TITUS
Anton Chqondideli, Kadagebani
Part No. 7
Text: 7
Page of ed.: 91
Line of ed.: 19
დიდსა
პარასკევსა
ქადაგება
Line of ed.: 20
მაცხოვარებითსა
Line of ed.: 21
ვნებასა
ზედა
Line of ed.: 22
მაცხოვარი
და
უფალი
ჩვენი
იესო
ქრისტე
Line of ed.: 23
ბრძანებს
მტილსა
შინა
გეთსემანიისასა
:
"შეწუხე\ბულარს
Line of ed.: 24
სული
ჩემი
ვიდრე
სიკუდილადმდე
".
Line of ed.: 25
ეს
ჴმა
საშინელი
და
საზარელი
სასმენელი
არის
Line of ed.: 26
არათუ
ჩვენ
მოკუდავთათვის
,
უკვდავნიცა
ზეცისა
Line of ed.: 27
ძალნი
განკვირვებით
და
შიშით
უსმენენ
ამას
და
Line of ed.: 28
ვის
ძალ
უძს
ამისი
გამოძიება
,
თუ
ამას
უფალი
Line of ed.: 29
რასათვის
ბრძანებს
?
არამედ
მადლითა
ყოვლად
Line of ed.: 30
წმიდისა
სულისათა
განძლიერებულნი
და
წინა
Line of ed.: 31
ძღომითავე
მისითა
რაოდენ
ძალ
გვედვას
,
შეუდგეთ
Page of ed.: 92
Line of ed.: 1
და
გამოვიძიოთ
,
თუ
რასათვის
ბრძანებს
ამას
Line of ed.: 2
უფალი
.
Line of ed.: 3
მსმენელნო
ჩემნო
,
მე
ვხედავ
,
დღეს
ქადაგების
Line of ed.: 4
დასაბამს
რომ
დიდ
ხანს
მოუნდება
ლაპარაკი
და
Line of ed.: 5
ვსწუხვარ
,
თუ
მოგეწყინოსთ
,
მაგრამ
დაუთმეთ
დღეს
Line of ed.: 6
თქვენს
შეწუხებულს
იესოს
;
იხილეთ
თქვენი
Line of ed.: 7
გუშინდელი
ტკბილი
მაინძელი
ქრისტე
,
რომელმან
Line of ed.: 8
ცხოვრებისა
ტაბლა
დაგიგოთ
,
თუ
როგორ
Line of ed.: 9
მწუხარებით
უბნობს
:
"შეწუხებულარს
სული
ჩემი
Line of ed.: 10
ვიდრე
სიკვდილადმდე
".
Line of ed.: 11
ღმერთ
კაცო
იესო
ჩემო
,
სამართლად
უბნობ
ამას
Line of ed.: 12
ამისთვის
,
რომ
მრავალნი
სხვადა
სხვანი
არიან
Line of ed.: 13
ვნებანი
შენნი
,
მწარე
და
მოუთმენელ
არიან
Line of ed.: 14
მწუხარებანი
შენნი
.
მე
ვეძიებ
,
მაგრამ
ჯერეთ
არავის
Line of ed.: 15
ბუნებასა
კაცისასა
არ
უტვირთავს
ესრეთი
ვნება
,
Line of ed.: 16
ვითარცა
შენ
და
რაოდენსაც
ვეძიებ
მსგავსსა
ამისსა
,
Line of ed.: 17
ესოდენ
დიდად
აღმოჩნდება
ვნებანი
და
შეწუხებანი
Line of ed.: 18
იესოს
ჩემისანი
.
Line of ed.: 19
თუმცა
დიდი
იყო
შური
კაინის
აბელისადმი
და
Line of ed.: 20
უბრალოდ
სიკუდილი
მისი
,
მაგრამ
არ
შეესწორების
Line of ed.: 21
უბრალოდ
სიკვდ\\ილსა
Manuscript page: 36r
იესოსა
.
თუმცა
დიდი
იყო
Line of ed.: 22
ისაკის
მოთმინება
,
როდესაც
მამამან
მისმან
აბრაჰამ
Line of ed.: 23
მიიყვანა
იგი
დაკლვად
,
მაგრამ
ფრიად
უდიდესი
Line of ed.: 24
არს
მოთმინება
იესოსი
,
რომელიცა
ზეციერისა
Line of ed.: 25
მამისაგან
თვისისა
მსხვერპლად
სიძულილისა
Line of ed.: 26
მიეცა
უსჯულოთა
ურიათა
დასაკლავად
;
თუმცა
Line of ed.: 27
დიდი
იყო
უსამართლოდ
განსყიდვა
იოსებისი
Line of ed.: 28
ძმათაგან
მისთა
,
მაგრამ
უდიდესი
არს
განსყიდვა
Line of ed.: 29
იესოსი
მოწაფეთა
და
მოციქულთა
მისთაგან
;
თუმცა
Line of ed.: 30
დიდი
იყო
შეურაცხება
დავითისი
,
რომელიცა
ძემან
Line of ed.: 31
მისმან
აბესალომ
და
ყრმათა
მისთა
ქვისა
Line of ed.: 32
დაკრებითა
და
უპატიურის
გინებითა
განაგდეს
Line of ed.: 33
სამეფოთ
თვისით
,
რომელიცა
ფერხ
შიშველი
Line of ed.: 34
ივლტოდა
მთასა
ზედა
ელეონისასა
,
მაგრამ
არ
Line of ed.: 35
შეესწორების
იესოს
შეურაცხებასა
,
მოციქულთა
Line of ed.: 36
დატევებულსა
,
რომელისაცა
ეკიცხოდენ
,
პირსა
Page of ed.: 93
Line of ed.: 1
ნერწყვიდენ
,
ეცინოდენ
,
სახიერსა
ბეჭსა
მისსა
Line of ed.: 2
სცემდენ
,
ეკლისა
გვირგვინი
დახურეს
და
უწოდდენ
Line of ed.: 3
მეუფედ
ურიათად
.
Line of ed.: 4
ეგრეთვე
არა
არის
მცირე
ტანჯვანი
და
Line of ed.: 5
მოთმინებანი
ქრისტეს
შედგომილთა
მოწაფეთანი
,
Line of ed.: 6
მაგრამ
ისინი
მხოლოდ
ჴორცითა
იტანჯებოდენ
,
Line of ed.: 7
ხოლო
სულითა
იხარებდენ
,
გარნა
იესო
ჴორცითა
Line of ed.: 8
იტანჯების
და
სულითა
მწუხარეობს
,
ვინათგან
Line of ed.: 9
ხედავს
კაცსა
დამბადებელისა
თვისისადმი
,
თუ
Line of ed.: 10
ვითარ
უსჯულოდ
იქცევიან
და
ვითარ
უბრალოდ
Line of ed.: 11
სტანჯვენ
და
შეუწყალობენ
ყოფენ
მას
.
Line of ed.: 12
საყვარელნო
ქრისტეანენო
,
მე
დღეს
ამისთვის
Line of ed.: 13
არ
მოვსრულვარ
,
თუ
თქუჱნ
ქრისტეს
ვნება
Line of ed.: 14
გიქადაგოთ
და
იმითი
თქუჱნ
განგაღვიძოთ
Line of ed.: 15
სიწყალულად
და
იმისთვის
იტიროთ
თქუჱნ
.
არა
,
Line of ed.: 16
ამისთვის
თქუჱნ
ნუ
იტირებთ
,
თვით
ქრისტე
Line of ed.: 17
გიბრძანებსთ
:
"ასულნო
იეროსალიმისანო
,
ნუ
სტირთ
Line of ed.: 18
ჩემ
ზედა
,
არამედ
სტიროდეთ
თავთა
თვისთათვის
".
Line of ed.: 19
ეგრეთვე
მე
გეუბნები
,
ცოდვილნო
,
რომელსა
ჯერეთ
Line of ed.: 20
არ
შეგინანებიათ
,
ნუ
სტირით
ქრისტესთვის
,
არამედ
Line of ed.: 21
სტიროდეთ
ცოდვათა
თქუჱნთათვის
და
სტიროდეთ
Line of ed.: 22
თქუჱნის
სიბოროტისათვის
და
ცოდვათა
Line of ed.: 23
მოტევებისათვის
,
თორემ
მე
არა
მწადნელი
ვარ
,
თუ
Line of ed.: 24
ვნებათა
თვის
ქრისტესთა
სტირო\\დეთ
Manuscript page: 36v
და
მე
Line of ed.: 25
ამისთვის
აღვედ
ამა
საღმრთოსა
ამბიონსა
ზედა
,
Line of ed.: 26
რომ
ჩემგან
ისმინოთ
ესე
,
თუ
ქრისტეს
ვნებათა
Line of ed.: 27
შორის
რომელი
იყო
უდიდესი
ვნება
,
რომელსაცა
Line of ed.: 28
უბნობს
თვით
:
"შეწუხებულარს
სული
ჩემი
ვიდრე
სიკვდილამდე
".
