TITUS
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
Part No. 9
Chapter: 9
Verse: 3
Line of ed.: 23a
პავლესი
:
ვილოცევდი
შეჩუენებელ-\ყოფად
Line of ed.: 24a
თავი
ჩემი
ქრისტესგან
(9,3).
Line of ed.: 25a
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 26a
ესოდენი
მწუხარებაჲ
მაქუს
და
ეს\რეთ
Line of ed.: 27a
არს
გული
ჩემი
,
რომელ
უკუე\თუმცა
Line of ed.: 28a
კრებულისაგან
წმიდათაჲსა
Line of ed.: 29a
განვრდომაჲ
მოიწეოდა
ჩემ
ზედა
;
Line of ed.: 30a
რამეთუ
ამისთჳს
იტყჳს
თუ
:
"შეჩუენე\ბულ
Line of ed.: 31a
ქრისტესგან
";
არა
თუ
ამას
Manuscript page: H282v
Line of ed.: 32a
იტყჳს
თუ
:
"სიყუარულისა
მისისაგან
Line of ed.: 33a
განვრდომად
",
რამეთუ
თჳთ
ამათ
Line of ed.: 34a
სიტყუათა
მისისა
სიყუარულისათჳს
Line of ed.: 1b
იტყოდა
,
არამედ
ამას
მოასწავებს
,
Line of ed.: 2b
ვითარმედ
:
დაღაცათუმცა
განშორებაჲ
Line of ed.: 3b
მოიწეოდა
ჩემდა
წმიდათა
კრებულისა\გან
,
Line of ed.: 4b
თავს-ვიდევ-მცა
,
და
ოდენ
ჩემისა
Line of ed.: 5b
მეუფისა
ქრისტეს
სახელიმცა
არა
Line of ed.: 6b
იგმობვოდა
.
Verse: 6
Line of ed.: 7b
მოციქულისაჲ
:
არა
ესრე
,
ვითარმცა
Line of ed.: 8b
დავარდა
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 9b
არა
ყოველნი
ისრაელისაგანნი
არიან
Line of ed.: 10b
ისრაელ
(9,6).
თარგმანი
:
ესე
იგი
Line of ed.: 11b
არს
,
ვითარმედ
:
არა
თუ
აღთქუმაჲ
Line of ed.: 12b
იგი
ღმრთისაჲ
,
რომელი
ყო
აბრაჰა\მისა
Line of ed.: 13b
მიმართ
,
ტყუვილ
იქმნა
,
რამეთუ
Line of ed.: 14b
არა
თუ
რომელნიცა
ჰურიანი
არიან
Line of ed.: 15b
--
ისრაელ
და
თესლ
აბრაჰამისა
არი\ან
,
Line of ed.: 16b
არამედ
რომელნიცა
არიან
მსგავს\ნი
Line of ed.: 17b
ისაკისნი
,
იგინი
არიან
შვილ
აბრა\ჰამისა
.
Line of ed.: 18b
თუ
არა
,
არა
თუ
რომელნიცა
Line of ed.: 19b
ჴორციელად
მისისა
ნათესავისაგან
არიან
,
Line of ed.: 20b
იგინი
შერაცხილ
არიან
მისდა
შვილად
.
Verse: 15
Line of ed.: 21b
პავლესი
:
"შევიწყალო
,
რომელი
Line of ed.: 22b
შევიწყალო
" (9,15).
თარგმანი
:
Line of ed.: 23b
რამეთუ
არა
შენი
არსო
,
ჵ
მოსე
,
Line of ed.: 24b
რაჲთა
იცოდი
Manuscript page: H283r
თუ
რომელი
Line of ed.: 25b
არს
ღირს
წყალობისა
,
არამედ
მე
Line of ed.: 26b
მომიშუ
ესევითარი
სასჯელი
.
