TITUS
John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles
Part No. 11
Previous part

Chapter: 11  
Verse: 1   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 4b        პავლესი: ნუ-უკუე განაგდო ღმერთ\მან
Line of ed.: 5b     
ერი თჳსი? -- ნუ იყოფინ! (11,1).
Line of ed.: 6b     
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ:
Line of ed.: 7b     
აჰა ესერა ერთგზის ჰრწმენა ჰურია\თა
Line of ed.: 8b     
სამ-ათასთა, და ათმან ათასმან (?).
Line of ed.: 9b     
აწ უკუეთუმცა განე\\შორა, Manuscript page: H288r  ესე\ნიმცა
Line of ed.: 10b     
ვინაჲ ცხოვნებულ იყვნეს, რამეთუ
Line of ed.: 11b     
არცა ერთიმცა შეეწყნარა, უკუეთუ\მცა
Line of ed.: 12b     
განეშორა. და ვინაჲთგან რომელნი\ცა
Line of ed.: 13b     
მოიქცენ, შეიწყნარებს, საცნაურ
Line of ed.: 14b     
არს, ვითარმედ რომელნიცა წარწყმ\დეს,
Line of ed.: 15b     
თჳსითა ნებითა წარწყმდეს.

Verse: 2   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 16b        
პავლესი: რომელნი წინაჲსწარ იცნნა
Line of ed.: 17b     
(11,2). თარგმანი: ესე იგი არს: რო\მელთაჲ
Line of ed.: 18b     
იცოდა, ვითარმედ მოქცევად
Line of ed.: 19b     
არიან და სარწმუნოვებად მოსლვად.

Verse: 7   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 20b        
პავლესი: აწ უკუე რასა-მე ეძიებს
Line of ed.: 21b     
ისრაჱლი ამას, რომელსა ვერ მი\ემთხჳა?
Line of ed.: 22b     
ხოლო რჩეულნი იგი მი\ემთხჳნეს
Line of ed.: 23b     
(11,7). თარგმანი: ამას იტყჳს,
Line of ed.: 24b     
ვითარმე: რომელნიცა ურწმუნო ექმნნეს
Line of ed.: 25b     
ქრისტესა ჰურიანი, იგინი იტყჳან, ვი\თარმედ:
Line of ed.: 26b     
რჩულსა აღვასრულებთ;
Line of ed.: 27b     
არამედ რჩულსა გარდასრულ არიან
Line of ed.: 28b     
და სცთებიან. და რაჲთა არავინ თქუას
Line of ed.: 29b     
თუ -- შეუძლებელ იყო მოქცევად
Line of ed.: 30b     
ქრისტესა, -- ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ:
Line of ed.: 31b     
რომელნიცა კეთილნი იყვნეს და
Page of ed.: 234   Line of ed.: 1a     
რჩეულნი, იგინი მოიქცეს და მათ
Line of ed.: 2a     
აღასრულეს ჭეშმარიტად რჩული.

Line of ed.: 3a        
პავლესი: და სხუანი დაბრმეს
Line of ed.: 4a     
(11,7). თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარ\მედ
Line of ed.: 5a     
ამპარტავანებისა და შურისაგან
Line of ed.: 6a     
შეემთხჳა ესე.

Verse: 8   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 7a        
მოციქულისაჲ: მისცა მათ სული
Line of ed.: 8a     
მწუხარებისაჲ (11,8). თარგმანი: ესე
Line of ed.: 9a     
იგი არს, ვითარმედ: იხილა მათი სი\ბოროტჱ
Line of ed.: 10a     
და მოუდრეკელობაჲ, და
Line of ed.: 11a     
მიუშუა წარწყმედად.

Verse: 11   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 12a        
მოციქულისაჲ: მათი შეცოდებაჲ
Line of ed.: 13a     
საცხორებელად მათდა (11,11). თარგ\მანი:
Line of ed.: 14a     
ამას მოასწავებს, ვითარმედ მო\ვიდა
Line of ed.: 15a     
მათდა იესუ და არა შეიწყნარეს
Line of ed.: 16a     
იგი ბევრეულთა მათ სასწაულთა ზედა,
Line of ed.: 17a     
არამედ ჯუარს-აცუეს. მერმე მოი\ზიდნა
Line of ed.: 18a     
წარმართნი ქრისტემან, რაჲთა
Line of ed.: 19a     
მათი პატივი ამხილებდეს მათსა
Line of ed.: 20a     
უგუნურებასა და ნუ-უკუე შეშურ\დეს
Line of ed.: 21a     
და მოიქცენ.

