TITUS
Anton Chqondideli, Kadagebani
Part No. 5
Previous part

Text: 5  
Page of ed.: 67  
Line of ed.: 1   ანტონის
Line of ed.: 2  
თქმული მისივე ნეტარისა მამისა
Line of ed.: 3  
ანტონი ჭყონდიდის
Line of ed.: 4  
მიტროპოლიტის დადიანის ძისა
Line of ed.: 5  
მეხუთესა კვირიაკესა მარხვათასა
Line of ed.: 6  
ქადაგება აღსარებისა
Line of ed.: 7  
მღუდელთათვის


Line of ed.: 8        ბრძანებს უფალი პირითა მალაქია
Line of ed.: 9     
წინასწარმეტყველისათა: "ბაგენი მღუდელთანი
Line of ed.: 10     
იწურთიდენ მეცნიერებასა და სჯული იძიოს,
Line of ed.: 11     
რამეთუ ანგელოსი არს უფალისა ყოველისა
Line of ed.: 12     
მპყ/რობელისა".

Line of ed.: 13        
არავინ გონოს, თუ მარტო მღუდელს ეუბნებოდეს
Line of ed.: 14     
უფალი ამ სიტყვას. მღუდელობის სახელით
Line of ed.: 15     
მღუდელ მთავარიც დაინიშ\\ნება, Manuscript page: 24r  ვითარცა დავით
Line of ed.: 16     
წინასწარმეტყველი ჴმობს ქრისტეს თვის: "შენ ხარ
Line of ed.: 17     
მღუდელ უკუნისამდე წესსა მას ზედა
Line of ed.: 18     
მელქისედეკისსა", და კიდევ მოსე და ჰაარონ ძველთა
Line of ed.: 19     
შორის მღუდელ მთავარნი იყვნენ, მაგრამ
Line of ed.: 20     
მღუდელობის სახელით იწოდებიან, ვითარცა ჴმობს
Line of ed.: 21     
იგივე დავით: მოსე და ჰარონ მღუდელთა შორის
Line of ed.: 22     
მისთა, რადგან ორივე მღუდელ მთავარიცა და
Line of ed.: 23     
მღუდელიცა ერთის ქრისტეს საიდუმლოს მსახურნი
Line of ed.: 24     
არიან, ამისთვის ორნივე ერთის მღუდელობის
Line of ed.: 25     
სახელით ინიშნებიან და ორნივე ანგელოზად
Line of ed.: 26     
ითქმინ ამისთვის, რომ ანგელოზი მომთხრობელად
Line of ed.: 27     
და ქადაგად გამოითარგმანება და ორნივე სჯულის
Line of ed.: 28     
მომთხრობელად და ქადაგად ჩინებულნი არიან.

Line of ed.: 29        
როგორც ათორმეტნი მოციქულნი ქადაგად
Line of ed.: 30     
წარვლენილნი და სამეოცდაათნიც. მღუდელ
Page of ed.: 68   Line of ed.: 1     
მთავარს ათორმეტთა მოციქულთა მსგავსება აქუს
Line of ed.: 2     
და მღუდელთა სამეოცდა ათისა. "ბაგენი
Line of ed.: 3     
მღუდელთანი იწურთიდენ მეცნიერებასა და სჯული
Line of ed.: 4     
იძიოს", ბაგენი რომ ანბობს, გარეშის ზემოსა და
Line of ed.: 5     
ქვემოსა ბაგეს არა ნიშნავს. შინაგან გულის ბაგესა
Line of ed.: 6     
და გარეშისას ორსავეს ნიშნავს, ამისთვის ანბობს
Line of ed.: 7     
ბაგენიო. შინაგან და გარეშე პირს ორსავეს რომ
Line of ed.: 8     
ნიშნავს, ამითი ჰსჩანს, ზედ რომ დაჰრთავს:
Line of ed.: 9     
"იწურთიდენ მეცნიერებასა და სჯული იძიოს".