Verse: 16
Line of ed.: 27b
პავლესი
:
არა
რომელსა
უნებს
,
Line of ed.: 28b
არცა
რომელი
რბინ
,
არამედ
რომელი
Line of ed.: 29b
ეწყალინ
(9,16).
თარგმანი
:
Line of ed.: 30b
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
ესე
?
ნუ-უკუე
Line of ed.: 31b
რომელსა
უნდეს
ცხორების
და
ის\წრაფდეს
,
Line of ed.: 32b
ღმერთი
არა
სწყალობს-ა
Line of ed.: 33b
მას
? --
ნუ
იყოფინ!
--
არა
ამას
Line of ed.: 34b
იტყჳს
მოციქული
,
არამედ
ამას
მოას\წავებს
,
Page of ed.: 230
Line of ed.: 1a
ვითარმედ
:
მრავალთა
ქმნიან
Line of ed.: 2a
შრომაჲ
,
გარნა
ხედავნ
ღმერთი
Line of ed.: 3a
გონებასა
მათსა
,
ვითარმედ
ბოროტ
Line of ed.: 4a
არს
და
არაწრფელ
,
და
მისთჳს
არა
Line of ed.: 5a
სწყალობნ
,
რამეთუ
არა
ყოვლითა
გუ\ლითა
Line of ed.: 6a
ჰნებავნ
კეთილი
.
რამეთუ
უნდა
Line of ed.: 7a
ისაკს
,
რაჲთამცა
აკურთხა
ესავი
,
და
Line of ed.: 8a
რბიოდა
ესავ
,
რაჲთამცა
მიიღო
კურთ\ხევაჲ
,
Line of ed.: 9a
არამედ
ხედვიდა
ღმერთი
მი\სისა
Line of ed.: 10a
გონებისა
გულარძნილებასა
და
Line of ed.: 11a
იაკობის
სიწრფოებასა
და
სიწმიდესა
.
Line of ed.: 12a
ამისთჳს
ქმნა
და
მან
მიიღო
კურთხე\ვაჲ
.
Line of ed.: 13a
და
არცა
ისაკის
ნებაჲ
ერგო
Line of ed.: 14a
ესავს
,
არცა
თჳთ
მისი
სრბაჲ
,
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 15a
არა
კეთილ
იყო
მისი
გონებაჲ
.
Verse: 17-19
Line of ed.: 16a
პავლესი
:
რამეთუ
ეტყჳს
წიგნი
:
Line of ed.: 17a
"აღ-ვე-ამისთჳს-გადგინე
შენ
,
Manuscript page: H283v
რაჲ\თა
Line of ed.: 18a
ვაჩუენო
შენ
ზედა
ძალი
ჩემი
და
Line of ed.: 19a
განითქუას
სახელი
ჩემი
ყოველსა
Line of ed.: 20a
ქუეყანასა
".
აწ
უკუე
,
რომელი
ჰნებავნ
,
Line of ed.: 21a
შეიწყალის
,
და
რომელი
ჰნებავნ
,
გა\ნაფიცხის
.
Line of ed.: 22a
სთქუა-მე-ა
:
რაჲსა
მაბრალებს
Line of ed.: 23a
მე
?
ნებასა
მისსა
ვინ
წინა-აღუდგეს!
Line of ed.: 24a
(9,17-19).
თარგმანებაჲ
წმიდისა
Line of ed.: 25a
ბასილისი
:
ღმერთსა
რომელი
ჰნებავნ
,
Line of ed.: 26a
შეიწყალის
,
და
რომელი
ჰნებავნ
,
გა\ნაფიცხის
.
Line of ed.: 27a
არამედ
გულისხმა-ყავთ
,
თუ
Line of ed.: 28a
ვითარ
არს
სიტყუაჲ
ესე
.
არა
თუ
მას
Line of ed.: 29a
რომლისამე
კაცისაჲ
ჰნებავს
შეწყალე\ბაჲ
Line of ed.: 30a
და
რომლისამე
--
არა
;
ნუ
იყო\ფინ
Line of ed.: 31a
ესე
;
ივლტოდით
ბოროტისა
ამის
Line of ed.: 32a
გულისსიტყჳსაგან
.
