TITUS
Anton Chqondideli, Kadagebani
Part No. 8
Previous part

Text: 8  
Page of ed.: 109  
Line of ed.: 11   Manuscript page: 2r  ანტონის მიტროპოლიტის
Line of ed.: 12  
დადიანოვის
Line of ed.: 13  
მიერ თქმული ქადაგება
Line of ed.: 14  
საზოგადოდ.


Line of ed.: 15        [იტყვის] სანატრელი დიდი პავლე: "უკეთუ
Line of ed.: 16     
მოჰკვედით ქრისტესთანა, ნივთთა მათგან ამის
Line of ed.: 17     
სოფლისათა რასათჳს, ვითარცა ცხოველნი
Line of ed.: 18     
ჰბრძნობთ სოფელსა შინა"? [ჩემის] უგუნურების
Line of ed.: 19     
აზრისაებრ, სიკვდილი ოთხი არის: ერთი სულისა
Line of ed.: 20     
და ხორცის ურთიერთ არს განთვისება და
Line of ed.: 21     
სიკვდილი ამის სოფლისა; მეორე უსაშინელესი
Line of ed.: 22     
სიკვდილი _ საუკუნო წარწყმედა; მესამე
Line of ed.: 23     
მონაზონებითი [სიკუდილი], რომელიცა სოფლისა
Line of ed.: 24     
ამის ნივთთაგან მკვდარნი არიან, ვითარცა [იყვნენ]
Line of ed.: 25     
პირველნი მამანი: ანტონი, ევთიმი, და საბა; მეოთხე
Line of ed.: 26     
-- მაცთურებითი და არა ჭეშმარიტებითი სიკვდილი,
Page of ed.: 110   Line of ed.: 1     
ვითარცა ჰყოფენ სოფლის მოყვარენი მონაზონნი,
Line of ed.: 2     
რომელთა სახე სოფლის მოკვდავებისა შეუმოსია,
Line of ed.: 3     
შინაგან ცხოველი არის სოფლისა და მისის
Line of ed.: 4     
საქმისათჳს, რომელთაც ქრისტე ცხადად ამხილებს
Line of ed.: 5     
და უბრძანებს: "გარეგან ცხოვართათა მოსილი,
Line of ed.: 6     
ხოლო შინაგან მგელ მტაცებელ".

Line of ed.: 7        
ოთხთად რომ სი\\კვდილი Manuscript page: 2v  ვსთქვით, მოციქულის
Line of ed.: 8     
სიტყვა, სამისათჳს არა არის, მეოთხისა თჳს არის.
Line of ed.: 9     
მოციქულის სიტყვა მეოთხეს სიკვდილს სამისაგან
Line of ed.: 10     
განარჩევს.

Line of ed.: 11        
სულისა და ხორცის განყოფილნი
Line of ed.: 12     
სიკვდილისაგან განარჩევს თქმითა: "რომელნი
Line of ed.: 13     
მოჰკვედით ნივთთა მათგან ამის სოფლისათა".
Line of ed.: 14     
წარწმედის სიკვდილისაგან განარჩევს თქმითა:
Line of ed.: 15     
"უკეთუ მოჰკვედით ქრისტესთა" _ ქრისტესთა
Line of ed.: 16     
მკვდარი საუკუნოდ ცხოვრებად მიიწევა, ვითარცა
Line of ed.: 17     
ჰრქვა მორწმუნესა ავაზაკსა: "დღეს ჩემთანა იყავ
Line of ed.: 18     
სამოთხესა"; მზაკვარებით და მაჩვენებლობით
Line of ed.: 19     
სოფლის სიკვდილისაგან განყოფს თქმითა: "უკეთუ
Line of ed.: 20     
მოკვდით ქრისტესთანა, ნივთთა მათგან ამის
Line of ed.: 21     
სოფლისათა, რასათვის, ვითარცა ცხოველნი
Line of ed.: 22     
ჰბრძნობთ სოფელსა შინა?" მონაზონებით ქრისტეს
Line of ed.: 23     
თანა მკვდარი სოფლისათჳს არა ბრძნობს და
Line of ed.: 24     
მაჩვენებლობითი მონაზონი ისევ სოფლისათჳს
Line of ed.: 25     
ბრძნობს და იქცევა. სწორებით წარმოჩნდა, რომ
Line of ed.: 26     
მოციქულის სიტყვა ჭეშმარიტისა და უზაკველის
Line of ed.: 27     
მონაზონისათჳს არის.