Line of ed.: 29
ოდესცა
ძე
კაცისა
გარდამოხდა
,
როგორც
რომ
Line of ed.: 30
სამოსელი
,
ესრეთ
ორის
კაცის
ბუნებით
შეიმოსა
,
Line of ed.: 31
ერთი
კაცის
ჴორცითა
,
რომელიცა
მიიღო
გვამსა
Line of ed.: 32
თვისსა
ზედა
,
რომლისათვის
იტყვის
იოანე
ღმრთის
Line of ed.: 33
მეტყველი
:
"და
სიტყვა
იგი
ჴორციელ
იქმნა
"
და
Line of ed.: 34
მეორე
ცოდვითა
კაცისათა
,
რომელიცა
ჩვენის
Line of ed.: 35
ჴსნისათვის
იტვირთა
,
რომლისათვის
იტყვის
პავლე
:
Page of ed.: 94
Line of ed.: 1
"რამეთუ
რომელმან
იგი
არა
იცოდა
ცოდვა
,
ჩვენთვის
Line of ed.: 2
ჰქმნა
",
და
კვალად
ქრისტემან
ჩვენ
მოგვიყიდა
Line of ed.: 3
წყევისა
მისგან
სჯულისა
,
და
იქმნა
ჩვენთვის
Line of ed.: 4
წყევასა
ქვეშე
.
ჴორცით
შემოსილი
განეცხადა
კაცთა
,
Line of ed.: 5
ვითარცა
კაცი
და
ცოდვით
შემოსილი
ან
დღეს
Line of ed.: 6
ვნებად
გამოცხადების
,
როგორც
რომ
კაცი
,
Line of ed.: 7
დატვირთული
ყოვლისა
სოფლისა
ცოდვითა
,
Line of ed.: 8
რომლისათვის
იტყვის
იოანე
ნათლის
მცემელი
:
Line of ed.: 9
"აჰა
,
კრავი
ღმრთისა
,
რომელმან
აღიხუნა
ცოდვანი
Line of ed.: 10
სოფლისანი
".
Line of ed.: 11
ესრეთ
შემოსილი
განვალს
გეთსამანიის
Line of ed.: 12
მტილშიდ
და
სთხოვს
მამასა
დაუსაბამოსა
თვისსა
Line of ed.: 13
მწარისა
სიკუდილისათვის
:
"მამაო
,
უკეთუ
Line of ed.: 14
შესაძლებელარს
,
თანა
წარმხედონ
",
მაგრამ
მამა
არ
Line of ed.: 15
უსმენს
ამ
თხოვას
,
რადგან
მან
პირველად
Line of ed.: 16
სიკუდილისა
მისისა
განწესება
დასწერა
ცასა
ზედა
.
Line of ed.: 17
არ
უსმენს
ამ
ვედრებას
,
არცა
რასმე
ნუგეშს
სცემს
,
Line of ed.: 18
არამედ
დაუდუმებელი
გამძლიერებელს
ანგელოზს
Line of ed.: 19
მოუვლენს
.
განძლიერდი
,
თორემ
ჩვენგან
ქმნილის
Line of ed.: 20
კაცის
ჴსნისათვის
უნდა
მოკუდეო
,
ამის
მეტს
არის
Line of ed.: 21
ნუგეშს
მიუგებს
დაუსაბამო
მამა
.
ჵ
,
საკვირველება
,
Line of ed.: 22
ღმერთი
და
მამა
არ
ისმენს
საყვარელისა
ძისა
მისისა
Line of ed.: 23
თხოვასა
,
რომელიც
რომ
მან
მტკიცედ
დაუმტკიცა
:
Line of ed.: 24
"მე
მარადის
ვისმენ
შენსა
".
ღმერთმან
,
რომელმან
Line of ed.: 25
შეიწყალა
ძე
ერთი
კაცისა
ისაკ
და
არა
მიუშვა
და
Line of ed.: 26
კუალად
მამაჲ
,
ეს
ღმერთი
და
მამა
ესრეთი
მოწყალე
,
Line of ed.: 27
თავის
ძეს
სიკუდილად
არღა
იწყალებს
და
არცა
Line of ed.: 28
რასმეს
ნუგეშისა
სიტყვასა
სცემს
,
არღა
ეუბნება
Line of ed.: 29
საყვარელსა
და
სანეტარო\\სა
Manuscript page: 37r
მას
ჴმასა
,
Line of ed.: 30
რომელიცა
თაბორსა
ზედა
და
იორდანესა
შინა
გარდამოსცა
:
Line of ed.: 31
"ესე
არს
ძე
ჩემი
საყვარელი
".
არამედ
უმეტეს
სწადია
Line of ed.: 32
სიკუდილი
საყვარელისა
ძისა
თვისისა
,
რათა
ჩვენ
,
Line of ed.: 33
კაცნი
,
ჴსნილი
ვიქმენთ
ცოდვათაგან
და
Line of ed.: 34
მიმსჭვალოს
ჯვარსა
ზედა
ძველი
იგი
ცოდვა
და
Line of ed.: 35
ვიქნეთ
ჩვენ
ჴსნილნი
სისხლითა
ძისა
მისისათა
,
ჵ
,
Line of ed.: 36
დიდსა
ამას
მოწყალებასა
,
რომლისათვის
იტყვის
Page of ed.: 95
Line of ed.: 1
მოციქული
:
"რომელმანცა
ძესა
თვისსა
არა
რიდა
,
Line of ed.: 2
არამედ
მისცა
იგი
ჩვენი
ყოველთათვის
".
Line of ed.: 3
ესრეთ
იესო
ჩემი
დატევებული
საღმრთოსა
Line of ed.: 4
მამისაგან
,
დატევებული
საყვარელთა
მოწაფეთაგან
,
Line of ed.: 5
რომელნიცა
რომელნიმე
ივლტოდენ
და
რომელთამე
Line of ed.: 6
მიეძინათ
და
მარტო
იესო
მწუხარებდა
და
იურვოდა
Line of ed.: 7
სულითა
და
მწუხარებისაგან
სისხლის
ოფლი
Line of ed.: 8
მოსდიოდეს
,
მაგრამ
ოფლი
ესე
სისხლისა
იესოსი
Line of ed.: 9
არს
განმკურნებელი
ადამის
მწუხარებისა
და
ევას
Line of ed.: 10
კუნესისა
და
დამჴსნელი
წყევისა
წინაპართა
ჩვენთა
,
Line of ed.: 11
მაგრამ
მე
ამისთვის
ვსწუხვარ
,
რომ
ვერ
გულის
Line of ed.: 12
ჴმა
ვყოფ
,
თუ
რასთვის
ესრეთს
დიადსა
შეწუხებასა
Line of ed.: 13
შინა
არს
იესო
ჩემი
,
რომელიცა
ჴმასა
მას
კვალად
Line of ed.: 14
განამრავლებს
:
"შეწუხებულარს
სული
ჩემი
".
Line of ed.: 15
თუმცა
ჯვარსა
ზედა
ვნებისათვის
სწუხს
,
Line of ed.: 16
პირველად
მანვე
ბრძანა
:
"ვნება
და
ჯვარი
დიდება
Line of ed.: 17
არს
ჩემდა
",
და
კვალად
:
"აწ
იდიდა
ძე
კაცისაო
"
და
Line of ed.: 18
ეგრეთვე
მოწაფეთა
ეტყვის
:
"აღდეგით
,
წარვედითო
".
Line of ed.: 19
იხილე
,
დიდებად
შეურაცხია
ვნება
და
ჯვარი
და
Line of ed.: 20
თვით
ვნებითა
მისითა
მივალს
ვნებად
,
და
რასათვის
Line of ed.: 21
მწუხარეობს
ესრეთ
,
რომელ
ოფლისა
სისხლი
დიან
Line of ed.: 22
და
იურვის
და
იტყვის
:
"შეწუხებულარს
სული
ჩემი
Line of ed.: 23
ვიდრე
სიკუდილადმდე
".
გარნა
ყოველი
მწუხარება
Line of ed.: 24
და
ტანჯვა
მისი
დავიწყებიეს
და
მწუხარება
და
Line of ed.: 25
ოფლი
და
ურვა
მისი
არს
იუდას
გამცემლობა
.
Line of ed.: 26
მწუხარეობს
ამისთვის
,
თუ
იუდამ
ვერ
იცნა
იგი
Line of ed.: 27
ძედ
ღმრთისად
.
Line of ed.: 28
ჵ
,
იუდავ
,
დაბნელებულო
,
თუმცა
ძედ
ღმრთისად
Line of ed.: 29
ვერ
იცან
,
ესენი
ხომ
მაინც
იხილე
,
რომელი
Line of ed.: 30
მკუდართა
აღადგინებდა
,
უდაბნოსა
ხუთითა
პურითა
Line of ed.: 31
ხუთი
ათასნი
განაძღნა
,
ქართა
ბრძანებით
Line of ed.: 32
დააყუდებდა
,
წყალსა
ზედა
ფერხითა
მავალობდა
,
Line of ed.: 33
ესენი
ხო\\მ
Manuscript page: 37v
მაინც
იხილე
,
და
თუ
ძედ
ღმრთისად
Line of ed.: 34
ბაგა
კლდისა
უმაგრესითა
გულითა
ვერ
იცან
,
ეს
Line of ed.: 35
მაინც
მითხარ
,
ესე
ვითარს
სასწაულთმოქმედს
კაცს
Line of ed.: 36
როგორ
ყიდი
?
ოცდაათი
ვეცხლი
მოსემ
ძველსა
Page of ed.: 96
Line of ed.: 1
სჯულსა
შინა
მონისა
ფასად
დასდვა
,
და
შენ
იესოს
Line of ed.: 2
მონისა
ფასად
ყიდი
?
ვაი
,
უსირცხვილოსა
მაგას
Line of ed.: 3
პირსა
შენსა
და
ყოვლითურთ
დაბნელებულსა!