ესე
ზრახვაჲ
ეშ\მაკთაჲ
Line of ed.: 33a
არს
.
არამედ
ესე
ესრეთ
არს
,
Line of ed.: 34a
რამეთუ
ღმერთსა
ყოველთა
კაცთაჲ
Line of ed.: 1b
ჰნებავს
ცხორებაჲ
სწორად
;
არა
არს
Line of ed.: 2b
ესე
თუმცა
რომლისაჲმე
უმეტესად
Line of ed.: 3b
უნდა
და
რომლისაჲმე
--
უნაკლულე\ვანესად
,
Line of ed.: 4b
არამედ
ყოველთაჲ
სწორად
;
Line of ed.: 5b
ხოლო
უნებლიეთ
არავის
აცხოვნებს
,
Line of ed.: 6b
გარნა
თითოეულისა
გონებასა
ხედავს
Line of ed.: 7b
და
რაჟამს
პოვოს
Manuscript page: H284r
გონებაჲ
,
Line of ed.: 8b
რომელსა
ჭეშმარიტად
ჰნებავნ
ცხო\რებაჲ
Line of ed.: 9b
და
წმიდითა
გულითა
ისწრა\ფინ
Line of ed.: 10b
და
არა
უყონ
ბოროტისა
კერძი
,
Line of ed.: 11b
არამედ
უფროჲსად
კეთილისაჲ
,
მაშინ
Line of ed.: 12b
მის
ზედა
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომელ-\იგი
Line of ed.: 13b
არს
ყოველთა
ცხორებისათჳს
მზა
,
Line of ed.: 14b
მის
ზედა
აღესრულის
,
და
ვითარცა
Line of ed.: 15b
თჳთ
ჰნებავს
ყოველთა
კაცთა
შე\წყალებაჲ
,
Line of ed.: 16b
შეიწყალის
იგი
.
ხოლო
რა\ჟამს
Line of ed.: 17b
იხილის
გონებაჲ
ბოროტი
,
და
Line of ed.: 18b
უწყინ
,
ვითარმედ
არა
ჰნებავს
მას
Line of ed.: 19b
ცხორებაჲ
,
არამედ
უყუარს
ბოროტი\სა
Line of ed.: 20b
კერძი
,
მაშინ
მისი
იგი
ნებაჲ
,
რომელი
Line of ed.: 21b
აქუს
ცხორებად
ყოველთა
კაცთა
,
Line of ed.: 22b
მისისა
მის
გონებისა
უკეთურებითა
Line of ed.: 23b
დაყენებულ
იქმნების
და
ვერ
აღა\სრულის
Line of ed.: 24b
ღმერთმან
მის
ზედა
ნებაჲ
Line of ed.: 25b
თჳსი
,
ვინაჲთგან
იგი
არა
შესწევნ
,
და
Line of ed.: 26b
ღმერთსა
იძულებით
ცხორებაჲ
მისი
Line of ed.: 27b
არა
ჰნებავნ
.
მაშინ
დაიხრწიის
ნებაჲ
Line of ed.: 28b
ღმრთისაჲ
და
წარწყმდის
კაცი
იგი
.
Line of ed.: 29b
და
მერმე
,
რომელნიმე
არიან
სრული\ად
Line of ed.: 30b
მტერ
კეთილისა
და
შემწე
ბორო\ტისა
Line of ed.: 31b
არნ
ბუნებაჲ
მათი
,
და
იხილის
Line of ed.: 32b
რაჲ
ღმერთმან
ეგოდენი
მათი
უკე\თურებისა
Line of ed.: 33b
სიდიდე
,
მიუშჳს
,
Manuscript page: H284v
რაჲთა
Line of ed.: 34b
იქმნენ
წინააღმდგომ
მისა
;
და
რომელ\თამე
Page of ed.: 231
Line of ed.: 1a
ზედა
აჩუენის
თჳსი
ძალი
.