Line of ed.: 28        
მოწაფე ქრისტესი, სრული მონაზონი, ნივთიურის
Line of ed.: 29     
სოფლისათჳს მკვდარია, მკვდა\\რი Manuscript page: 3r  უნდა იყოს,
Line of ed.: 30     
ვითარცა განსაზღვრებს დიდი იოანე სინელი და
Line of ed.: 31     
იტყვის: "მონაზონება არს [უარ]ყოფა სრულიად
Line of ed.: 32     
სოფლისა და საქმეთა მისთა". ახლა კიდევ
Line of ed.: 33     
მოციქულისავე სიტყვით დავამტკიცოთ, რომ
Line of ed.: 34     
ჭეშმარიტითა გულითა მონაზონი და ქრისტეს
Line of ed.: 35     
შედგომილი, სოფლისაგან მკვდარი უნდა იყოს.
Line of ed.: 36     
ქრისტეს შედგომილისა პავლესი ისმინე, რასა
Page of ed.: 111   Line of ed.: 1     
იტყვის: "არღარა ცხოველ ვარმე, არამედ ცხოველ
Line of ed.: 2     
არს ქრისტე ჩემ შორის".

Line of ed.: 3        
მონაზონო, თუ ჭეშმარიტის გულით შედგომილი
Line of ed.: 4     
ხარ ქრისტესი, პავლეს სიტყვის მსგავსად, ნივთიურის
Line of ed.: 5     
სოფლისათჳს ცხოველი არ უნდა იყო, რადგან
Line of ed.: 6     
საყვარელი ქრისტეს მეგობარი ხარ, ქრისტეს
Line of ed.: 7     
მეგობარს ლაზარეს უნდა ემსგავსო. თუ ვითარ _
Line of ed.: 8     
ვსთქვათ: ლაზარე, მეგობარი ქრისტესი, მოკვდა,
Line of ed.: 9     
ქრისტემან თავისი მეგობრის სიკვდილი რომ ჰსცნა,
Line of ed.: 10     
ქრისტემან ხმა უყო: "ლაზარე, გამოვედ გარე".
Line of ed.: 11     
განცხოველდა და საფლავიდგან გამოჰხდა ხელით
Line of ed.: 12     
და ფერხით შეკრული, ჰრქვა მონათა თჳსთა:
Line of ed.: 13     
"განხსენით და უტევეთ", განხსნეს და ვიდოდა.
Line of ed.: 14     
ეგრეთვე შენ მონაზონებით ნივთიურის
Line of ed.: 15     
სოფლისაგან უნდა Manuscript page: 3v  მოჰკვდე.

Line of ed.: 16        
როდესაც ქრისტეს შენს სოფლისაგან
Line of ed.: 17     
მოკვდავებას ჰსცნობს, მაშინ ლაზარეს მსგავსად
Line of ed.: 18     
გიწოდებს: "გამოვედ გარე საფრხისაგან ეშმაკისა"
Line of ed.: 19     
და მაშინ ცხოველ იქმნები სულითა და უბრძანებს
Line of ed.: 20     
ანგელოზთა: "განხსენით ეგე ცოდვისა
Line of ed.: 21     
კრულებათაგან და უტევე სულად სასუფეველსა
Line of ed.: 22     
შინა". ეგების ვინმე იიჭვნოს: სრულიად ასრე რომ
Line of ed.: 23     
განვეშორო, ხორცი ვითარ გამოვზარდო, ან
Line of ed.: 24     
საზრდელი როგორ მოვიპოვოო?