Verse: 12   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 22a        
პავლესი: უკუეთუ შეცოდებაჲ მათი
Line of ed.: 23a     
-- სიმდიდრჱ სოფლისაჲ, რავდენ
Line of ed.: 24a     
უფროჲს -- სავსებაჲ იგი მათი (11,12).
Line of ed.: 25a     
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ:
Line of ed.: 26a     
უკუეთუ მათ განარისხეს და მან წარ\მართთა
Line of ed.: 27a     
ესოდენნი კეთილნი მისცნა,
Line of ed.: 28a     
უკუეთუმცა არა განერისხა, არამცა
Line of ed.: 29a     
უფრო ექმნა-ა საქმე იგი? არა თუ
Line of ed.: 30a     
თჳნიერ მის საქმისა ვერ ეძლო აღ\სრულებაჲ
Line of ed.: 31a     
განგებულებისა თჳსისაჲ.

Verse: 16   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 32a        
პავლესი: უკუეთუ დასაბამი იგი
Line of ed.: 33a     
წმიდა არს, შემდგომიცა... (11,16).
Line of ed.: 34a     
თარგმანი: დასაბამად და ძირად
Line of ed.: 1b     
აბრაჰამსა იტყჳს და სხუათა მამათ\მთავართა
Line of ed.: 2b     
და წინაჲსწარმეტყუელთა,
Line of ed.: 3b     
ხოლო რტოდ -- მათგან გამოსრულ\თა
Line of ed.: 4b     
მათ მორწმუნეთა.

Verse: 17   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 5b        
პავლესი: უკუეთუ რტოთა მათ\განნი
Line of ed.: 6b     
ვინმე გარდასტყდეს... (11,17).
Line of ed.: 7b     
თარგმანი: ამას მოასწავებს, ვითარმედ
Line of ed.: 8b     
ესევითართა მათ არარაი აქუს მათ
Line of ed.: 9b     
თანა ზრებაჲ, რამეთუ უკუეთუ ძირი
Line of ed.: 10b     
წმიდა არს და იგინი არაწმიდა არიან,
Line of ed.: 11b     
შორს სადმე არიან ძირისა მისგან.

Verse: 22   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 12b        
პავლესი: უკუეთუ ეგო სიტკბოე\ბასა
Line of ed.: 13b     
მას ზედა... (11,22). თარგმანი:
Line of ed.: 14b     
ესე იგი არს, ვითარმედ: უკუეთუ ღირს\ნი
Line of ed.: 15b     
სახიერებისა და ქველისმოქმედები\სა
Line of ed.: 16b     
მისისანი ჰქმნნე საქმენი.

Verse: 24   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 17b        
პავლესი: "უკუეთუ შენ ბუნები\თისა
Line of ed.: 18b     
მისგან მოკუეთე" და შემდგომი
Line of ed.: 19b     
ამისა (11,24). თარგმანი: ესე სი\ტყუანი
Line of ed.: 20b     
რაჟამს გესმნენ, ვითარ იტყჳ,
Line of ed.: 21b     
ვითარმედ: ბუნებით და თჳნიერ
Line of ed.: 22b     
ბუნებისა, -- ნუ ჰგონებ, თუ შეუ\რყეველთა
Line of ed.: 23b     
ამათ კაცებისა ბუნებათა
Line of ed.: 24b     
იტყჳს, არამედ გონებისა საქმეთა იტყჳს,
Line of ed.: 25b     
რამეთუ კეთილნი და ბოროტნი საქ\მენი
Line of ed.: 26b     
არა თუ ბუნებასა ზედა არიან,
Line of ed.: 27b     
არამედ ნებასა და გონებასა. და იტყჳს,
Line of ed.: 28b     
ვითარმედ: უკუეთუ ჰურიანი ბუნებით
Line of ed.: 29b     
მამათმთავართა და მართალთა რტო\ნი
Line of ed.: 30b     
იყვნეს და ვინაჲთგან უკეთურებაჲ
Line of ed.: 31b     
შეიყუარეს და არა ჯერისაებრ ვლეს,
Line of ed.: 32b     
განცჳვეს, შენ, რომელი-ეგე დაჩუეულ
Line of ed.: 33b     
იყავ ურჩულოებასა და მოგაქცია
Line of ed.: 34b     
ღმერთმან, უკუეთუ განარისხებდე მას
Line of ed.: 35b     
და არა იქმოდი მცნებათა მისთა, არა\მცა
Page of ed.: 235   Line of ed.: 1a     
მიიქეც-ა პირველთა მათვე საქმე\თა
Line of ed.: 2a     
შენთა?