Line of ed.: 4
მოციქული
მოძღვარსა
ყიდი
და
ქრისტესა
,
ვაი
,
ვითარ
Line of ed.: 5
დაბნელდი
,
უბადრუკო!
წყეულარს
ვეცხლის
Line of ed.: 6
მოყვარება
,
რომელი
არს
პირველი
მიზეზი
Line of ed.: 7
წარწყმედისა
ჩვენისა
,
რომელსა
ზედა
განვიყიდით
Line of ed.: 8
სარწმუნოებასა
ჩვენსა
და
სიყვარულსა
Line of ed.: 9
ვეცხლისათვის
სულსა
ჩვენსა
წარვავლინებთ
Line of ed.: 10
ჯოჯოხეთად
.
Line of ed.: 11
უბადრუკო
იუდავ
,
რა
უყავ
ვეცხლი
იგი
ფასი
Line of ed.: 12
იესოსი
?
რაი
იყიდე
მით
,
ანუ
რაი
სარგებელ
გეყო
,
Line of ed.: 13
ანუ
ვითარ
განმდიდრდი
ვეცხლითა
მით
?
იყიდე
Line of ed.: 14
მით
რამე
?
მე
ვგონებ
,
არა
რაი
,
მხოლოდ
შენ
იყიდე
Line of ed.: 15
მითა
მოსაშთობელი
ბაწარი
,
მოიშთვე
თავი
შენი
Line of ed.: 16
და
წარემგზავრე
ჯოჯოხეთად
,
რომლისათვის
Line of ed.: 17
იტყვიან
მახარებელნი
:
"განეშორა
და
წარვიდა
და
Line of ed.: 18
შიშთვილიბა
".
ვეცხლი
იგი
დაიბნია
ტაძარსა
შინა
,
Line of ed.: 19
მაგრამ
სირცხვილი
არს
შენდა
,
რომელ
არავინ
Line of ed.: 20
მიიღო
ვეცხლი
იგი
და
რქვეს
:
"არა
ჯერ
არს
Line of ed.: 21
დადებად
სიწმიდესა
,
რამეთუ
სასყიდელი
სისხლისა
Line of ed.: 22
არს
".
Line of ed.: 23
ოდეს
წარვიდა
იუდა
განცემად
მოძღვრისა
და
Line of ed.: 24
უფლისა
თვისისა
,
წარიყვანა
მისთანა
მჴედრები
Line of ed.: 25
მახვილითა
და
ნათებითა
შეპყრობად
იესოსა
და
Line of ed.: 26
რა
მოვიდა
,
ამბორს
უყო
იუდამ
ამბორის
ყოფითა
Line of ed.: 27
სიცრუისათა
,
მაგრამ
უბოროტო
იესო
ჩემი
მაცთურსა
Line of ed.: 28
ამბორის
ყოფისა
მისსა
არა
შეურაცხყოფს
,
და
რქვა
:
Line of ed.: 29
"მოყვასო
,
ჰქმენ
რაჲცა
გნებავს
".
Line of ed.: 30
ყოვლად
განწირულო
იუდავ
,
არცაღა
ამის
Line of ed.: 31
გრცხვენიანა
?
ჰყიდი
,
განსცემ
,
სიკუდილს
უმზადებ
Line of ed.: 32
და
მეგობრად
და
მოყვასად
გიწოდს
.
ვაი
,
სირცხვილი
Line of ed.: 33
პირსა
შენსა!
ბოროტო
იუდავ
,
შენ
ვერ
შეკრავ
Line of ed.: 34
ძლიერებასა
მისსა
და
ვერცა
შეიპყრობ
მას
,
შენ
Line of ed.: 35
თვით
ნახე
გუშინ
მიუწვდომელი
ძალი
ძლიერებისა
Line of ed.: 36
მისისა
.
ერთისა
ჴმის
დაძახებითა
ოთხისა
დღისა
Page of ed.: 97
Line of ed.: 1
მკუდარი
დაყროლებული
ლაზარე
ჯოჯოხეთის
Line of ed.: 2
პირისაგან
გამოიყვანა
და
აღადგინა
,
და
ეგრეთვე
Line of ed.: 3
ერთის
ჴმის
ბრძანებითა
უბრძანოს
ქუჱყანასა
Line of ed.: 4
დანთქმა
შენი
Manuscript page: 38r
და
შენთანა
მყოფთა
მჴედრობათა
Line of ed.: 5
უფსკრულამდე
,
მაგრამ
ყოვლად
უგუნური
ვინ
Line of ed.: 6
მისწვდება
სიმდაბლესა
მისსა
.
მიხედე
სიმდაბლესა
Line of ed.: 7
მისსა
_
ვნებითა
თვისითა
გაძლევს
თავს
და
გეტყვის
:
Line of ed.: 8
"მოყვასო
,
რაჲცა
გნებავს
,
ჰყავ
".
Line of ed.: 9
მაშინ
შეიპყრეს
იესო
მჴედართა
,
შეუკრნეს
ჴელნი
Line of ed.: 10
ზურგით
კერძო
და
წარიყვანეს
და
მიიყვანეს
ანნა
Line of ed.: 11
მღვდელ
მთავრისა
სახლსა
შინა
,
და
იქიდამ
Line of ed.: 12
წარიყვანეს
და
მიიყვანეს
სახლსა
კაიაფასსა
,
სადა
Line of ed.: 13
შეკრებულ
იყვნენ
მწიგნობარნი
,
ფარისეველნი
,
Line of ed.: 14
მოხუცებულნი
და
ყოველნი
მსაჯულნი
და
Line of ed.: 15
ვიდრემდის
განიკითხვიდენ
,
ანუ
გაიგონებდენ
Line of ed.: 16
ბრჭობასა
მისსა
და
სიმართლესა
,
ანუ
განჩინებასა
,
Line of ed.: 17
მყის
დანახვასა
თანა
იესოსა
ყოველთა
სთქვეს
:
Line of ed.: 18
"თანამდებ
არს
სიკუდილისა
".
Line of ed.: 19
აქა
გევედრებით
თქვენ
,
მსმენელნო
,
გასინჯოთ
,
Line of ed.: 20
თუ
როგორ
თვალთღებით
სჯიან
სამართალსა
Line of ed.: 21
უსამართლონი
მსაჯულნი
,
სადამდის
განიკითხვიდენ
,
Line of ed.: 22
სადამდის
შემასმენელს
წარმოადგენენ
,
სადამდის
Line of ed.: 23
ბრალსა
და
უბრალოებასა
მისსა
შეიტყობენ
,
Line of ed.: 24
მანამდის
იძახიან
:
"თანამდებ
არს
სიკუდილისა
".
Line of ed.: 25
აქა
ცხადად
სჩანს
შური
სიხენეშისა
და
სისხლის
Line of ed.: 26
მსმელობა
უბადრუკთა
მსაჯულთა
და
Line of ed.: 27
მოხუცებულთა
,
მაგრამ
ნუ
გიკვირთ
ეს
,
წინათვე
Line of ed.: 28
სთქვა
ქრისტემან
მათთვის
:
"ბრმანი
არიან
და
Line of ed.: 29
წინამძღვარნი
ბრმათანი
".
და
არ
შეეძლოთ
ცოდვით
Line of ed.: 30
აღვსილთა
თვალითა
ხილვა
ქრისტეს
ცხოვრებისა
,
Line of ed.: 31
არცა
სმენა
სწავლისა
მისისა
,
რომელი
იყო
ნათელ
Line of ed.: 32
ზეციერ
,
თქმისაებრ
იოანესა
:
"რომელი
განანათლებს
Line of ed.: 33
ყოველსა
კაცსა
მომავალი
სოფლად
".
Line of ed.: 34
უყვარდა
იესო
ტკბილი
ყოველსა
საზოგადოსა
Line of ed.: 35
ხალხსა
ჰურიათასა
,
ვინადგან
ჴედვიდენ
დიდსა
Line of ed.: 36
სასწაულებსა
მისგან
და
არა
სწადოდათ
მოკულა
Page of ed.: 98
Line of ed.: 1
მისი
,
მაგრამ
ფარისეველნი
იტყოდენ
:
"ბოროტარს
Line of ed.: 2
ქრისტე
და
მაცთურიო
",
და
რადგანაც
ფასეულნი
Line of ed.: 3
ესრეთ
აჩვენებდენ
თავთა
თვისთა
მაჩვენებლობითა
,
Line of ed.: 4
რომელ
ჰურიათა
მიაჩნდათ
ისინი
წმიდა
კაცად
და
Line of ed.: 5
მართალ
მსაჯულად
,
იმით
მოცთუნებულნი
,
ისინიცა
Line of ed.: 6
იტყოდენ
:
"თანამდებ
არს
სიკუდილისა
",
მაგრამ
Line of ed.: 7
დაბრმობილთა
ვერ
იხილეს
ესე
,
რომელ
Line of ed.: 8
ფარისეველნი
არიან
,
მგელნი
მოსილნი
ტყავითა
Line of ed.: 9
ცხოვართათა
,
რომელნი
შესჭამ\\ენ
Manuscript page: 38v
სახლებთა
Line of ed.: 10
ქვრივთასა
.