Line of ed.: 25        
რადგან ქრისტეს შედგომილი ხარ, ამის მსგავსი
Line of ed.: 26     
ზრუნვა შენგან შორს უნდა ჰყოფდეს ამისთჳს, რომ
Line of ed.: 27     
უფალი შენი ამას გამცნებს: "ნუ ზრუნავთ, რა
Line of ed.: 28     
ჰსჭამოთ, ანუ რა ჰსვათ, ანუ რა შეიმოსოთ. იცის
Line of ed.: 29     
მამამან ზეცათამან, რა გიჴმს ამათ ყოველთაგანი".
Line of ed.: 30     
რადგან ნივთიურის სოფლისაგან განსრული ხარ,
Line of ed.: 31     
რომლისი სოფლისა ხარ.

Line of ed.: 32        
აწ ის უნდა წარმოვაჩინოთ, პავლე განგიცხადებს
Line of ed.: 33     
და გეტყვის: "არა გვაქვს საყოფელად ქალაქი, არამედ
Line of ed.: 34     
მერმესა მას ვეძიებთ". არათუ ქვეყანის ამის მსგავსი
Line of ed.: 35     
არის, ყოვლითურთ Manuscript page: 4r  უცხო და სხვა რამ არის ამისგან
Line of ed.: 36     
და თუ ვითარ ვსთქვათ.

Page of ed.: 112  
Line of ed.: 1        
ქვეყანა იგი ზეცისა არა არს ნივთიური, არამედ
Line of ed.: 2     
უნივთო; არ არის წარმავალი, არამედ საუკუნო;
Line of ed.: 3     
მეუფე მის ქვეყანისა იგი არს ყოველთა
Line of ed.: 4     
დამბადებელი უფალი; ქვეყანა იგი არა
Line of ed.: 5     
განათლდების შექმნილისა და [დაბადებულისა
Line of ed.: 6     
მზისა მიერ, არამედ შეუქმნელისა და]
Line of ed.: 7     
დაუბადებელისა ღმრთისა მიერ. ქვეყანასა მას შინა
Line of ed.: 8     
გლახაკნი უსანატრელეს არიან მდიდართაგან,
Line of ed.: 9     
თქმისაებრ საუფლოსა: "ნეტარ იყვნენ გლახაკნი
Line of ed.: 10     
სულითა, რამეთუ მათი არს სასუფეველი ცათა".
Line of ed.: 11     
ქვეყანასა მას შინა მსგავსი მხედარი უმეტესად
Line of ed.: 12     
საქებელ არს, რომელიც მარცხენის
Line of ed.: 13     
ყურმილისმცემელს მარჯვენეს მიუპყრობს,
Line of ed.: 14     
რომელიც სამოსლის მიმტაცებელს კვართის
Line of ed.: 15     
მიღებადაც არ აყენებს; ქვეყანასა მას შინა არა
Line of ed.: 16     
რაიმე არს მწუხარება და ურვა, გარნა მხოლოდ
Line of ed.: 17     
ცხოვრება ანგელოზებრივი და სიხარული საუკუნო.

Line of ed.: 18        
შენ, საყვარელო მამაო, ამისებრის სოფლის
Line of ed.: 19     
ჩინებული ხარ, ნივთიურის სოფლისა. რადგან
Line of ed.: 20     
ზეციურის ჩინებუ\\ლი Manuscript page: 4v  ხარ და იქ მისულა
Line of ed.: 21     
გეგულვება, ნივთიურის სოფელს ნუ ექცევი, თორემ ზენა
Line of ed.: 22     
სოფელს, ესე იგი, სასუფეველს ვერ მიიღებ და თუ
Line of ed.: 23     
ვითარ სამღრთოს წერილის მაგალითით ვაჩვენოთ.