Verse: 25-26   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 3a        
პავლესი: ვიდრემდე სავსებაჲ წარ\მართთაჲ
Line of ed.: 4a     
შემოჴდეს, და ესრეთ ყოვე\ლი
Line of ed.: 5a     
ისრაჱლი ცხოვნდეს (11,25-26).
Line of ed.: 6a     
თარგმანი: იგი არს და ამას
Line of ed.: 7a     
საცნაურ-ჰყოფს, ვითარმედ უკუანაჲ\სკნელსა
Line of ed.: 8a     
მას დღესა, რაჟამს ღმრთის\მსახურნი
Line of ed.: 9a     
და მორწმუნენი წარმართ\თაგანნი
Line of ed.: 10a     
ცხოვნდენ, მაშინ ისრაჱლნი\ცა,
Line of ed.: 11a     
ყოველნი რომელნი მორწმუნე
Line of ed.: 12a     
ქრისტესა იქმნეს და ღირს არიან ის\რაჱლ
Line of ed.: 13a     
წოდებად იგინიცა, მათ თანა
Line of ed.: 14a     
ცხოვნდენ და არა სრულიად წარწყმ\დეს
Line of ed.: 15a     
ნათესავი ჰურიათაჲ, არამედ იგ\ინი
Line of ed.: 16a     
ოდენ, რომელნი ურწმუნოებასა
Line of ed.: 17a     
შინა ქრისტესსა [იყვნეს], მოკუდენ.

Verse: 27   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 18a        
პავლესი: რაჟამს მოვსპნე ცოდ\ვანი
Line of ed.: 19a     
მათნი (11,27). თარგმანი: არა
Line of ed.: 20a     
რაჟამს წინადაიცჳთონ ანუ რაჟამს
Line of ed.: 21a     
შაბათსა იმარხვიდენ, არამედ რაჟამს
Line of ed.: 22a     
მოვსპნე ცოდვანი მათნი, ესე იგი არს,
Line of ed.: 23a     
რაჟამს ნათლისღებითა აიჴოცნენ
Line of ed.: 24a     
ბრალნი მათნი.

Verse: 30-31   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 25a        
პავლესი: ვითარცა-იგი თქუენ ოდეს\მე
Line of ed.: 26a     
ურჩ ექმნენით ღმერთსა და აწ
Line of ed.: 27a     
შეიწყალენით მათითა მით ურჩებითა,
Line of ed.: 28a     
ეგრეთცა აწ ესენი ურჩ იქმნნეს
Line of ed.: 29a     
თქუენისა წყალობისათჳს, რაჲთა იგი\ნიცა
Line of ed.: 30a     
შეიწყალნენ (11,30-31). თარგ\მანი:
Line of ed.: 31a     
ამას იტყჳს, ვითარმედ: ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 32a     
მაშინ თქუენ წარმართნი ურჩ
Line of ed.: 33a     
იყვენით, მორჩილ იყვნეს მაშინ ჰური\ანი,
Line of ed.: 34a     
და კუალად, რაჟამს იგინი ურ\ჩულო
Line of ed.: 1b     
იქმნეს, თქუენ მორწმუნე იქმ\ნენით.
Line of ed.: 2b     
გარნა იგინიცა, უკუეთუმცა
Line of ed.: 3b     
მოიქცეს ქრისტესა, ეგრეთვემცა წმი\და
Line of ed.: 4b     
იყვნეს, ვითარ თქუენ, და მო-ცა-\ქცევად
Line of ed.: 5b     
არიან მრავალნი, და პოვონ
Line of ed.: 6b     
წყალობაჲ.

Verse: 32   Link to pavleni Link to pavlecd
Line of ed.: 7b        
პავლესი: რამეთუ შეაყენნა ღმერთ\მან
Line of ed.: 8b     
ყოველნივე ურჩებასა, რაჲთა
Line of ed.: 9b     
ყოვლნი შეიწყალნეს (11,32). თარგ\მანი:
Line of ed.: 10b     
რაჲ არს ესე თუ: "შეაყენ\ნა"?
Line of ed.: 11b     
ესე იგი არს, ვითარმედ ამხი\ლა
Line of ed.: 12b     
და გამოაჩინა, ვითარმედ
Line of ed.: 13b     
ყოველნი ურჩებისა და ცოდვისა თანა\მდებ
Line of ed.: 14b     
არიან, არამედ, არათუ ამისთჳს
Line of ed.: 15b     
ამხილა, რაჲთა მასვე ზედა დაადგრენ,
Line of ed.: 16b     
არამედ რაჲთა ყოველნი მოიქცენ და
Line of ed.: 17b     
პოვონ წყალობაჲ ურთიერთას ბაძვითა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of John Chrysostom, On Pauline and Catholic Epistles.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.