ფარისეველნი
არიან
მოსილნი
მაზარითა
Line of ed.: 11
და
წმიდათა
კაცთა
სამოსლითა
,
მაგრამ
ვერ
გულის
Line of ed.: 12
ჴმა
ყვეს
ისე
უგულის
ჴმოთა
,
რომელ
"გარეთ
სჩანან
Line of ed.: 13
შვენიერ
,
ხოლო
შინაგან
სავსე
არიან
ნატაცებითა
Line of ed.: 14
და
არა
წმიდებითა
".
Line of ed.: 15
ფარისეველნო
და
მოძღვარნო
და
კრებულნო
Line of ed.: 16
ისმაილთანო
,
როგორ
სხვებ
და
სხვებ
გარდააქცევთ
Line of ed.: 17
თავთა
თქუჱნთა
,
უწინარეს
ამისა
,
ესრეთ
გიყვარდათ
Line of ed.: 18
იესო
,
რომელ
მეფედ
თქუჱნ
ზედა
გწადოდათ
,
Line of ed.: 19
რომლისათვის
იტყვის
იოანე
ღმრთის
მეტყველი
:
Line of ed.: 20
"ხოლო
იესო
გულის
ჴმა
ყო
,
რათა
მოვიდენ
Line of ed.: 21
წარტაცებად
,
რათამცა
ყვეს
იგი
მეფედ
,
გარნა
იგი
Line of ed.: 22
განეშორა
და
წარვიდა
და
დღეს
ესრეთ
სძულობთ
,
Line of ed.: 23
რომელ
ერთ
ჴმობით
ღაღადებთ
:
"თანამდებ
არს
Line of ed.: 24
სიკუდილისა
";
მაგრამ
მაშინ
,
როდესაც
მან
ხუთის
Line of ed.: 25
პურითა
ხუთი
ათასნი
კაცნი
განაძღო
და
თქვენ
Line of ed.: 26
ღმერთ
მუცელნი
იყვენით
საჭმლის
Line of ed.: 27
სიყვარულისათვის
,
ესრეთ
გიყვარდათ
,
მეფედ
თქვენ
Line of ed.: 28
ზედა
გწადოდათ
და
დღეს
რომ
იესო
ჩემი
ჴელ
Line of ed.: 29
შეკრული
მდგომარეობს
და
არა
რაი
აქვს
Line of ed.: 30
მოქრთამეთა
და
ვეცხლის
მოყვარულთა
მსაჯულთა
Line of ed.: 31
მისაცემი
,
არცა
ერთათვის
საჭმელი
,
ამისთვის
Line of ed.: 32
ღაღადებთ
:
"თანამდებ
არს
სიკუდილისა
".
Line of ed.: 33
ვაი
უსვინდისოსა
ამის
განსჯასა
და
Line of ed.: 34
უსირცხვილოსა
თან
შეთქმულებისა!
ჰურიანო
და
Line of ed.: 35
ფარისეველნო
,
წინათვე
სთქვა
თქვენთვის
ისაიამ
:
Line of ed.: 36
"და
უსლბენ
გულნი
მათნი
,
რათა
არა
გულის
ჴმა
Page of ed.: 99
Line of ed.: 1
ყონ
და
დაუბრმენ
თვალნი
მათნი
,
რათა
არა
Line of ed.: 2
იხილონ
".
უმადლონი
მსაჯულნი
ჰურიათანი
Line of ed.: 3
ეძიებდენ
შესასმენელსა
იესოსა
და
აძალებდენ
Line of ed.: 4
ქრთამსაცა
,
მაგრამ
ვინ
იპოვება
შემასმენელი
იესოს
Line of ed.: 5
მართლისა
,
ვითარმედ
მან
ცოდვა
არა
რაი
ქმნა
,
Line of ed.: 6
არცა
იპოვა
ზაკვა
ბაგეთა
მისთა
,
გარნა
უკანასკნელ
Line of ed.: 7
მოიპოვეს
ორნი
ცრუ
მოწამენი
მსგავსნი
მოძღვრისა
Line of ed.: 8
მათისა
,
და
იტყოდენ
:
"იესუმ
სთქვა
:
"ძალ
მიცს
მე
Line of ed.: 9
დარღვევად
ტაძარი
ესე
და
მესამესა
დღესა
Line of ed.: 10
აღშენებად
".
Line of ed.: 11
უსჯულონო
მსაჯულნო
,
მე
გეტყვი
თქვენ
,
ესენი
Line of ed.: 12
ცრუვსა
არა
სწამებენ
.
იესო
ჩემმან
სწორეთ
ესრეთ
Line of ed.: 13
სთქვა
,
მაგრამ
არა
ესრეთ
,
ვითარ
თქვენ
იტყვით
.
Line of ed.: 14
უ\\გუნურო
,
Manuscript page: 39r
მან
ესრეთ
სთქვა
:
"უკეთუ
მოკლავთ
Line of ed.: 15
ჴორცსა
ჩემსა
,
მე
კვალად
მესამესა
დღესა
აღვადგენ
Line of ed.: 16
მასო
",
და
ჭეშმარიტად
ესრეთცა
იქმნა
,
და
თქვენ
Line of ed.: 17
ამისთვის
ხართ
,
ცრუ
მოწამენო
,
რომელ
არა
სჯით
Line of ed.: 18
ესრეთ
და
თქვენ
გგონიათ
ტაძრისათვის
Line of ed.: 19
სოლომონისა
,
და
ამით
ხართ
თქვენ
ცრუ
მოწამე
,
Line of ed.: 20
მაგრამე
დავითისებრ
:
"და
სიცრუე
მისი
თხემსა
Line of ed.: 21
მისსა
ზედა
დაუხდეს
".
ესოდენსა
საუბარსა
ზედა
Line of ed.: 22
ნებევდა
იესოს
ერთისა
მცირისა
პასუხისა
მიგება
Line of ed.: 23
ანნა
მღვდელ
მთავრისადმი
,
მაშინ
ერთმან
Line of ed.: 24
მსახურმან
მღვდელ
მთავრისამან
სცა
ყურიმალსა
Line of ed.: 25
იესოს
.
Line of ed.: 26
ჵ
,
საკვირველი
,
სადა
ხართ
თქვენ
,
უძლეველნო
Line of ed.: 27
ძალნო
ზეცისანო
სერაბინ-ქერაბინნო
,
რომელ
არა
Line of ed.: 28
დასწვით
მასვე
ჟამსა
შინა
ყოველნი
ესე
ვითარნი
Line of ed.: 29
ბოროტნი
მსაჯულნი
და
მსახურნი
მათნი
.
Line of ed.: 30
ჵ
,
ქუეყანაო
,
რასთვის
ჰყოვნი
,
რად
არა
განაღებ
Line of ed.: 31
პირსა
შენსა
შთანთქმად
უსჯულოსა
მის
,
რომელმან
Line of ed.: 32
იკადრა
ესე
ვითარი
დამბადებელისა
შენისა
?
მაგრამ
Line of ed.: 33
იესო
არათუ
აყვედრის
მას
,
არამედ
მიუგებს
Line of ed.: 34
შესაწყალებელსა
სიტყვასა
:
"უკეთუ
ბოროტსა
Line of ed.: 35
ვიტყოდე
,
რასათვის
მცემ
მე
?"
Line of ed.: 36
ახ
,
იესო
,
დიდება
ყოვლად
მიუწდომელსა
Page of ed.: 100
Line of ed.: 1
სულგრძელებასა
შენსა!
ოდეს
წარადგინეს
იესო
Line of ed.: 2
სამსჯავროსა
პილატესსა
,
შემდგომად
გამოყვანისა
,
Line of ed.: 3
უსჯულონი
ნერწყვიდენ
პირსა
მისსა
,
რომლისა
Line of ed.: 4
პირისა
ბრძანებითა
შეიქმნა
ცა
და
ქვეყანა
და
Line of ed.: 5
ყოველნი
მას
შინა
ქმნულნი
,
შოლტითა
სცეს
ბეჭსა
Line of ed.: 6
მისსა
,
რომლისა
ბეჭმან
იტვირთა
ცოდვანი
ყოვლისა
Line of ed.: 7
სოფლისანი
,
მრავალი
სისხლი
ადინეს
,
რომელ
Line of ed.: 8
სრულიად
ტანი
მისი
შესვარა
სისხლმან
,
რომლისა
Line of ed.: 9
სისხლითა
მიეცემის
ადამს
წყევისა
დახსნა
,
მაგრამ
Line of ed.: 10
ამათ
ყოველთა
დიდთა
ტანჯვათა
და
წყლულებათა
Line of ed.: 11
ითმენდა
იესო
და
მდუმარებდა
.
Line of ed.: 12
იესო
ჩემო
,
მიკვირს
,
თუ
რად
უთმენ
ესეოდენსა
Line of ed.: 13
ერსა
უმადლოსა
?
ბრძანე
,
რათა
განიბნივნენ
Line of ed.: 14
"ვითარცა
მტვერი
,
რომელ
აღგავს
ქარმან
პირისაგან
Line of ed.: 15
ქუჱყანისა
"
და
ამით
მხიარულჰყო
შეწუხებული
Line of ed.: 16
სული
ჩემი
,
გარნა
ვინ
მისწვდება
სახარებასა
შენსა
,
Line of ed.: 17
თუ
რასათვის
ითმენ
და
მდუმარეობ
?
დიდება
Line of ed.: 18
სულგრძელებასა
შენსა!