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 2a
იგინი
თჳთ
წარწყმედადნი
Line of ed.: 3a
იყვნეს
და
წარწყმედასა
ეძიებდეს
,
ბარე
Line of ed.: 4a
ესრეთ
იქმნეს
,
რაჲთა
მათი
წარწყმე\დაჲ
Line of ed.: 5a
სხუათა
შემაძრწუნებელ
იყოს
,
Line of ed.: 6a
ვითარცა-იგი
ქმნა
ფარაოს
ზედა
,
რომე\ლი
Line of ed.: 7a
მოციქულმანცა
თჳთ
შემოიღო
სახედ
.
Line of ed.: 8a
და
გულისხმა-ყავთ
,
თუ
ვითარ
გა\ნაფიცხა
Line of ed.: 9a
გული
ფარაოჲსი
;
რამეთუ
,
Line of ed.: 10a
ვინაჲთგან
იხილა
ბრძენმან
მან
გან\მგებელმან
Line of ed.: 11a
სულთამან
,
ვითარ-იგი
წარ\წყმედისა
Line of ed.: 12a
მიმართ
ისწრაფდა
და
Line of ed.: 13a
წარწყმედაჲ
უყუარდა
,
და
ვინაჲთგან
Line of ed.: 14a
ჯერ-იყო
წარწყმედაჲ
მისი
,
ესრეთ
Line of ed.: 15a
განაგო
,
რაჲთა
დიდებულ
იქმნას
იგი
Line of ed.: 16a
და
ყოველთა
ზედა
სახელოან
,
რაჲთა
,
Line of ed.: 17a
რაჟამს
წარწყმდეს
,
სხუათა
სარგებელ
Line of ed.: 18a
ეყოს
ვნებაჲ
მისი
,
ვინაითგან
იგი
Line of ed.: 19a
ფრიადისა
მის
უკეთურებისაგან
უკურ\ნებელ
Line of ed.: 20a
იყო
.
Line of ed.: 21a
ხოლო
განაფიცხა
იგი
;
ვითარ
?
წႶ
-
Line of ed.: 22a
არა
თუ
გული
მისი
ლბილ
იყო
და
Line of ed.: 23a
მოდრკებოდა
Manuscript page: H285r
და
ღმერთმან
გა\ნაფიცხა
Line of ed.: 24a
იგი
.
ნუ
იყოფინ!
არამედ
Line of ed.: 25a
ღმერთი
ესევითართა
საქმეთა
იქმოდა
,
Line of ed.: 26a
რომელნი
უფროჲსად
შემძლებელ
Line of ed.: 27a
იყვნეს
მისდა
მოდრეკად
,
ხოლო
ეგე\ვითარნი-იგი
Line of ed.: 28a
საქმენი
მას
უფროჲსად
Line of ed.: 29a
განაფიცხებდეს
,
და
განაფიცხა
იგი
Line of ed.: 30a
ღმერთმან
სულგრძელებითა
თჳსითა
Line of ed.: 31a
და
დაყოვნებითა
მით
ტანჯვისაჲთა
,
Line of ed.: 32a
და
ჰგებდა
,
რაჲთა
გარდაემატოს
Line of ed.: 33a
ბოროტი
მისი
.
და
რაჟამს
უკუანაჲს\კნელსა
Line of ed.: 34a
მას
საზღვარსა
უკეთურები\სასა
Line of ed.: 1b
აღემატოს
მისი
უძლურებაჲ
,
მაშინ
Line of ed.: 2b
გამოჩნდეს
მის
ზედა
სიმართლჱ
იგი
Line of ed.: 3b
საღმრთოჲსა
სასჯელისაჲ
.