Line of ed.: 10        
აწ თუ შინაგანის გულითაც არ იწურთის
Line of ed.: 11     
მეცნიერებას და სჯულსაც მტკიცედ გულით არ
Line of ed.: 12     
იძიებს, მარტო გარეშეს პირით მეცნიერების წურთა
Line of ed.: 13     
და სჯულის ძიება ფარისეველთ მსგავსება იქმნება.
Line of ed.: 14     
ვითარცა ბრძანებს უფალი ჩვენი იესო: "გარეგან
Line of ed.: 15     
სჩანედ შვენიერ", და ფარისეველებრი მარტო
Line of ed.: 16     
გარეშის განშვენება ქრისტეს არ ნებავს, ცხადად
Line of ed.: 17     
გვიბრძანებს: "საქმეთაებრ მათთა ნუ ჰყოფ". მაშ
Line of ed.: 18     
შინაგანი და გარეშე პირი ორნივე ინიშნება, ორთავე
Line of ed.: 19     
უნდა იწურთიდეს მღუდელი მეცნიერებასა და
Line of ed.: 20     
ორთავე სჯულსა უნდა ეძიებდეს, და თუ არა ყოფს
Line of ed.: 21     
და სჯულს მარტო გარეშე ბაგით იძიებს და
Line of ed.: 22     
გონებით არა, ის ფარისეველი არის და არა
Line of ed.: 23     
მღუდელი ამისთვის, რომ თქმისაებრ მაცხოვარისა,
Line of ed.: 24     
არის "გარეგან ცხოვართათა მოსილ, ხოლო შინაგან
Line of ed.: 25     
მგელ მტაცებელი" და თუ იძიებ, რომ გუ\\ლს Manuscript page: 24v  ბაგე
Line of ed.: 26     
აქვსო, აქ მანასესი ღმრთისა მიერ მითვალული
Line of ed.: 27     
სიტყვა მოვიხსენო: "აწ მოვიდრეკ მუხლთა გულისა
Line of ed.: 28     
ჩემისათა", თუ გულის მუჴლი ითქმის უეჭველად
Line of ed.: 29     
პირველ ითქმის და ეს რომ არის, იწურთიდენ
Line of ed.: 30     
მეცნიერებასა და სჯული იძიოს. აქ სჩანს სჯულთან
Line of ed.: 31     
მეცნიერებასაც უნდა იწვრთიდეს; თუ ორსავეს
Line of ed.: 32     
ერთად არ იწურთის, საუკუნო დასჯას მიიღებს.

Line of ed.: 33        
აწ მოვიდეთ და ვსთქვათ, რომელიც მღუდელი
Line of ed.: 34     
მღუდელობაში მეცნიერებას არ იწურთის, თუ
Line of ed.: 35     
როგორ დაისჯება, ეს წარმოვაჩინოთ, მაგრამ ჯერ
Line of ed.: 36     
ეს ვსთქვათ, თუ რას მეცნიერებას უნდა იწურთიდეს,
Page of ed.: 69   Line of ed.: 1     
მეორე, რომ არ იწვართოს, თუ რა სასჯელი შეუდგება,
Line of ed.: 2     
ის ვაჩვენოთ.

Line of ed.: 3        
ფილოსოფოსნი მეცნიერებას ოთხად
Line of ed.: 4     
განსწვალვენ, მაგრამ, რადგან ჩვენი ქადაგება
Line of ed.: 5     
სამღვდელოთათვის არის, ჩვენ ეკკლესიის ჴმისაებრ
Line of ed.: 6     
ვიმეტყველოთ. სიბრძნე ორი არის: ერთი
Line of ed.: 7     
წერილობითა, როგორც რომ არიან წიგნი
Line of ed.: 8     
წინასწარმეტყველთა და მამათანი, ყოველნივე
Line of ed.: 9     
ძველისა და ახლისაგანი ამას უნდა იწვრთიდეს
Line of ed.: 10     
მღუდელი, თუ არ იწურთის, მღუდელობისაგან
Line of ed.: 11     
გარეშე იქმნება; ვაჩვენოთ ამისი სიმტკიცის სახეები:
Line of ed.: 12     
ყოველთა სამღუდელოთა, როგორც ზემო ვსთქუ,
Line of ed.: 13     
მოციქულთა მსგავსება აქუს, ახლა მივხედოთ, თუ
Line of ed.: 14     
მოციქულნი წერილის სიბრძნის მქონებელნი
Line of ed.: 15     
იყვნენ თუ არა; მღუდელობაში წერილის სიბრძნე
Line of ed.: 16     
ეჭივრებოდათ თუ არა. თუ არ ეჭივრებოდათ
Line of ed.: 17     
მახარებელთაგან, რომლისათვის არის თქმული:
Line of ed.: 18     
"მაშინ განუხუნა გონებანი მათნი გულის ჴმის
Line of ed.: 19     
ყოფად წიგნთა". ჰსჩანს, რომ თუ მოციქულთ მსგავსი
Line of ed.: 20     
ხარ, შენც წერილის მეცნიერებას უნდა იწვრთიდე.
Line of ed.: 21     
რადგან მათ ეჭივრებოდა, უეჭველად შენც თანამდები
Line of ed.: 22     
ხარ, რომ უნდა გაქვნდეს წერილითა მეცნიერება.