Line of ed.: 19
მაშინ
პილატემ
მიუგო
ჰურიათა
"თქუჱნ
სჯული
Line of ed.: 20
გაქვსთ
და
სჯულ\\ისა
Manuscript page: 39v
თქვენისაებრ
Line of ed.: 21
განიკითხეთო
".
მოიყვანეს
იესო
ორთა
მღვდელ
Line of ed.: 22
მთავართა
ანნა
Line of ed.: 23
და
კაიაფასა
წინაშე
განსაკითხველად
და
ორნი
Line of ed.: 24
ესე
მსაჯულნი
,
კაიაფა
კითხავს
იესოს
ფიცითა
:
Line of ed.: 25
"გაფუცებ
შენ
ღმერთსა
ცხოველსა
,
უკეთუ
ძე
ხარ
Line of ed.: 26
ღმრთისა
,
მითხარ
ჩვენ
";
და
რადგანცა
აფიცებს
და
Line of ed.: 27
ჰკითხავს
,
სამართალ
არს
,
უნდა
მიუგოს
ნაცვალი
Line of ed.: 28
და
თუ
რაიმე
სთქვა
იესომ
,
მაშინ
ანნა
იტყვის
Line of ed.: 29
ცემასა
მისსა
და
რა
უნდა
ქმნას
იესომ
?
ერთი
Line of ed.: 30
კითხავს
მსაჯული
კაიაფა
ფიცით
და
თუ
არა
მიუგო
,
Line of ed.: 31
თანამდებად
ბრალისა
შერაცხა
,
და
თუ
მიუგო
რაიმე
Line of ed.: 32
და
,
მაშინ
მეორე
მსაჯული
ანნა
ბრძანებს
ცემასა
Line of ed.: 33
მისსა
,
და
რაჲ
ყოს
მართალმან
მან
იესომ
ამა
Line of ed.: 34
ვითართა
უსამართლოთა
მსაჯულთა
შორის
?
და
Line of ed.: 35
ვინათგან
იგი
საღმრთოთა
თვალითა
ჴედავს
თვისთა
Line of ed.: 36
ქმნულთა
კაცისაგან
ეს
ვითარსა
უსამართლოებასა
Line of ed.: 37
და
დაბრმობასა
შურითა
,
თვისსა
დამბადებელსა
Page of ed.: 101
Line of ed.: 1
ზედა
ამისთვისცა
უბნობს
:
"შეწუხებულარს
სული
Line of ed.: 2
ჩემი
ვიდრე
სიკუდილამდე
".
Line of ed.: 3
კაიაფა
,
რასა
კითხავ
იესოს
,
რასა
აფიცებ
:
"უკეთუ
Line of ed.: 4
ძე
ხარ
ღმრთისა
მითხარი
?"
რადგან
გწადს
შეტყობა
Line of ed.: 5
მაგისი
,
თუ
ვინ
არს
ეგე
,
მე
გეტყვი
.
აქ
ეზოსა
შინა
Line of ed.: 6
შენსა
არს
ერთი
მოწაფე
მისი
.
მიუწოდე
მას
და
Line of ed.: 7
ჰკითხე
და
იგი
გეტყვის
,
თუ
ვინ
არს
ეგე
.
Line of ed.: 8
სადა
ხარ
შენ
,
პეტრე
,
მოდი
და
უთხარ
კაიაფასა
,
Line of ed.: 9
თუ
ვინ
არს
იესო!
პეტრე
,
მითხარ
,
რამ
შეგაშინა
Line of ed.: 10
შენ
,
ესრეთ
არა
აღუთქვი
საყვარელსა
შენსა
Line of ed.: 11
მოძღვარსა
იესოს
,
სული
ჩემი
შენთვის
დავსდვაო
Line of ed.: 12
და
შენ
ესრეთ
შეშინებულხარ
:
"არა
ვიცი
კაცი
Line of ed.: 13
იგიო
",
რაჲ
არს
პეტრე
ეს
შენგან
თქმა
?
როგორ
არ
Line of ed.: 14
იცი
_
იგი
არს
,
რომელსა
მთასა
ზედა
თაბორსა
Line of ed.: 15
განბრწყინვებულად
ხედევდი
.
იგი
არს
,
რომელმან
Line of ed.: 16
სასუფევლის
კლიტენი
გარწმუნა
და
კლდედ
Line of ed.: 17
ეკკლესიისად
გაჩინა
;
რომელმან
ფერხი
დაგბანა
Line of ed.: 18
და
საღმრთოსა
ჴორცისა
და
სისხლისა
ზიარ
გყო
Line of ed.: 19
შენ
;
იგი
არს
,
რომელი
შენ
ქადაგე
:
"ჭეშმარიტად
,
Line of ed.: 20
შენ
ხარ
ძე
ღმრთისა
ცხოველისა
"
და
როგორ
არ
Line of ed.: 21
იცი
,
ვინ
არს
კაცი
იგი
?
რასა
უბნობნ
პეტრე
,
გუშინ
Line of ed.: 22
სიკუდილი
აღუთქვი
თავისა
შენისა
და
დღეს
უარ
Line of ed.: 23
ყოფ
.
Line of ed.: 24
ვაი
,
ცრუთა
აღთქმათა!
ვაი
,
დაუნდობელ\\\თა
Manuscript page: 40r
Line of ed.: 25
გულთა
კაცთასა!
ჵ
,
მწუხარებათა
იესოს
Line of ed.: 26
გულისათა!
ოდეს
ესმა
თვისთა
საყვარელთა
მოწაფეთა
და
Line of ed.: 27
მეგობართა
პეტრესგან
უარის
ყოფით
დატევება
Line of ed.: 28
თვისი
,
მაშინ
უმეტეს
განამრავლა
თქმად
:
Line of ed.: 29
"შეწუხებულარს
სული
ჩემი
ვიდრე
Line of ed.: 30
სიკუდილადმდე
".
Line of ed.: 31
იესო
ჩემო
,
რა
არს
ესე
,
აწ
რომ
ვხედავ
,
ვაი
ჩემდა
,
Line of ed.: 32
თით
ითქმის
და
მართალს
უბნობს
პეტრე
,
რომ
ვერ
Line of ed.: 33
გიცნა
ურიათა
სიბრგილემან
,
შურმან
და
Line of ed.: 34
სიძულვილმან
.
ესრეთ
განსისხლიანებულ
გყო
,
Line of ed.: 35
რომელ
ცნობა
შენი
არ
შესაძლებელ
არს
.
ვითარ
Line of ed.: 36
მოაკლდა
პირსა
და
ჴორცსა
ფერი
ესე
,
რომელიცა
Page of ed.: 102
Line of ed.: 1
სიტკბოება
და
სიხარული
არს
ანგელოსთა
.
Line of ed.: 2
რაჲ
არს
,
მეუფეო
,
ყოვლად
განსისხლიანებული
Line of ed.: 3
ჴორცი
შენი
დახეული
,
რომლითა
მოსწვეთავნ
Line of ed.: 4
სისხლი
შესაბრალისი
?
რაჲ
არს
გვირგვინი
ეკლისა
,
Line of ed.: 5
რომელი
თავსა
გიმზერს
,
ქლამინდი
საკიცხელი
და
Line of ed.: 6
სხვა
და
სხვა
საკვირველნი
ტანჯვანი
,
ვის
უვნიეს
Line of ed.: 7
ესრეთ
და
ვინ
განკიცხულარს
ესრეთ
,
ვითარცა
შენ
,
Line of ed.: 8
უწმიდესო
იესო
?
გავს
,
ამან
გაიძულა
შენ
თქმად
:
Line of ed.: 9
"შეწუხებულარს
სული
ჩემი
ვიდრე
სიკუდილამდე
".
Line of ed.: 10
ესე
ყოველი
ახლანდელი
ტანჯვანი
შეგამთხვია
შენ
Line of ed.: 11
უსვინდისომან
განსჯამან
პილატესმან
და
Line of ed.: 12
შოლტმან
მისმან
.
Line of ed.: 13
აწ
მივედ
პეტრე
და
იხილე
მახლობელად
და
Line of ed.: 14
იცნობ
,
თუ
ვინ
არს
კაცი
იგი
.
პეტრე
,
უკვე
Line of ed.: 15
შენანებული
და
შეკდემილი
,
ვერღა
აღიხილავს
Line of ed.: 16
თვალსა
თვისსა
შესახედავათ
იესოსა
,
"განვიდა
გარე
Line of ed.: 17
და
სტიროდა
მწარედ
".
Line of ed.: 18
სადა
ხარ
შენ
,
მარიამ
,
მწუხარეო
დედაო
იესოს
Line of ed.: 19
ჩემისაო
,
ხედავაა
ძესა
შენსა
?
მე
არ
მგონია
,
ხედევდე
,
Line of ed.: 20
თორემ
როგორ
შეიძლება
სული
შენი
გვამსავე
Line of ed.: 21
შინა
შენსა
იყოს
,
თუმცა
იხილო
,
ვერღა
იცნო
,
არღარა
Line of ed.: 22
არს
ესრეთ
მშვენიერ
,
ვითარ
შენ
აღზარდე
იგი
,
იგი
Line of ed.: 23
არს
დღეს
სრულიად
განსისხლიანებული
.
არღარა
Line of ed.: 24
აქვს
მას
მშვენიერი
ფერი
პირისა
მისისა
.
