ
გულის-სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 21a
იცისო
,
ვითარმედ
უმჯობესსა
Line of ed.: 22a
ყოველთასა
ითხოვს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.