Line of ed.: 24        
ისრაელთ ეგიპტისა და ფარაოს მონებითგან
Line of ed.: 25     
გამოსვლის მიზეზი მიიღეს და თქვეს: "განვალთ
Line of ed.: 26     
სამისა დღისა სავალსა და ვმსახურებთ უფალსა
Line of ed.: 27     
ღმერთსა ჩუენსა". როდესაც გამოვიდენ ეგიპტიდამ
Line of ed.: 28     
და ფარაოს მონებიდამ და მოსეს შეუდგენ, ოდესმე
Line of ed.: 29     
კიდევ ეგიპტადვე მიქცევა ინებეს. ამისთჳს
Line of ed.: 30     
განურისხდა ღმერთი და ეგიპტიდამ გამოსრულთა
Line of ed.: 31     
აღთქმის ქვეყანა ვერ იხილეს, უდაბნოს მოსწყდენ,
Line of ed.: 32     
ეგრეთვე შენ უხილავის ფარაოს _ ეშმაკის და
Line of ed.: 33     
ნივთიურის სოფლის მონებიდამ გამოსულის მიზეზი
Line of ed.: 34     
მოიღე; სამი დღისა სავალის მსგავსად, ეს სამი რამ
Line of ed.: 35     
მოკვეთე, _ ცოდვის აღსარება და სინანული,
Line of ed.: 36     
გამოხვედ სოფლისა და ეშმაკის მონებიდამ და
Page of ed.: 113   Line of ed.: 1     
შეუდეგ ქრისტესა მონაზონებისა აღთქმისა მიერ.
Line of ed.: 2     
და თუ კიდევ სოფლის უჯეროებისა მიმართ მიქცე\\\ვას Manuscript page: 5r 
Line of ed.: 3     
ინებებ, განრისხდება შენ ზედა ღმერთი და
Line of ed.: 4     
როგორც მათ აღთქმის ქვეყანა ვერ იხილეს, ისრე
Line of ed.: 5     
შენ სასუფეველს ვერ იხილავ.

Line of ed.: 6        
დიდის მოციქულისაგან გესმის დაყენება: "არავინ
Line of ed.: 7     
მოღვაწე შეეხების სოფლის საქმეთა, რათა ერის
Line of ed.: 8     
თავსა მას სათნო ეყოს". ეგების ვინმე ჰსთქვას:
Line of ed.: 9     
"ძლიერის ბრძოლისა და საფრხისაგან ეშმაკთასა
Line of ed.: 10     
მოუძლურდი". ეს მიზეზი უჯერო არს, და თუ ვითარ
Line of ed.: 11     
- სამღრთოს წერილიდამ მაგალითით უჩვენოთ.

Line of ed.: 12        
ისრაელთა შორის ეს განჩინება იყო: მოშიში
Line of ed.: 13     
ბრძოლად ვერ განვიდოდა. ეგრეთვე ესეც
Line of ed.: 14     
განჩინებული არის: ვისაც არ ძალ უცს
Line of ed.: 15     
მონაზონების მოღვაწების ტვირთვა და მოშიში არის,
Line of ed.: 16     
მონაზონებად არ უნდა გამოვიდეს. ქრისტეს
Line of ed.: 17     
შეუძლებელი არა უბრძანებია რა, ასე ბრძანებს:
Line of ed.: 18     
"უღელი ჩემი ტკბილ არს და ტვირთი ჩემი სუბუქ
Line of ed.: 19     
არს" და თუ მოვა მონაზონებად, ღვაწლიც უნდა
Line of ed.: 20     
იტვირთოს, თორემ უფლისა იესოს სიტყვა რისხვით
Line of ed.: 21     
მიეგება.

Line of ed.: 22        
ეგების კიდევ ვინმე სთქვას მიზეზი: "ესოდენს
Line of ed.: 23     
ერში ვარ და რა ვყო, [რომ] სოფლიურს საქმეში არ
Line of ed.: 24     
აღვე\\რიო?" Manuscript page: 5v  ესეც მიზეზი უჯერო არს და თუ
Line of ed.: 25     
ვითარ ვაჩვენოთ. დიდი იოანე ნათლისმცემელი
Line of ed.: 26     
მრავალჯერ იყო ერისა სიმრავლისა შორის; გესმისა
Line of ed.: 27     
მისთვის თქმული: "და განვიდოდა მისა ყოველი
Line of ed.: 28     
იერუსალიმი და გარემო სოფლები და ნათელს
Line of ed.: 29     
იღებდეს მისგან და აღუარებდეს ცოდვათა მათთა".
Line of ed.: 30     
ესოდენის შორის ერისა იქმნებოდა, მაგრამ სოფლის
Line of ed.: 31     
საქმეშიდ არა თანა ეზიარებოდა. ეგრეთვე შენ
Line of ed.: 32     
მრავალთა შორის რომ იყო, უჯერო საქმეში არ
Line of ed.: 33     
უნდა ეზიარო. ჭეშმარიტი უნდა ჰსთქვა, უჯეროსა
Line of ed.: 34     
საქმესა შინა თუ აღერიე, სიმრავლეში ყოფა ვერ
Line of ed.: 35     
განგამართლებს.