ახ
,
Line of ed.: 25
რაოდენ
უსანატრელეს
იყო
დღე
იგი
შენთვის
,
ოდეს
მკლავსა
Line of ed.: 26
შენსა
ზედა
გეტვირთა
იგი
;
რაოდენ
უსანატრელეს
Line of ed.: 27
იყო
გიხაროდენი
იგი
გაბრიილისი
,
რომელი
Line of ed.: 28
მოგართვა
შენ
:
"გიხაროდენ
,
მიმადლებულო
მარიამ
,
Line of ed.: 29
უფალი
შენთანა
"
და
დღეს
ესრეთ
გესმიან
Line of ed.: 30
გიხაროდენი
,
რომელიცა
გულსა
შენსა
განგმირეს
,
Line of ed.: 31
რომელნიცა
უმადლონი
,
Manuscript page: 40v
რომელნი
ძესა
შენსა
Line of ed.: 32
და
მეუფესა
კიცხევით
ეტყვიან
:
"გიხაროდენ
,
მეუფეო
Line of ed.: 33
ჰურიათაო
".
ნეტამც
თუ
შეიძლება
მიწდომად
,
Line of ed.: 34
რაოდენი
მახვილნი
ორ
პირნი
სჭრიან
გულსა
შენსა
,
Line of ed.: 35
ანუ
ვითარი
სახმილი
ცეცხლისა
სწვავს
ყოვლად
Line of ed.: 36
წმიდასა
ნაწლევსა
შენსა
.
მე
აქამომდე
ვიპყარ
Page of ed.: 103
Line of ed.: 1
ცრემლი
,
გარნა
რა
შენ
გესაუბრები
,
არათუ
ცრემლვ
,
Line of ed.: 2
ნეტამც
შესაძლებელ
იყოს
,
სრულიად
სისხლსაცა
Line of ed.: 3
ჩემსა
უკანასკნელ
წუთამდეცა
დავაქცევდე
.
მარიამ
,
Line of ed.: 4
უბიწოო
და
მშობელო
,
მე
ვეღარ
დავსთმობ
Line of ed.: 5
საუბარსა
შენსა
,
წარვალ
აწ
საუკუნოჲსა
მამისა
და
Line of ed.: 6
ღმრთისაგან
მივიღებ
ამას
ზედა
ნუგეშინისცემასა
.
Line of ed.: 7
გარდამოიხილე
ზეცით
,
მამაო
საუკუნეო
,
და
Line of ed.: 8
იხილე
ძე
შენი
საყვარელი
,
რომლისათვის
თვით
Line of ed.: 9
შენ
სწამე
:
"ესე
არს
ძე
ჩემი
საყვარელიო
",
თუ
Line of ed.: 10
ვითარსა
ტანჯვასა
და
შეურაცხებასა
შინა
არს
Line of ed.: 11
უმადლოთა
ერთაგან
;
გარნა
საკვირველი
რომელ
Line of ed.: 12
ჟამსა
ამას
მამამანცა
ზეციერმან
ნეტართა
თვალთა
Line of ed.: 13
ზედა
დაიფარნა
ფრთენი
სერაბინთანი
,
რათა
არა
Line of ed.: 14
იხილოს
ვნება
ძისა
თვისისა
,
რომელი
მსხვერპლად
Line of ed.: 15
განსცა
მან
იგი
.
Line of ed.: 16
სადა
ხარ
თქვენ
,
მოციქულნო
და
მოწაფენო
Line of ed.: 17
ქრისტესნო
,
სად
განიბნივნენით
ესრეთ
,
რომელ
Line of ed.: 18
ამოდენი
ხანი
არის
,
გეძიებ
თქვენ
სახარებისა
Line of ed.: 19
სანთლითა
და
ერთიცა
ვერ
გიპოვეთ
?
პეტრე
Line of ed.: 20
მხოლოდ
ვიპოვე
,
მაგრამ
იგიცა
უარის
მყოფელად
.
Line of ed.: 21
განცვიფრდი
,
მზეო
,
სულთ
ითქმოდე
,
ცაო
,
რომელ
Line of ed.: 22
ერთიცა
არავინ
აღმოჩნდა
არცა
ცასა
ზედა
და
Line of ed.: 23
არცა
ქუეყანასა
ზედა
,
რომელ
მცირე
რაჲმე
Line of ed.: 24
შესაწევნელი
სიტყვა
ეთქვა
იესოსი
.
Line of ed.: 25
ესე
ვითარის
უმაგალითო
ტანჯვისათვის
და
Line of ed.: 26
მცირე
რაიმე
შეესუბუქებინა
მოუთმენელი
ტანჯვა
Line of ed.: 27
მისი
და
აქ
თქვენ
გასინჯეთ
,
მსმენელნო
,
წინათვე
Line of ed.: 28
ვსთქვი
:
მამამან
ზეციერმან
,
რომელმან
უწინარეს
Line of ed.: 29
მთიებისა
წიაღთა
თვისთაგან
შუა
იგი
,
მან
დაუტევა
Line of ed.: 30
უნუგეშოდ
,
მეგობართა
უარ
ყვეს
იგი
,
მოციქულნი
Line of ed.: 31
ყოველნი
ივლტოდეს
,
უბიწოდ
მშობელი
მარიამ
Line of ed.: 32
დედა
თვის
ეგულების
მოუთმენელსა
მწუხარებასა
Line of ed.: 33
შინა
,
და
ეგრეთვე
მოხუცებულნი
მღვდელ
მთავარნი
Line of ed.: 34
და
ყოველნი
კრებულნი
ისრაილთანი
იძახიან
:
Line of ed.: 35
"ჯვარს
აცუ
,
ჯვარს
აცუ
ეგე
"
და
ესე
ვითარისა
Line of ed.: 36
საქმისა
მხილველი
როგორ
არ
იტყვის
იე\\სო
Manuscript page: 41r
ჩემი
:
Page of ed.: 104
Line of ed.: 1
"შეწუხებულ
არს
სული
ჩემი
ვიდრე
სიკუდილამდე
".
Line of ed.: 2
მოიყვანა
იესო
პილატემან
თვისთა
თანა
და
Line of ed.: 3
განიკითხა
იგი
,
ვინათგან
მის
ჟამისა
მთავარი
იყო
Line of ed.: 4
ყოვლისა
ჰურიასტანისა
და
სთქვა
:
"მე
ამისთანა
Line of ed.: 5
ბრალსა
არარასა
ვპოებ
".
რასა
პოებდა
იესოს
თანა
Line of ed.: 6
ბრალსა
?!
ვინ
იპოებს
მზესა
შინა
მწიკულსა
,
ეგრეთვე
Line of ed.: 7
იესოსთანა
ბრალსა
?
და
რადგანაც
სცნა
ჭეშმარი\ტი
,
Line of ed.: 8
რომელ
იესოს
თანა
ბრალსა
ვერასა
პოებს
და
Line of ed.: 9
ცხადად
დაინახა
,
რომ
ჰურიათა
შურითა
და
ტყუ\ვილითა
Line of ed.: 10
უნდათ
მოჰკლვა
მისი
,
ამისთვის
იწადა
Line of ed.: 11
პილატე
,
რომლითამე
ღონისძიებითა
განათავისუფ\ლოს
Line of ed.: 12
იესო
.
Line of ed.: 13
მას
ჟამსა
ჩუეულებად
ჰქონდათ
ჰურიათა
,
რომელ
Line of ed.: 14
დღესასწაულსა
მას
პასექისასა
დღესასწაულობის
Line of ed.: 15
პატივისათვის
მთავარი
მიუტევებდა
ერსა
ერთსა
Line of ed.: 16
პყრობილსა
სიკუდილისა
თანამდებსა
.
ჰყვანდა
Line of ed.: 17
პილატეს
ავაზაკი
,
კაცის
მკულელი
და
მტაცებელი
,
Line of ed.: 18
სახელით
ბარაბა
ჰურია
შეპყრობილი
და
განიზრახა
Line of ed.: 19
ბარაბა
დასაჯოს
,
ხოლო
მართალი
იესო
ერსა
Line of ed.: 20
ურიათასა
მიმადლოს
და
განუტევოს
.
მაშინ
პილატე
Line of ed.: 21
უბრძანა
ჰურიათა
:
"რომელი
გინდათ
მოგმადლოთ
Line of ed.: 22
თქვენ
,
ბარაბა
ანუ
იესო
"?
ჰურიათა
ჴმა
ყვეს
:
"ბარაბა
Line of ed.: 23
მოგვიტევე
,
ხოლო
იესო
ჯვარს
ეცვინ
",
რქვა
პილატე
:
Line of ed.: 24
"და
რა
ბრალი
უქმნიეს
მას
,
დავიბანე
უბრალოებით
Line of ed.: 25
ხელნი
ჩემნი
,
უბრალომცა
ვარ
სისხლისაგან
Line of ed.: 26
მაგისისა
".
თქვენ
იხილეთ
:
ჰურიათა
რქვეს
:
"სისხლი
Line of ed.: 27
მაგისი
ჩვენ
ზედა
და
შვილთა
ჩვენთა
ზედა
".
მაშინ
Line of ed.: 28
მისცა
პილატე
,
რათა
ჯვარს
აცვან
იესო
.
Line of ed.: 29
პილატე
,
ისმინე
ჩემი
,
მე
ვხედავ
შენ
შორის
ან
Line of ed.: 30
მზაკვარებასა
,
ანუ
შენის
მთავრობის
სისუსტესა!
Line of ed.: 31
რათ
ჰკითხავ
შენ
ურიათა
?