ამისთჳს
Line of ed.: 4b
მცირეთაგან
სატანჯველთა
დაიწყო
და
Line of ed.: 5b
აღაორძინებდა
მათ
ჟამითი-ჟამად
და
Line of ed.: 6b
ვერ
მოდრიკა
სიფიცხლჱ
მისი
,
არამედ
Line of ed.: 7b
ჰპოებდა
,
ვითარმედ
ჴელმწიფებასცა
Line of ed.: 8b
ღმრთისასა
შეურაცხ-ჰყოფდა
,
და
ჭირთა
Line of ed.: 9b
მათცა
მის
ზედა
მოწევნულთა
შინა
Line of ed.: 10b
დაიცუა
,
და
არცა
ესრეთ
მისცა
იგი
Line of ed.: 11b
სიკუდილსა
,
ვიდრემდის
მან
თჳთ
Line of ed.: 12b
დაანთქა
თავი
თჳსი
Manuscript page: H285v
ამპარტავა\ნებითა
Line of ed.: 13b
თჳსითა
,
იკადრა
რაჲ
გზასა
Line of ed.: 14b
მას
ზედა
მართალსა
წარსლვად
,
და
Line of ed.: 15b
შევიდა
ზღუად
.
Line of ed.: 16b
რაჟამს
უკუე
გესმას
თუ
:
ჰრქუა
Line of ed.: 17b
ღმერთმან
მოსეს
:
განვაფიცხო
გული
Line of ed.: 18b
ფარაოჲსი
, --
ესრეთ
გულისხმა-ყავ
,
Line of ed.: 19b
ვითრმედ
:
მე
ვქმნნე
მის
ზედა
საქმე\ნი
,
Line of ed.: 20b
რომელნი
უფროჲსად
მომდრეკელნი
Line of ed.: 21b
იყვნენ
სიფიცხლისანი
,
არამედ
Line of ed.: 22b
იგი
თჳსითა
უკეთურებითა
უმეტესად
Line of ed.: 23b
განფიცხნეს
.
Line of ed.: 24b
ოქროპირისაჲ
:
სიტყუაჲ
იგი
თუ
Line of ed.: 25b
"განაფიცხნა
ღმერთმან
გული
ფარა\ოჲსი
",
Line of ed.: 26b
არა
თუ
ამას
მოასწავებს
თუ
Line of ed.: 27b
სიფიცხლჱ
ნებამან
ღმრთისამან
დად\ვა
Line of ed.: 28b
გულსა
მისსა
,
არამედ
ვითარმედ
Line of ed.: 29b
გონებაჲ
იგი
მისი
,
ბოროტისა
მიმართ
Line of ed.: 30b
მიდრეკილობითა
,
მისისა
მის
სიფიცხ\ლისა
Line of ed.: 31b
მომალბობელსა
სიტყუასა
არა
Line of ed.: 32b
შეიწყნარებდა
,
არამედ
უფროჲსად
გან\ფიცხნებოდა
.
Line of ed.: 33b
ამისთჳს
დასაბამი
მი\სისა
Line of ed.: 34b
სიფიცხლისა
და
უკეთურებისაჲ
Page of ed.: 232
Line of ed.: 1a
იყო
,
რომელ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"არა
Line of ed.: 2a
ვიცი
უფალი
".
მეორე
--
Manuscript page: H286r
Line of ed.: 3a
უწყალობაჲ
მისი
,
რამეთუ
თავისუფა\ლი
Line of ed.: 4a
ერი
დაიმონა
და
ალიზისა
ქმნე\ვითა
Line of ed.: 5a
სტანჯვიდა
.
მესამედ
,
რამეთუ
Line of ed.: 6a
უბრალოთა
ჩჩჳლთა
დაანთქმიდა
Line of ed.: 7a
მდინარესა
შინა
.
მეოთხედ
,
რამეთუ
Line of ed.: 8a
ღმრთისა
ქადაგებაჲ
ესმოდა
და
არა
Line of ed.: 9a
შეიწყნარებდა
.