Line of ed.: 23        
ამასაც მიხედე, თუ წერილს როგორ ჴმარობენ.
Line of ed.: 24     
ეს ჴმა მათი არის: "ესრეთ წერილარს და ესრეთ
Line of ed.: 25     
ჯერარს", და თუ არ იწვრთი წერილს, შეცთომილხარ.
Line of ed.: 26     
თვითვე უფალი იესო გიმტკიცებს _ სცდებით,
Line of ed.: 27     
რამეთუ არა იცით წიგნი. ერთი ეს უნდა ვიკითხო,
Line of ed.: 28     
ქრისტეს მოწაფე ხარ თუ არა, თუ მოწაფე არა ხარ,
Line of ed.: 29     
მღუდელობისაგანაც შორის იქმნები, თუ მოწაფე
Line of ed.: 30     
ხარ, მოძღვარი და უფალი შენი იე\\სო Manuscript page: 25r  თუ
Line of ed.: 31     
იკითხავდა, შენ რისათვის არ იკითხავ? ქრისტე
Line of ed.: 32     
როგორ იკითხავდა, ლუკა მოგითხრობს: "და მოსცეს
Line of ed.: 33     
წიგნი ისაია წინასწარმეტყველისა და აღსდგა
Line of ed.: 34     
კითხვად". თვით ქრისტე გაწვევს კითხვად და
Line of ed.: 35     
გიბრძანებს: "ესრეთ ყოფდით, ვითარცა იხილეთ".
Line of ed.: 36     
ხედავ მის მიერ წერილის კითხვას? და შენც თუ
Page of ed.: 70   Line of ed.: 1     
მისი მოწაფე ხარ, უნდა იწვრთიდე წერილს.
Line of ed.: 2     
უტყუელი ჴმა არის: "კმა არს მოწაფისა მის, უკუეთუ
Line of ed.: 3     
იყოს, ვითარცა მოძღვარი თვისი".

Line of ed.: 4        
კიდევ სხვა სახე მოვიღოთ: ჰინდოეთის დედოფ\ლის
Line of ed.: 5     
საჭურისი წიგნის კითხვის მიზეზით ურწმუ\ნოების
Line of ed.: 6     
საცთურისაგან ხსნილი შეიქმნა და ფილი\პპე
Line of ed.: 7     
მოციქულისა მიერ ნათელღებულიქმნა. შენ
Line of ed.: 8     
თუ ცოდვის საცთურისაგან ჴსნა გნებავს, წერილი\თი
Line of ed.: 9     
კითხვა შეიყვარე: ჯერონიმე ფილოსოფოსი
Line of ed.: 10     
იტყვის: "შეიყვარე წერილობითნი კითხვანი და
Line of ed.: 11     
არღარა სადა შეიყვარო ბორგნეულებითნი ქცე\ვანი".
Line of ed.: 12     
ფილოსოფოსის სიტყვა ესე აცხადებს, თუ
Line of ed.: 13     
წერილობითი კითხვა არ გიყვარს, თურმე ბორგ\ნეულს
Line of ed.: 14     
ქცევას ყვარობ.

Line of ed.: 15        
აწ მეორის მეცნიერებისათვის ვსთქვათ. მეორე
Line of ed.: 16     
მეცნიერება სათნოება არის, როგორც სვიმეონ
Line of ed.: 17     
ჯურფაელი დიალიკტიკაში აცხადებს და იტყვის:
Line of ed.: 18     
"სრბანი წმიდათა მოწამეთანი სიბრძნედ ითქმიან".
Line of ed.: 19     
მაშ, ამასაც უნდა იწვრთიდეს მღვდელი. თუ არ
Line of ed.: 20     
იწვრთის, დასჯა შეუდგება, თუ როგორ, ამისი სახე
Line of ed.: 21     
მოვიღოთ.