ხომ
ცხადათ
დაინახე
,
Line of ed.: 32
რომ
იესოს
თანა
ბრალი
არ
არის
,
და
სწადსთ
Line of ed.: 33
შურითა
იესოსი
მოკლვა
.
ეს
ხომ
თვით
შენ
სთქვი
Line of ed.: 34
და
რასათვის
კითხავ
?
მთავარი
ხარ
,
ჴელმწიფება
Line of ed.: 35
გაქვს
,
ბრალეული
დასაჯე
,
ხოლო
მართალი
და
Line of ed.: 36
უბრალო
განუტევე
.
ახლა
მაინც
ხომ
ცხადათ
დაინა\ხე
Page of ed.: 105
Line of ed.: 1
ჴენეში
შუ\\რი
Manuscript page: 41v
ურიათა
,
კაცის
მკვლელი
,
ავაზა\კი
,
Line of ed.: 2
მტაცებელი
,
რომელიცა
ყოველსა
ურიასტანსა
Line of ed.: 3
აწუხებდა
,
იგი
გამოითხოვეს
,
განამართლეს
და
გა\ნუტევეს
,
Line of ed.: 4
ხოლო
რომელიცა
თვით
შენ
სწამე
_
მარ\თალს
Line of ed.: 5
იესოს
ჯვარსა
ზედა
სჯიან
და
ესრეთ
დანა\ხულს
Line of ed.: 6
შურს
შენ
რათ
თანა
ხმა
ექმენ
.
რომელსა
Line of ed.: 7
ძალგედვა
მართლისა
განთავისუფლება
?
Line of ed.: 8
პილატე
,
ვერ
იმართლებ
თავსა
,
შენცა
მათთანა
Line of ed.: 9
გიძს
ნაწილი
,
ვაი
,
სუსტსა
მთავრობასა
შენსა
,
ვაი
,
Line of ed.: 10
უსვინდისოსა
მსაჯულებასა
შენსა
,
ვაი
,
განუსჯელსა
Line of ed.: 11
თან
ჴმობასა
შენსა
ურიათადმი!
Line of ed.: 12
პილატე
,
მსმენელი
ამისი
,
ზურგ
უკუნ
ქცეული
Line of ed.: 13
მიდის
ჩემგან
.
მოიცადე
,
პილატე
,
გაფუცებ
ღმერთსა
,
Line of ed.: 14
მოიცადე!
მაგრამ
ვეღარ
უკუ
მოიხედავს
სირცხ\ვილით
.
Line of ed.: 15
წადი
,
პილატე
,
წადი
,
სირცხვილი
პირსა
Line of ed.: 16
შენსა
,
მიემატე
მოძღვარსა
შენსა
,
იუდას
უსამართ\ლო
Line of ed.: 17
მსაჯულო
და
მთავარო!
მაშინ
მისცა
მათ
იგი
,
Line of ed.: 18
რათა
ჯვარს
აცვან
.
Line of ed.: 19
აწ
დაიწყება
ჯვარცმა
იესოსი
ქრისტეს
ჩემისა
,
Line of ed.: 20
ხოლო
დასასრული
საშინელ
და
შესაძრწუნებელ
Line of ed.: 21
და
საგლოველ
.
ენა
ჩემი
ვერ
იკადრებს
,
თუ
გან\ვამარტო
Line of ed.: 22
იგი
.
აქ
უფრო
სახმარი
არის
აწ
ცრემლი
Line of ed.: 23
სიტყვისაგან
,
ან
ჯეროვანი
არს
,
ვისაცა
გაქვს
ცრემ\ლი
Line of ed.: 24
საკმაოდ
,
სტიროდეთ
ესრეთის
შესაბრალებე\ლის
Line of ed.: 25
სახილველისა
,
რომელიცა
ამის
მსგავსი
ჯერეთ
Line of ed.: 26
მზესაცა
არა
უხილავს
.
მე
ვიტყვი
აქა
,
არა
თუ
ცრემ\ლი
,
Line of ed.: 27
ჭეშმარიტად
ღირს
არიან
,
უკეთუ
შესაძლებელ
Line of ed.: 28
იყოს
სისხლიცა
დათხევად
უკანასკნელის
Line of ed.: 29
წუთამ/დე
.
Line of ed.: 30
ოდეს
მისცა
პილატე
იესო
ჰურიათა
,
რათა
ჯვარს
Line of ed.: 31
აცვან
,
მაშინ
შეიქმნა
სიხარული
და
მხიარულება
Line of ed.: 32
და
დღესასწაულება
მღვდელ
მთავართა
,
Line of ed.: 33
მოხუცებულთა
და
ფარისეველთა
.
შეკრბენ
ყოველნი
Line of ed.: 34
კრებულნი
და
აღუტევეს
ჴმა
სიხარულისა
.
მოიღეს
Line of ed.: 35
ძელი
მძიმე
ჯვარისა
და
დასდვეს
მჴარსა
და
წინა
Page of ed.: 106
Line of ed.: 1
წარიდგეს
იგი
და
მოყავსთ
.
გოლგოთას
მოიყვანეს
Line of ed.: 2
რა
,
რომელიმე
შესამოსელს
აძრობს
,
რომელიმე
Line of ed.: 3
აგინებს
,
რომელიმე
ხელს
უმსჭვალავს
ჯვარსა
ზედა
,
Line of ed.: 4
რომელიმე
ფ\\ერჴს
Manuscript page: 42r
და
რა
მიაკრეს
,
მაშინ
აღმართეს
Line of ed.: 5
ძელი
იგი
ჯვარისა
და
მას
ზედა
ჴედავნ
იესო
ჩემი
Line of ed.: 6
შიშველი
.
Line of ed.: 7
ვაი
,
ჩემდა
ქრისტეანენო!
ნუ
ისმენ
ამას
Line of ed.: 8
მშრალითა
თვალითა
,
არამედ
ცრემლითა
საკმაოთა
Line of ed.: 9
აღივსენით
.
არა
დაჰსცხრა
ბორგნეულება
ურიათა
Line of ed.: 10
ჯვარსა
ზედა
დამოკიდებულსაცა
,
ეცინიან
და
Line of ed.: 11
ეტყვიან
:
"სხვანი
აცხოვნა
,
თავი
თვისი
არ
ძალ
უძს
Line of ed.: 12
ცხოვნებად
,
უკეთუ
ძე
ხარ
ღმრთისა
,
გარდამოხედინ
Line of ed.: 13
აწ
მაგიერ
ჯვარით
".
არა
დასცხრა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 14
სიძულვილი
და
ტანჯვა
ურიათაგან
იესოსი
,
Line of ed.: 15
უბიწოსა
პირსა
მისსა
მიუპყრობენ
ძმარსა
და
Line of ed.: 16
ნაღველსა
მწყურვალესა
,
რომლისა
პირისაგან
Line of ed.: 17
შექმნა
ცა
და
ქვეყანა
და
ყოველნივე
ქმნულნი
.
Line of ed.: 18
ჰურიანო
,
მან
მწყურვალესა
თქვენ
გამოგადინათ
Line of ed.: 19
კლდისაგან
წყარო
და
ნაცულად
ამისა
თქვენ
Line of ed.: 20
მწყურვალესა
ძმარსა
და
ნავღელსა
მიუპყრობთ
?
Line of ed.: 21
უმადლონო
,
სამართლად
მოგეგების
თქვენ
ღირსი
Line of ed.: 22
პატივი
,
მოიცადეთ
მცირე!
Line of ed.: 23
მსმენელნო
,
რაოდენი
ტკივილნი
და
რაოდენი
Line of ed.: 24
წყლულება
ჴორცმან
ქრისტესმან
ჯვარსა
ზედა
Line of ed.: 25
მოიღო
,
ანუ
რაოდენი
კიცხევანი
და
სიცილნი
და
Line of ed.: 26
უპატიურობანი
სულმან
ქრისტესმან
მოითმინა
,
ამის
Line of ed.: 27
წვლილად
განმარტება
ენასა
კაცისასა
არ
ძალ
Line of ed.: 28
უძს
და
უმჯობეს
ვრაცხე
,
რათა
დავდუმო
.
Line of ed.: 29
ქრისტეანენო
,
იხილეთ
სიმდაბლე
ქრისტეს
ჩვენისა
,
Line of ed.: 30
იხილე
მოთმინება
მისი
.
არა
სთქვა
,
თუ
ქვეყანასა
Line of ed.: 31
დაეფარა
შთანთქმით
ურწმუნოებისა
მოქმედნი
Line of ed.: 32
ჰურიანი
,
არამედ
მკვლელთათვის
ილოცავს
:
"მიუტევე
,
Line of ed.: 33
მამაო
,
არ
იციან
,
რასა
იქმან
".
Line of ed.: 34
ჵ
,
სიმდაბლესა
შენსა
,
ქრისტე
,
დიდება
ყოვლად
Line of ed.: 35
მიუწდომელსა
შენსა
სახიერებასა
,
ქება
მოთმინებასა
Line of ed.: 36
შენსა
და
კურთხევა
ჩვენდამო
აურაცხელსა
Line of ed.: 37
მოწყალებასა
შენსა
.
Page of ed.: 107
Line of ed.: 1
საყვარელნო
ქრისტეანენო
,
ესე
მიტევება
თვით
Line of ed.: 2
თქვენგან
ნახული
ქრისტეს
ღმრთისა
ჩვენისა
Line of ed.: 3
დაუვიწყარად
აღწერეთ
გულთა
თქვენთა
,
თვით
Line of ed.: 4
გიბრძანებს
:
"ესრეთ
ყოფდით
,
ვითარცა
იხილეთო
".