მეხუთედ
,
რამეთუ
ესე\ზომთა
Line of ed.: 10a
სასწაულთა
ზედა
არა
მოდრკა
Line of ed.: 11a
ღმრთისა
მორჩილებად
.
Line of ed.: 12a
იტყჳს
უკუე
მოციქული
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 13a
ამას
ნუ
იტყჳ
თუ
--
მე
ვითარ
Line of ed.: 14a
ვცხოვნდე
,
უკუეთუ
იგი
განმაფიცხებ\დეს
,
Line of ed.: 15a
რამეთუ
,
რომელი
ჰნებავნ
,
შეიწ\ყალის
,
Line of ed.: 16a
და
რომელი
ჰნებავნ
,
განაფი\ცხის
,
Line of ed.: 17a
--
რამეთუ
მას
,
ნუ
იყოფინ
,
Line of ed.: 18a
თუმცა
ვისი
ენება
განფიცხებაჲ
,
არამედ
Line of ed.: 19a
ყოველთაჲ
წყალობაჲ
ჰნებავს
.
უკუე\თუ
Line of ed.: 20a
კულა
შენ
განჰფიცხნე
და
ბოროტსა
Line of ed.: 21a
იქმოდი
და
არა
ეძიებდე
წყალობასა
,
Line of ed.: 22a
არა
მისი
არს
ბრალი
,
არამედ
შენისა
Line of ed.: 23a
ბოროტისა
გონებისაჲ
.
Verse: 20
Line of ed.: 24a
პავლესი
:
შენ
ვინ
ხარ
,
კაცო
,
რომე\ლი
Line of ed.: 25a
სიტყუას-უგებ
ღმერთსა
.
ჰრქჳს-\მე-ა
Line of ed.: 26a
ქმნულმან
შემოქმედსა
--
"რაჲ\სათჳს
Line of ed.: 27a
ესრეთ
შემქმენ
"? (9,20).
Line of ed.: 28a
თარგმანი
:
Manuscript page: H286v
არა
თუ
სიტყჳთა
Line of ed.: 29a
ამით
თჳთმფლობელობასა
მას
ნებისა
Line of ed.: 30a
ჩუენისასა
დაჰჴსნის
,
არმედ
ამას
იტყჳს
,
Line of ed.: 31a
ვითარმედ
ღმერთმან
თქუა
თუ
:
მე
Line of ed.: 1b
ყოველთა
კაცთაჲ
მნებავს
ცხორებაჲ
;
Line of ed.: 2b
არამედ
შენ
ვინ
ხარო
,
რომელი
იტყჳ
Line of ed.: 3b
თუ
:
არა
,
გარნა
რომელთაჲმე
ჰნებავს
Line of ed.: 4b
და
რომელთაჲმე
არა
;
თუ
არა
,
იგი
Line of ed.: 5b
ვინმე
რად
არა
აცხოვნა
და
ესე
ვინმე
Line of ed.: 6b
რად
არა
შეიწყალა!
--
რამეთუ
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 7b
თიჴაჲ
მეკეცესა
ვერარას
ეტყჳს
,
Line of ed.: 8b
არცა
რას
მოიგონებს
,
ეგრეთვე
ჯერ-\არსო
Line of ed.: 9b
შენდაცა
,
რაჲთა
არა
თუ
სთქუა
,
Line of ed.: 10b
არამედ
არცა
მოიგონო
გამოძიებაჲ
Line of ed.: 11b
ღმრთისა
საქმეთაჲ
,
არამედ
,
ვითარცა-\იგი
Line of ed.: 12b
უსულოჲ
ჰმორჩილობს
ჴელთა
Line of ed.: 13b
მათ
მეკეცისათა
,
ეგრეთვე
რაჲთა
შენ
Line of ed.: 14b
მორჩილ
იყო
ნებასა
ამათ
ყოველთა
Line of ed.: 15b
განმგებელისასა
,
და
გრწმენეს
,
ვითარმედ
Line of ed.: 16b
იგი
ყოველსავე
სამართლად
იქმს
და
Line of ed.: 17b
ღირსად
.