Line of ed.: 22        
ადამ მღუდელი იყო, მღვდელობის ადგილად
Line of ed.: 23     
სასუფეველი აქუნდა, მღვდელობა ამითი სჩნდა მის
Line of ed.: 24     
შორის, რომ სახელი მან დასდვა ყოველსავეს,
Line of ed.: 25     
ვითარცა იტყვის მოსე ღმრთის მზრახველი: "და
Line of ed.: 26     
უწოდა ადამ სახელი ყოველთა ცხოველთა
Line of ed.: 27     
ქვეყანისათა". სადამდის იმ სიბრძნეს იწვრთიდა,
Line of ed.: 28     
რომელიც ღმერთმან მცნება მისცა, მანამდის მისი
Line of ed.: 29     
მღვდელობაც მტკიცე იყო. როდესაც ის მცნება
Line of ed.: 30     
აღარ იწვართა და დაივიწყა და გულის ზრახვას
Line of ed.: 31     
შეექცა, მაშინ სასუფეველიდამაც განიდევნა, და
Line of ed.: 32     
მღვდელობის\\აგანაც Manuscript page: 25v  დაემხვა. ვითარცა დავით
Line of ed.: 33     
წინასწარმეტყველი ნაცულად ადამისა იტყვის:
Line of ed.: 34     
"ღმერთო, განმთხიენ ჩვენ და დამამხვენ ჩვენ",
Line of ed.: 35     
ეგრეთვე შენ, მღუდელო, ქრისტემან მღვდელობის
Line of ed.: 36     
ადგილად ეკკლესია მოგცა, ვითარცა ადამს სამოთხე
Page of ed.: 71   Line of ed.: 1     
მისცა. მცნება მოგცა მეცნიერებისა და უმანკოებისა,
Line of ed.: 2     
ვითარცა გიბრძანა ქრისტემან: "იყვენით მეცნიერ,
Line of ed.: 3     
ვითარცა გველნი და უმანკო, ვითარცა ტრედნი".
Line of ed.: 4     
სადამდის ამ მეცნიერებას და უმანკოებას იწვრთი
Line of ed.: 5     
და მტკიცედ გიპყრია, მანამდის შენი მღვდელობაც
Line of ed.: 6     
კეთილად გიეს. როდესაც მეცნიერებას დაივიწყებ
Line of ed.: 7     
და ამპარტავანებას იწყებ, მაშინ ვითარცა
Line of ed.: 8     
მოციქულთ მზაკვარი სვიმონ მოგვი განაგდეს,
Line of ed.: 9     
ეგრეთვე შენც განგდებული იქმნები ეკკლესიისაგან
Line of ed.: 10     
და მღვდელობისაგან. მზაკვარებისათვის სვიმონ
Line of ed.: 11     
მოგვისათვის თქმული სამართალი არის შენზედაცა
Line of ed.: 12     
ითქვას: "გული შენი არა არს წრფელი ღმრთისა
Line of ed.: 13     
მიმართ" და სული წმიდა ამოსის მიერ დიდისა
Line of ed.: 14     
გიბრძანებს: "გარდაგადგინე ამიერ საგალობელთა
Line of ed.: 15     
შენთა და ფსალმუნი ორღანოთა შენთა არა
Line of ed.: 16     
ვისმინოთ".

Line of ed.: 17        
ბაგენი მღვდელთანი იწვრთიდეს მეცნიერებასა,
Line of ed.: 18     
ამ მეცნიერებას უნდა იწვრთიდეს მღვდელი. თუ
Line of ed.: 19     
ვისიმე ძვირი აქუს გონებაში, მას ზედ და მის
Line of ed.: 20     
მსხვერპლზედ მოწყალებით ღმერთი არ მოიხედავს.
Line of ed.: 21     
როგორც კაენი, რომ ძმის ძვირი აქუნდა გონებაში,
Line of ed.: 22     
მოსე ასე იტყვის მისთვის: "კაენს ზედა და
Line of ed.: 23     
მსხვერპლთა მისთა ზედა არა მოიხილა".

Line of ed.: 24        
თუ ჭეშმარიტი მღვდელობა გნებავს, აბელის
Line of ed.: 25     
სიმართლე მოიგე, რომ შენცა და შენს მსხვერპლსაც
Line of ed.: 26     
მოწყალებით მოხედოს. ვითარცა აბელის თვის მოსე
Line of ed.: 27     
სწერს: "აბელს ზედა და მსხვერპლთა მისთა ზედა
Line of ed.: 28     
მოიხილა". თუ აბელისაებრ შესწირავ, ყოვლად
Line of ed.: 29     
კეთილ, თორემ კაენისაებრ ვინც შესწირავს, დასჯა
Line of ed.: 30     
შეუდგება და უმჯობესი არის ყოვლად არა შეწირვა,
Line of ed.: 31     
ვითარცა ბრძანებს უფალი იესო: "სჯობს არა
Line of ed.: 32     
ცნობა გზისა მის"; კიდევ ამ სიბრძნეს უნდა
Line of ed.: 33     
იწვრთიდე, თუ ვინმე შენ ზედ ს\\იმართლით Manuscript page: 26r  გულ
Line of ed.: 34     
ძვირად არის, მის დაგებამდის მღუდელობა უნდა
Line of ed.: 35     
დააყენო. თვითვე მომცემელი მღვდელობისა ქრისტე
Line of ed.: 36     
გაყენებს და გიბრძანებს: "უკეთუ ძმა შენი გულ
Page of ed.: 72   Line of ed.: 1     
ძვირ რამე არს შენთვის, დაუტევე შესაწირავი იგი
Line of ed.: 2     
შენი, მოვედ და დაეგე ძმასა შენსა და მოვედ და
Line of ed.: 3     
შესწირე შესაწირავი შენი". იწვართე ეს სიბრძნე:
Line of ed.: 4     
პირველად დაეგე და მერმე შესწირე. თუ ასე არა
Line of ed.: 5     
ყოფ და უღირსებით შესწირავ, ნადაბ და აბიუდ
Line of ed.: 6     
უღირსებით შემწირველობისათვის საღმრთოს
Line of ed.: 7     
რისხვით დაიწვნენ. ეკრძალე, რათა არა შენცა
Line of ed.: 8     
განიცადო.