Line of ed.: 36        
ამისი სიმტკიცე სიტყვით და საქმით წარმოვა\ჩინოთ:
Page of ed.: 114   Line of ed.: 1     
მოსე, ღმრთისა-მზრახველი, გვამტკიცებს:
Line of ed.: 2     
"არა შეერთო მრავალთა თანა საქმედ ბოროტისა",
Line of ed.: 3     
პავლე მოციქული ამტკიცებს: "და ნუ თანა ეზიარე\ბით
Line of ed.: 4     
საქმეთა მათ ბნელისათა, არამედ ამხილებდით\ცა".
Line of ed.: 5     
აწ საქმით ვაჩვენოთ, რომ უჯეროს საქმეს
Line of ed.: 6     
მრავლის ერის შორის ყოფნა ვერ განამრთელებს.
Line of ed.: 7     
პეტრე მოციქული უარის ყოფაში რომ შთავარდა,
Line of ed.: 8     
ამითი არ განმართლებულა, ურ\\იათა Manuscript page: 6r  სიმრავლისა
Line of ed.: 9     
შორის რომ იყო, ამითი განმართლდა: "გამოვიდა
Line of ed.: 10     
გარე და სტიროდა მწარეთ".

Line of ed.: 11        
ეგრე ეგრეთვე შენ, მამაო, მრავლის ერისა შორის
Line of ed.: 12     
ყოფნით ვერ განმართლდები, თუ პეტრესებრ მწარეს
Line of ed.: 13     
ტირილს არ ყოფ. რომელიც მონაზონების სახეს
Line of ed.: 14     
ჰშვენოდეს, ის საქმეები აჩვენე, თორემ მონაზონების
Line of ed.: 15     
სახის შემოსა და უჯერო საქმის ქმნა ძნელს
Line of ed.: 16     
საკიცხველს საქმეს დაგდებს.

Line of ed.: 17        
პირველად ქრისტე დაგდებს კიცხევას და მი\ამსგავსებს
Line of ed.: 18     
უშვერს საფლავთა და გიბრძანებს: "მს\გავს
Line of ed.: 19     
არიან საფლავსა განგოზილთა, რამეთუ ჰსჩანედ
Line of ed.: 20     
გარეშე შვენიერ, ხოლო შინაგან სავსე არიან ძვ\ლებითა
Line of ed.: 21     
და არაწმინდებითა". ამას თვით ქრისტე
Line of ed.: 22     
განგიმარტებს და შენზედ განაცხადებს: ეგრეთვე
Line of ed.: 23     
თქვენ ჰსჩანედ წინაშე კაცთა შვენიერ, ხოლო ში\ნაგან
Line of ed.: 24     
სავსე ხართ ორგულებითა და არაწმინდები\თა.
Line of ed.: 25     
თუ მონაზონების საქმეს არ ადევნებ სახესა
Line of ed.: 26     
მონაზონებისასა, იუდას მიგამსგავსებს, კერპსაც
Line of ed.: 27     
მიგამსგავსებს და თვით წინასწარმეტყველის თქმი\საებრ:
Line of ed.: 28     
თვალ გასხენ და არა ჰხედავ საქმესა მონა\ზონებისასა,
Line of ed.: 29     
ყურ გასხენ და არა გესმის სიტყვა
Line of ed.: 30     
მოციქულისა, რო\\მელსა Manuscript page: 6v  გვეტყვის: "უკეთუ მოჰ\კვედით
Line of ed.: 31     
ქრისტესთანა, ნივთთა მათგან ამის სოფ\ლისათა
Line of ed.: 32     
რასათვის, ვითარცა ცხოველნი, ბრძნობთ
Line of ed.: 33     
სოფელსა შინა". ხელ გასხენ და არა განიხილავ
Line of ed.: 34     
საქმესა მოღვაწებისასა, ფერხ გასხენ და არა ხვალ
Line of ed.: 35     
გზასა ქრისტეს მცნებათასა, არცაღა ჰხმობ ხორჴი\თა
Line of ed.: 36     
შენითა ლოცვასა, ვითარ იგი ჯერ არს.