Line of ed.: 5
"მაშინ
მიიდრიკა
თავი
და
განუტევა
სული
და
ჴმა
Line of ed.: 6
ყო
:
Manuscript page: 42v
"მამაო
,
ჴელთა
შენთა
შევვედრებ
სულსა
ჩემსა
",
Line of ed.: 7
ამის
თვის
მიიდრიკა
თავი
,
რომელ
სიცოცხლესა
Line of ed.: 8
მისა
ვერ
გაუბედა
მისვლად
სიკუდილმან
და
ჴმა
Line of ed.: 9
ამისთვის
ჰყო
.
მამასა
ეუბნების
:
არა
ნება
ჩემი
Line of ed.: 10
აღსრულებულარს
,
ესე
არს
ნება
შენი
აღვასრულეო
,
Line of ed.: 11
და
ამ
ჴმით
ჯოჯოხეთსა
შინა
მყოფთა
წინაპართა
Line of ed.: 12
ჩვენთა
ასმინა
:
"აჰა
,
მოვედ
გამომჴსნელი
თქვენი
"
Line of ed.: 13
და
ოდეს
განუტევა
სული
,
ყოველმან
ქმნულმან
Line of ed.: 14
იგლოვეს
,
მზე
დაბნელდა
,
ქვეყანა
საფუძვლითურთ
Line of ed.: 15
შეირყა
,
კლდენი
განსქდენ
და
მკუდარნი
აღდგენ
,
Line of ed.: 16
კრეტსაბმელი
განიპო
ზეიდამ
ქვემდე
და
ესრეთ
Line of ed.: 17
იგლოვა
ყოველმან
ქმნულმან
;
ხოლო
თქვენ
ჯერ
,
Line of ed.: 18
კაცნო
ჰურიანო
,
არცა
ამას
ზედა
შეიკდიმეთ
?
არცა
Line of ed.: 19
ამისაღა
გრცხვენიათ
?
ყოველმან
უსულომან
ნივთმან
Line of ed.: 20
შეიტყო
ღმრთაება
ქრისტესი
და
იგლოვებ
ესრეთ
Line of ed.: 21
და
თქვენ
რასა
ყოფთ
?
Line of ed.: 22
ვაი
,
უბადრუკნო
,
აწ
თქვენცა
სწუხართ
,
გარნა
Line of ed.: 23
რასა
იქმთ
.
ურწმუნონო
,
ჰკითხეთ
ასის
თავსა
Line of ed.: 24
მჴედრობისა
თქვენისასა
,
თუ
ვინ
იყო
კაცი
იგი
,
Line of ed.: 25
ჭეშმარიტად
აღიარა
და
სთქვა
:
"ძე
ღმრთისა
იყო
Line of ed.: 26
ესე
"
და
თვით
ესე
გყოფსთ
თქვენ
სირცხვილეულად
.
Line of ed.: 27
ქრისტეანენო
მსმენელნო
ჩემნო
,
ესე
არს
ქრისტეს
Line of ed.: 28
ღმრთისა
ჩვენისა
ვნება
,
ესე
არს
ჯვარცმა
და
ესე
Line of ed.: 29
არს
აურაცხელი
მოწყალება
მისი
ჩვენდამო
Line of ed.: 30
ჩვენებულნი
,
რომელიცა
სიგლახაკემან
ჩემმან
დღეს
Line of ed.: 31
ვიკადრე
წარმოთქმად
და
სმენად
თქვენდა
.
Line of ed.: 32
აწ
მოვიქცევი
მე
და
მივალ
მახლობლად
წმიდისა
Line of ed.: 33
ჯვრისა
და
მას
ზედა
დამოკიდებულსა
იესოს
ჩემსა
Line of ed.: 34
ამა
ცოდვით
შებღალულითა
პირითა
ვესაუბრები
:
Line of ed.: 35
ჯვარცმულო
იესო
ჩემო
,
როდესაც
მოვიგონებ
მე
Line of ed.: 36
საკვირველსა
ვნებასა
შენსა
და
ტკივილსა
და
Page of ed.: 108
Line of ed.: 1
განსაცვიფრებელსა
მოთმინებასა
შენსა
,
ერთის
Line of ed.: 2
სახით
ვსტირი
მე
სისხლიანის
ცრემლითა
და
Line of ed.: 3
მეორის
სახითა
მხიარულება
გარე
მომიცავს
მე
.
Line of ed.: 4
ვადიდებ
სიმდაბლესა
შენსა
,
ქრისტე
,
აღვიარებ
Line of ed.: 5
მეცა
ავაზაკისა
თანა
:
ჭეშმარიტად
ძე
ხარ
ღმრთისა
Line of ed.: 6
და
თანა
არსი
მისი
,
გხედავ
შენ
ჯვარსა
ზედა
Line of ed.: 7
შემსჭვალულსა
და
ამით
არა
უარ
გყოფ
,
და
Line of ed.: 8
ვიტყ\\ვი
,
Manuscript page: 43r
ჭეშმარიტად
საქმენი
ესე
არიან
Line of ed.: 9
ძისა
ღმრთისა
და
Line of ed.: 10
სარწმუნოება
ესე
ჩემი
არს
ყოვლად
საღმრთო
.
Line of ed.: 11
მოწყლული
ხარ
შენ
,
განსყიდულხარ
,
Line of ed.: 12
შეურაცხქმნილხარ
,
ღმერთო
ჩემო
,
მაგრამ
შენმა
Line of ed.: 13
შეურაცხებამ
მადიდა
მე
,
სისხლმან
შენმან
Line of ed.: 14
მომივაჭრა
მე
,
და
შენმან
წყლულებამ
უკურნებელი
Line of ed.: 15
წყლულება
ჩემი
განკურნა
.
გვირგვინი
ეკლისა
,
Line of ed.: 16
რომელიცა
გადგია
შენ
,
იგი
გვირგვინი
არს
ჩემი
Line of ed.: 17
სამოთხესა
შინა
.
ჯვარსა
,
რომელსაცა
ზედა
Line of ed.: 18
დამსჭვალულხარ
,
საყდარი
არს
სულის
ჩემისა
,
Line of ed.: 19
მახვილი
არს
მტერთა
საძლეველი
და
კიბე
Line of ed.: 20
აღმომყვანებელი
ჩემი
სასუფეველად
.
Line of ed.: 21
ჭეშმარიტად
ესოდენ
ვნებულხარ
უსჯულოთა
Line of ed.: 22
ჰურიათაგან
,
არცა
სახე
,
არცა
სიკეთე
შენი
არა
Line of ed.: 23
გაქვს
შენ
,
მაგრამ
ამისთვის
უმეტესად
ღმრთად
ჩემდა
Line of ed.: 24
აღგიარებ
შენ
,
იესო
ჩემო
,
არღა
ვსტირი
მე
,
არამედ
Line of ed.: 25
სიხარულით
თაყვანის
ვსცემ
ვნებათა
შენთა
,
არა
Line of ed.: 26
მრცხვენის
მე
,
არამედ
სიქადულით
ამბორს
უყოფ
Line of ed.: 27
ჯვარსა
შენსა
და
რა
გხედავ
შენ
ჯვარსა
ზედა
Line of ed.: 28
დამსჭვალულსა
,
მე
ესრეთ
ვრაცხ
,
თუმცა
გხედვიდე
,
Line of ed.: 29
ვითარცა
საყდარსა
ზედა
დიდებისასა
მჯდომარესა
Line of ed.: 30
მეუფედ
დიდებისა
და
ესრეთ
აღგიარებ
შენ
,
მეუფეო
Line of ed.: 31
დიდებისაო
და
ძეო
ღმრთისაო
იესო
ჩემო
,
და
ვხმობ
:
Line of ed.: 32
მომიხსენე
,
უფალო
,
ოდეს
მოხვიდე
დიდებითა
შენითა
,
Line of ed.: 33
რომელსა
გშვენის
დიდება
და
პატივი
უკუნითი
Line of ed.: 34
უკუნისამდე
.
ამინ
.
Line of ed.: 35
ღმერთო
,
აცხოვნე
დამწერი
უღირსი
იოანე
Line of ed.: 36
წელსა
ჩყკთ
თებერვალს
თ.
Page of ed.: 109
Line of ed.: 1
ორი
ქადაგებაჲ
ანტონის
მიტროპოლიტის
დადიანოვის
Line of ed.: 2
მიერ
თქმული
:
Line of ed.: 3
მიერთმევის
მათს
უგანათლებულესობას
დადიანს
მთავრის
Line of ed.: 4
ძეს
გრიგოლს
:
Line of ed.: 5
ღმერთმან
მშჳდობაში
მოახმაროს
:
Line of ed.: 6
მათის
უგანათლებულესობის
:
უკანასკნელის
Line of ed.: 7
საბრალობელის
მონის
ს.
ტაბიძის
მიერით
:
Line of ed.: 8
წელსა
1880.
აპრილს
1.
სანკტპეტერბურღით
.
Line of ed.: 9
Напетербургской
старане
,
позверинской
Line of ed.: 10
улице
No
.
19.
Кварт
. 3.
Симон
Егорович
Табизе
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Anton Chqondideli, Kadagebani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 6.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.