Line of ed.: 9        
მინდა ერთი მაგალითი ძველის წერილიდამ
Line of ed.: 10     
მოგაჴსენო: იაკობმან თავის მამას მისართმეველი
Line of ed.: 11     
ასე მიართვა, როგორც დედამან მისმან ამცნო და
Line of ed.: 12     
მამისაგან კურთხევა მიიღო, აგრევე შენც საუკუნო
Line of ed.: 13     
მამის მღვდელობის მისართმეველი მსახურება ასე
Line of ed.: 14     
მიართვი, როგორც დედამან შენმან ეკკლესიამ
Line of ed.: 15     
გამცნოს და შენც, იაკობის მსგავსად, საუკუნო
Line of ed.: 16     
მამისაგან კურთხევას მიიღებ და თუ ეკკლესიის
Line of ed.: 17     
მცნებას არ მიიღებ და მამას ისე მიართმევ
Line of ed.: 18     
მსხვერპლს, როგორც ესავს დედის მცნება არა
Line of ed.: 19     
აქუნდა რა და ისე მიართვა ძღვენი თავის მამას და
Line of ed.: 20     
პირმშოებისაგან დაიმხვა, ისრე შენ სასუფეველის
Line of ed.: 21     
პირმშოებისაგან დაემხობი;

Line of ed.: 22        
კიდევ უნდა იწვრთიდე მეცნიერებას, თუ რასმეს
Line of ed.: 23     
სოფლის უჯერობაში სდგახარ, ჯერ იქედამ უნდა
Line of ed.: 24     
გამოხვიდე და მერმე მსხვერპლი უნდა შესწირო.
Line of ed.: 25     
ამისდა მაგალითად დიდს აბრაჰამს მოგართმევ.
Line of ed.: 26     
ჯერ აბრაჰამს ის უბრძანა ღმერთმან: "გამოვედ
Line of ed.: 27     
ქვეყანისაგან შენისა და ნათესავისაგან შენისა" და
Line of ed.: 28     
გამოვიდა. მერმე ისაკის შეწირვა უბრძანა, ეგრეთვე
Line of ed.: 29     
შენ პირველად გიბრძანებს შენის ქვეყანის და
Line of ed.: 30     
შენის ნათესავის უჯერობისაგან გამოსვლას, და
Line of ed.: 31     
მერმე მსხვერპლის შ\\ეწირვას. Manuscript page: 26v  თუ ასე არ ყოფ
Line of ed.: 32     
და უჯეროებას რასმეში მდგომებ და მაშინაც
Line of ed.: 33     
იძულებით მიხვალ შეწირვად, ოზიაც მივიდა
Line of ed.: 34     
იძულებით შეწირვად და განკეთროვნდა.