Page of ed.: 115  
Line of ed.: 1        
დიდი გრიგორი ღმრთისმეტყველი მწვალებელს
Line of ed.: 2     
ეტყვის: "ანუ იყავ ტფილ და ანუ იყავ გრილ".
Line of ed.: 3     
ეგრეთვე მონაზონთა მიმართ ვიტყვი მე, უღირსი:
Line of ed.: 4     
ანუ მკვდარი უნდა იყოს სოფლისა ნივთთაგან და
Line of ed.: 5     
ანუ ცხოველი, მონაზონების სახე არ უნდა ემოსოს,
Line of ed.: 6     
რადგან სოფლის ნივთთაგან ცხოველ არის, თორემ,
Line of ed.: 7     
როგორც ზემო ვსთქუ, საკიცხველი რამე იქმნება.

Line of ed.: 8        
მაგალითი მოვიღოთ, თუ როგორ საკიცხველი
Line of ed.: 9     
არის, ცხოველმან კაცმან მკვდრის სამოსელი სუდარი
Line of ed.: 10     
რომ შთაიცვას და ერთა შორის იარებოდეს,
Line of ed.: 11     
ერისაგან საკიცხველი იქმნება თუ არა? ეგრეთვე
Line of ed.: 12     
მონაზონების სამოსელი არის და შენ თუ
Line of ed.: 13     
ნივთიურის სოფლისათვის ცხოველ ხარ, და
Line of ed.: 14     
მონაზონების მოკვდა\\ვების Manuscript page: 7r  სამოსელი გაცვია ერთა
Line of ed.: 15     
შორის ღმრთისათა, ესე იგი ანგელოზთა და წმიდათა
Line of ed.: 16     
კაცთა შორის, საკიცხველი იქმნები. თუ
Line of ed.: 17     
ჭეშმარიტებით მონაზონის სიკვდილი მიიღე,
Line of ed.: 18     
როგორც მკვდარს დაყროლებულს არა ესმის რა,
Line of ed.: 19     
არც შენ სხვისი სოფლიურის ვისიმე არა რაჲმე
Line of ed.: 20     
სულის მავნებელი არ უნდა გესმოდეს.

Line of ed.: 21        
ამისი კიდევ მაგალითი მოვიღოთ: როდესაც
Line of ed.: 22     
ლაზარე მოკვდა, არა ვისი ხმა ესმოდა, არცა თვისისა,
Line of ed.: 23     
არცა მეგობრისა, მხოლოდ ქრისტეს ღმრთისა ხმა
Line of ed.: 24     
ისმინა. ეგრეთვე, როდესაც მონაზონებით ნივთიურის
Line of ed.: 25     
სოფლისაგან სიკვდილი მიიღო, უჯერო ხმა არ ვის
Line of ed.: 26     
უსმინო, მხოლოდ ქრისტეს ღმრთისა მორჩილებას
Line of ed.: 27     
არათუ მარტო მონაზონებითი წესი გაწვევს, გაწვევს
Line of ed.: 28     
ბუნებითი ჰსჯული, ვითარ იგი ჰხმობს: "ჰქმენ რაჲ
Line of ed.: 29     
ვეცა იგი სრულ გყოფს შენ, და მდგომობასა შენსა",
Line of ed.: 30     
მხოლოდ ქრისტეს მორჩილება სრულ ჰყოფს შენს
Line of ed.: 31     
მდგომარეობასა და არა სხვა რაჲმე. ვითარცა
Line of ed.: 32     
ჰხმობს მახარებელი იოანე: "ყოველივე მის მიერ შეიქმნა
Line of ed.: 33     
და თვინიერ მისა არცა ერთი რაჲ იქმნა, რაოდენი
Line of ed.: 34     
რა იქმნა". მოციქული გაწვევს სიტყვითა ამის:
Line of ed.: 35     
"გა\\მოიძიეთ Manuscript page: 7v  და უკეთესი იგი შეიკრძალეთ".
Line of ed.: 36     
მორჩილება ქრისტეს უმჯობეს არს ყოვლისავე,
Page of ed.: 116   Line of ed.: 1     
ვითარ იგი ჰხმობს ბრძენი სოლომონ: "უმჯობეს
Line of ed.: 2     
არს ყოვლისა ღმრთის-მსახურება", თვინიერ
Line of ed.: 3     
ქრისტესა სხვა ვერა რას გარგებს.