Verse: 22
Line of ed.: 18b
მოციქულისაჲ
:
ჭურთა
მათ
რისხვი\სათა
,
Line of ed.: 19b
განმზადებულთა
წარსაწყმედე\ლად
Line of ed.: 20b
(9,22).
თარგმანი
:
არა
თუ
Line of ed.: 21b
ღმერთი
იქმს
ჭურჭელთა
Manuscript page: H287r
რისხვი\სათა
,
Line of ed.: 22b
არამედ
თითოეულისა
გონებაჲ
,
Line of ed.: 23b
ვითარცა
ენებოს
,
შესცვალებს
თავსა
Line of ed.: 24b
თჳსსა
,
და
რომელიმე
ჰყოფს
თავსა
Line of ed.: 25b
თჳსსა
ჭურჭელ
ოქროჲსა
,
და
სხუაჲ
Line of ed.: 26b
--
ჭურჭელ
ვეცხლისა
,
და
სხუაჲ
--
Line of ed.: 27b
ჭურჭელ
ძელისა
და
კეცისა
და
სხუ\აჲ
Line of ed.: 28b
--
ჭურჭელ
რისხვისა
ჭურჭელ
Line of ed.: 29b
რისხვისა
უკუე
იყო
ფარაო
.
ესე
იგი
Line of ed.: 30b
არს
,
ვითარმედ
:
კაცი
,
რომელი
ღმრთისა
Line of ed.: 31b
რისხვასა
აღატყინებდა
თჳსითა
სი\ფიცხლითა
,
Page of ed.: 233
Line of ed.: 1a
რამეთუ
მიიღო
ფრიადი
Line of ed.: 2a
იგი
სულგრძელებაჲ
ღმრთისაჲ
და
არა
Line of ed.: 3a
მოიქცა
,
არამედ
უკეთურებასა
ზედა
Line of ed.: 4a
ეგო
,
ამისთჳს
არა
თუ
ოდენ
ჭურჭ\ლად
Line of ed.: 5a
რისხვისა
ეწოდა
,
არამედ
Line of ed.: 6a
განმზადებულად
წარსა\წყმედელად
,
Line of ed.: 7a
ესე
იგი
არს
ვითარმედ
:
Line of ed.: 8a
თავით
თჳსით
და
ნეფსით
ესრეთ
Line of ed.: 9a
გან/მზადებული
.
Verse: 31
Line of ed.: 10a
პავლესი
:
ისრაჱლი
შეუდგა
რჩულ\სა
Line of ed.: 11a
მას
სიმართლისასა
და
ვერ
მისწუ\თა
Line of ed.: 12a
(9,31).
თარგმანი
:
ამას
იტყჳს
,
Line of ed.: 13a
ვითარმედ
:
წარმართნი
არა
ისწრაფ\დეს
Line of ed.: 14a
სარწმუნოებისა
მოგებად
Manuscript page: H287v
და
Line of ed.: 15a
ქრისტესა
მოქცევად
და
მოიქცეს
,
ხოლო
Line of ed.: 16a
შენ
,
ჰურიაო
,
არა
თუ
რჩულისა
იგი
Line of ed.: 17a
სიმართლჱ
აღასრულე
,
არამედ
მის\განცა
Line of ed.: 18a
დაეცი
და
წყევასა
ქუეშე
იქმენ
.
Line of ed.: 19a
ხოლო
ამათ
მორწმუნეთა
წარმართთა
Line of ed.: 20a
რჩული
არა
იცოდეს
და
იქმნნეს
აღ\მასრულებელ
Line of ed.: 21a
მისა
და
ჰრწმენა
ქრისტჱ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.