Line of ed.: 35        
თუ მეტყვი, სოფლისაგანი ვარ და სოფელსა
Line of ed.: 36     
თვისსა როგორ მოვშორდეო? _ აქ ორი რამ სათქმე\ლი
Page of ed.: 73   Line of ed.: 1     
მაქვს, ერთი პავლეს სიტყვა: "და ნუ თანა ეზიარე\ბით
Line of ed.: 2     
საქმეთა მათ ბნელისათა, არამედ ამხილებდით\ცა".
Line of ed.: 3     
თუ არ განეშორი, ნუ ეზიარები და კიდევაც
Line of ed.: 4     
ამხილე. მეორე ქრისტეს სიტყვა უნდა ვსთქვა, მო\ციქულთ
Line of ed.: 5     
რომ უბრძანა: "თქვენ არა ხართ სოფ\ლისა
Line of ed.: 6     
ამისაგანი". როგორ, სოფლისაგანნი არ იყვნენ
Line of ed.: 7     
ჴორციელნი კაცნი?! მაგრამ ამითი არ იყვნენ სოფ\ლისაგანნი,
Line of ed.: 8     
უჯეროს სოფლის საქმეს არ ეზიარე\ბოდენ.
Line of ed.: 9     
აგრევე ეს სიტყვა მარტო მოციქულთათვის
Line of ed.: 10     
არ არის, ვითარცა ბრძანებს უფალი: "არა ამათ\თვის
Line of ed.: 11     
ხოლო გკითხავ, არამედ სხვათა ყოველთათვის",
Line of ed.: 12     
რადგან საერთო არის ეს სიტყვა.

Line of ed.: 13        
მოციქულთ მსგავსად არც შენ უნდა იყო
Line of ed.: 14     
სოფლისაგანნი, (ესე იგი ამ სოფლის უჯეროებაში
Line of ed.: 15     
არ უნდა ეზიარებოდე). სოფლისაგანნი ვარო, რომ
Line of ed.: 16     
მიზეზობ, როგორც მოგახსენე, იმ გზით არ უნდა
Line of ed.: 17     
იყო სოფლისაგანნი. თუ ქრისტეს მოწაფე ხარ, ასე
Line of ed.: 18     
უნდა ამისთვის, რომ ზემო ქრისტეს სიტყვით გიჩვენე,
Line of ed.: 19     
რომ ქრისტეს მოწაფენი ასრე იყვნენ.

Line of ed.: 20        
"ბაგენი მღვდელთანი იწვრთიდენ მეცნიერებასა".
Line of ed.: 21     
ამ სიტყვას უფალი ბრძანებს და სადაც ჩვეულება
Line of ed.: 22     
არის უფლის სიტყვის სმენის თუ იმ ადგილზედ
Line of ed.: 23     
არა ხარ, უფლის სიტყვას კეთილად ვერ ისმენ.
Line of ed.: 24     
იძიებ, სად არის ჩვეულება? ძველიდამ გიჩვენო, თუ
Line of ed.: 25     
რა ადგილიდამ არის ჩვეულება უფლის უბნობისა.
Line of ed.: 26     
მოსეს ეუბნება უფალი მაყლოვანით გამო და სინის
Line of ed.: 27     
მთაზედ იყო. ელიას ეუბნა სიტყვა ღმრთისა, ისიც
Line of ed.: 28     
მთიდამ იყო. რომელის მოსწავება არის, რომ მარტო
Line of ed.: 29     
მთიდამ ეუბნა.

Line of ed.: 30        
ძველში Manuscript page: 27r  ყოველსავეს ამას გიჩვენებს და ამას
Line of ed.: 31     
გასწავებს _ თუ სათნოების მთაზედ არა ხარ
Line of ed.: 32     
აღსრული, კეთილად უფლის სიტყვას ვერ ისმენ,
Line of ed.: 33     
ესეც ძველის სახით დაგიმტკიცო. მოსე რომ მთად
Line of ed.: 34     
აღვიდა, მას ეტყოდა ღმერთი, რომელიც მთაზედ არ
Line of ed.: 35     
იყო, მას არ ეუბნებოდა, ეგრეთვე, რომელიც
Line of ed.: 36     
სათნოების მთაზედ აღსრული არის, მას ეუბნება
Page of ed.: 74   Line of ed.: 1     
ღმერთი და სათნოების მთაზედ კიდეც ისმენს
Line of ed.: 2     
ღმრთის უბნობას. თუ სათნოების მთაზედ არ არის,
Line of ed.: 3     
ისე ვერ ისმენს ღმრთის სიტყვას.

Line of ed.: 4        
პატიოსანნო მამანო, ხედავ მტკიცედ აღმოჩენილს
Line of ed.: 5     
სათნოების ადგილს? თუ გნებავს ღმრთის სიტყვის
Line of ed.: 6     
სმენა, სათნოების მთაზედ აღხედ და იქიდამ ისმინე
Line of ed.: 7     
ღმრთის სიტყვა, თორემ სხვიდამ სმენა შეუძლებელ
Line of ed.: 8     
არს; ამ ქადაგების დასაბამში არის _ სჯული იძიოს,
Line of ed.: 9     
რამეთუ ანგელოზი არს უფლისა ყოვლისა
Line of ed.: 10     
მპყრობელისა. აქ ზემო თქმული სიტყვა კიდევ უნდა
Line of ed.: 11     
მოვიხსენო: "სჯული იძიოს".