Line of ed.: 4        
მოვიღოთ იმისი მაგალითი: ლაზარეს ვინ რა
Line of ed.: 5     
არგო, რომელმან მოყვასმან იხსნა, ანუ რომელმან
Line of ed.: 6     
მეგობარმან? არა რომელმანმე, მხოლოდ ქრისტემან
Line of ed.: 7     
იხსნა სიკვდილისა და ჯოჯოხეთისაგან. ეგების
Line of ed.: 8     
ამისთჳს ვინმე შესცთეს და სთქვას: "მრავალი ერი
Line of ed.: 9     
ჩემდა შემოდგომილი არის".

Line of ed.: 10        
თუ ქრისტეს ღმრთისა მორჩილი არა ხარ, ერის
Line of ed.: 11     
სიმრავლე შენთვის სახმარი არ არის, თორემ ამას
Line of ed.: 12     
მიჰხედე: იუდას ჰურიათა ერისა სიმრავლე შეუდგა,
Line of ed.: 13     
მაგრამ იუდა რომ ქრისტეს განეშორა, ერის
Line of ed.: 14     
სიმრავლემ ვერა არგო რა, სულით და ხორცით
Line of ed.: 15     
დაისაჯა. ეგრეთვე შენ თუ ქრისტეს განეშორე, ერის
Line of ed.: 16     
სიმრავლე ვერა რას გარგებს, სულით და ხორცით
Line of ed.: 17     
დაისაჯები და [თუ] ქრისტეს შედგომილი ხარ,
Line of ed.: 18     
სხვისაგან ვნება არ შეგეხება, ვითარ იგი ჰხმობს
Line of ed.: 19     
მოციქული: "უკეთუ ღმერთი ჩუენ კერძო არს, ვინ
Line of ed.: 20     
არს მტერ ჩუენდა?" და თუ ამას იტყვი: "ცხოველმან
Line of ed.: 21     
კაცმან როგორ უნდა ვიცოცხლო, თუ სოფლიური
Line of ed.: 22     
ყო\\ველი Manuscript page: 8r  დაუტეოთ", აქ ერთი რამ საკვირვო [საქმე
Line of ed.: 23     
არის]. თუ სოფლისაგან ჰგონებ შენც ცხოვრებას,
Line of ed.: 24     
რომელმან სოფლიურმან კაცმან შთაჰბერა შენ
Line of ed.: 25     
შორის სული სიცოცხლისა, რომლის სოფლიურის
Line of ed.: 26     
კაცისაგან გაქვს განწესება დღისა და ჟამისა, რომ
Line of ed.: 27     
შენი სიცოცხლე ამათ შორის არს? ეს ყოველივე
Line of ed.: 28     
ღმრთისაგან გაქვს და არა სოფლიურისა ვისგანმე,
Line of ed.: 29     
და რად ამბობ: "სოფელი რომ დაუტეო, ვერ
Line of ed.: 30     
ვიცოცხლო"?