Line of ed.: 12        
ნეტარ, თუ წერილობითს სიბრძნეს არ იწვრთი,
Line of ed.: 13     
სჯულს რითი იძიებ? ანგელოსი არსო (ესე იგი
Line of ed.: 14     
მომთხრობელი არისო), _ რას მოუთხრობ, თუ არ
Line of ed.: 15     
აღმოიკითხავ? პავლე მოციქული ზღაპართაგან
Line of ed.: 16     
გაყენებს და გეტყვის: "დედაბერებრთა ზღაპართაგან
Line of ed.: 17     
იჯმენ", და უწერილოთ სხვა რა უნდა მიუთხრა,
Line of ed.: 18     
სჯულის თან შემწყო უწერილობით რა იპოება.
Line of ed.: 19     
პავლესი რომ არ დაიჯერო და ზღაპრობა იწყო,
Line of ed.: 20     
საღმრთო სჯულს მაშინაც არ დაეზავება. ვალი
Line of ed.: 21     
გაქვს წერილობითის წურთისა და წესიერი
Line of ed.: 22     
მღუდელობა გაქუს. ესეც უნდა მოგახსენო, თუ
Line of ed.: 23     
სჯულის ძიება გნებავს, მარხვა უნდა იწვართო და
Line of ed.: 24     
ნაყროვანება უნდა დაუტეო, თორემ სჯულს ვერ
Line of ed.: 25     
მოიპოებ. თუ როგორ, ამის სახეები ძველიდამ
Line of ed.: 26     
მოვიღოთ.

Line of ed.: 27        
ისრაელნი რომ დასხდენ ჭამად და სმად და
Line of ed.: 28     
აღდგენ სიმღერად, მაშინ სჯუ\\ლი Manuscript page: 27v  ვერ მოიპოვეს
Line of ed.: 29     
და მოსეს მიერ სჯულის ფიცარიც შეიმუსრა. და
Line of ed.: 30     
როდესაც მოსემ იმარხა ორმეოცი დღე და ორმეოცი
Line of ed.: 31     
ღამე და კიდევ მთად აღვიდა, მაშინ მოსემ მიიღო
Line of ed.: 32     
სჯული. ეგრეთვე შენ თუ ნაყროვანებას ექცევი,
Line of ed.: 33     
სჯულს ვერ მოიპოვებ და თუ მარხვას შეიტკბობ,
Line of ed.: 34     
უეჭველად საღმრთოს სჯულსაც მოიპოვებ და
Line of ed.: 35     
სცნობ.

Line of ed.: 36        
ახლა ქადაგების დასაბამის შემდგომი სიტყვა
Page of ed.: 75   Line of ed.: 1     
მოვიხსენოთ: "ანგელოსი არს უფლისა ყოვლისა
Line of ed.: 2     
მპყრობელისა". ანგელოსი არს (ესე იგი ქადაგი
Line of ed.: 3     
არსო). არათუ სხვისა, არამედ უფლისა ყოვლისა
Line of ed.: 4     
მპყრობელისა. დიდი კრძალვა მართებს მღვდელს,
Line of ed.: 5     
რადგან ანგელოსად იწოდა. ანგელოსის თვისება
Line of ed.: 6     
არ დაკარგოს, თორემ ეშმაკისა და იუდას მსგავსებას
Line of ed.: 7     
მიიღებს ამისთვის, რომ ამათაც ანგელოსთ თვისება
Line of ed.: 8     
სრულიად დაკარგეს და უჩინო ყვეს თავისა
Line of ed.: 9     
თვისისათვის. და თუ ანგელოსის თვისებას უჩინო
Line of ed.: 10     
ყოფს, ესეც მათი მსგავსი შეიქმნება.

Line of ed.: 11        
მოვიდეთ და ჯერ ანგელოსის თვისება რა არის,
Line of ed.: 12     
ის ვსთქვათ, და მერმე ეშმაკმა და იუდამ როგორ
Line of ed.: 13     
უჩინო ყვეს თავის თავისაგან ანგელოსთ თვისება,
Line of ed.: 14     
ის ვსთქვათ, და კიდევ მღუდელი ამათ როგორ
Line of ed.: 15     
მიემსგავსება ანგელოსთ თვისების უჩინო ყოფით,
Line of ed.: 16     
ისიც ვსთქვათ; ანგელოსთ თვისება ეს არის, ისაია
Line of ed.: 17     
იტყვის: "ექვსნი ფრთენი ესხნეს ერთსა, ორითა
Line of ed.: 18     
იფარვიდეს პირთა და ორითა ფერხთა და ორითა
Line of ed.: 19     
ფრინვენ"; ახლა ამათი ძალი გამოაცხადოთ, ორით
Line of ed.: 20     
პირს იფარვენ, რომ რასაც უფალი არ უბრძანებს,
Line of ed.: 21     
სხვას არას გამოიკულევენ; ორითა ფერხს იფარვენ,
Line of ed.: 22     
რომ თავის უმსგავსო საქმისა მიმართ არ მივლენან;
Line of ed.: 23     
ორითა ფრინვენ, რომ უფალს მსახურებენ, რადგან
Line of ed.: 24     
ანგელოსად იწოდე, მღუდელო, ეს ანგელოსის
Line of ed.: 25     
თვისება უნდა გაქუნდეს, პირს უნდა იფარვიდე, რომ
Line of ed.: 26     
უჯეროს არას მეტყველებდე.

Line of ed.: 27        
გესმის უფლისაგან, თუ რას Manuscript page: 28r  გიბრძანებს:
Line of ed.: 28     
"ბაგენი მღვდელთანი იწურთიდეს მეცნიერებასა". უჯერო
Line of ed.: 29     
იწვართო, არ უბრძანებია უჯეროს წურთა. ორით
Line of ed.: 30     
ფერხს უნდა იფარვიდე, რომ მღუდელობის
Line of ed.: 31     
უმსგავსოს საქმისა მიმართ არა უნდა მიხვიდოდე.
Line of ed.: 32     
ორითა უნდა ფრინვიდე, რომ უფალს უნდა
Line of ed.: 33     
მსახურებდე და ჯეროვნებით სხეულთა შენთა
Line of ed.: 34     
ამოქმედებდე. და თუ ამას არ ყოფ და უჯერობისაგან
Line of ed.: 35     
ბაგესა და ფერხს არ დაიფარავ, სწორებით ეშმაკსა
Line of ed.: 36     
და იუდას მიემსგავსები ამისთვის, რომ ამათაც არ
Page of ed.: 76   Line of ed.: 1     
დაიფარეს უჯერობისაგან პირი, ფერხი და
Line of ed.: 2     
ანგელოსთ თვისება უჩინო ყვეს თავსა თვისისათვის,
Line of ed.: 3     
თუ როგორ ვაჩვენოთ: ეშმაკმან არ დაიფარა პირი
Line of ed.: 4     
და სთქვა უჯერო, ვითარცა მოგვითხრობს ისაია:
Line of ed.: 5     
"აღვხდე ღრუბელთა ზედა და ვყო მე მსგავს
Line of ed.: 6     
მაღლისა მის". არა დაიფარეს ფერხი, რამეთუ იწყეს
Line of ed.: 7     
ამის უჯეროსა მიმართ სლვად და იქმნენ
Line of ed.: 8     
განვრდომილ ღმრთისაგან, ეგრეთვე იუდამ არ
Line of ed.: 9     
დაიფარა უჯეროებისაგან, რამეთუ ქრისტეს
Line of ed.: 10     
განსყიდვა აღუთქვა ურიათა: მე მოგცეო იგი თქვენ.
Line of ed.: 11     
არა დაიფარა ფერხი, რამეთუ მეუფისა თვისისა
Line of ed.: 12     
განსყიდვად რბიოდა და ამისთვის ძედ
Line of ed.: 13     
წარწყმედისად იწოდა.

Line of ed.: 14        
საყვარელნო, შენც თუ ამათდა მსგავსად დაკარგავ,
Line of ed.: 15     
შენგან ანგელოსის თვისების და უჯერობისაგან
Line of ed.: 16     
პირსა და ფერხს არ დაიფარავ, შენც ამათ
Line of ed.: 17     
მიემსგავსები და მათს მსგავსებას განიშორებ და
Line of ed.: 18     
კეთილთა ანგელოსთა მსგავსება განისაკუთრე,
Line of ed.: 19     
წვრთითა მეცნიერებისათა და ძიებითა საღმრთოსა
Line of ed.: 20     
სჯულისათა, რათა ქრისტეს თანა ეგო მისისა
Line of ed.: 21     
უტყუელისა სიტყვისა ებრ: "სადაცა მე ვიყო, მუნცა
Line of ed.: 22     
მსახურნი ჩემნი იყვნენ", რომლისა არს დიდება და
Line of ed.: 23     
სიმტკიცე აწდა საუკუნეთა უკუნისამდე ამინ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Anton Chqondideli, Kadagebani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.