Line of ed.: 31        
ქრისტე უფალი აღდგომა და ცხოვრება არის
Line of ed.: 32     
და მის მიერ იცხოველე. თუ საზრდელის ზრუნვა
Line of ed.: 33     
გაქვს, ქრისტესგან უმჯობესი საზრდელის მომცელი
Line of ed.: 34     
სოფელსა შინა რომელი გივის? ხუთის პურით ხუთი
Line of ed.: 35     
ათასი განაძღო, და შვიდის პურით ოთხი ათასი; და
Line of ed.: 36     
თუ სამოსლისათჳს ჰზრუნავ, ან ამას რად ზრუნავ,
Page of ed.: 117   Line of ed.: 1     
თვით უფალი გიბრძანებს: "ნუ ზრუნავთ, რა შჭამოთ,
Line of ed.: 2     
ანუ რა შეიმოსოთ", თუ მაშინაც კიდევ არ შეიგონებ
Line of ed.: 3     
და სოფლის სიმდიდრეს იძიებ, ჰსჩანს, რომ ქრისტეს
Line of ed.: 4     
მოწაფეობა დაგიტევებია, ქრისტეს მოწაფეობა და
Line of ed.: 5     
სიმდიდრის მოყვარება ერთად არ დაზავდება;
Line of ed.: 6     
თვისთა მოწაფეთა ასე უბრძანებს: "ნუ მოიგებთ
Line of ed.: 7     
ოქროსა, ნუცა ვეცხლსა" და თჳსი Manuscript page: 8v  მოციქულის
Line of ed.: 8     
პირით გიბრძანებს: "ნუ გიყვარს სოფელი ესე, ნუცა
Line of ed.: 9     
რა არს სოფლისა ამის", იოანე ღვთის-მეტყველი
Line of ed.: 10     
და მახარობელი თჳსთა კათოლიკეთა შინა ცხადად
Line of ed.: 11     
გამხილებს: "უკეთუ ვისმე უყვარდეს სოფელი ესე,
Line of ed.: 12     
არა არს სიყვარულ მამისა მისისა თანა". რადგან
Line of ed.: 13     
ამას სოფელსა მინდობილ ხარ, ცხადად იხედვება,
Line of ed.: 14     
რომ ქრისტესგან შორს ხარ, ვითარცა ბრძანებს
Line of ed.: 15     
უფალი იესო: "ვერ ძალუძს ორთა უფალთა
Line of ed.: 16     
მონებად".

Line of ed.: 17        
ეგების ვინმე კითხვა ჰყოს და იძიოს: რასათჳს
Line of ed.: 18     
არ დაზავდება მოწაფეობა ქრისტესი და სიყვარული
Line of ed.: 19     
სოფლისა? ნაცვალს კითხვას მეც წინა უყოფ:
Line of ed.: 20     
რასათჳს ცეცხლი და წყალი ურთიერთარს არ
Line of ed.: 21     
დაზავდება? მიზეზი ეს არის, ერთმანეთის წინა\აღმდგომნი
Line of ed.: 22     
არიან, ეგრეთვე ქრისტეს მოწაფობა და
Line of ed.: 23     
სოფლის სიყვარული ერთმანეთის წინა ამდგომნი
Line of ed.: 24     
და დაუზავებელნი არიან, თუ ვითარ _
Line of ed.: 25     
გამოვაცხადოთ. სოფლის სიყვარული განსვენებასა
Line of ed.: 26     
და ფუფუნებასა შემოიღებს, განსვენება და
Line of ed.: 27     
ფუფუნება ამას სოფელსა შინა ქრისტეს
Line of ed.: 28     
მოწაფეთაგან უცხო არის; არათუ მოწაფეთაგან,
Line of ed.: 29     
კაცობრივის ბუნებით, თვით უფალი Manuscript page: 9r  და
Line of ed.: 30     
მოძღვრისა ჩუენისა იესოსაგანაც შორის იყო
Line of ed.: 31     
განსვენება ამას
Line of ed.: 32     
სოფელსა შინა, ვითარ იგი ჰხმობს თავისა თვისათჳს:
Line of ed.: 33     
"არა აქვს ძესა კაცისასა, სადა თავი მიიდრიკოს".
Line of ed.: 34     
მოწაფე ქრისტესი მოციქული ჰხმობს: "ჭირნი
Line of ed.: 35     
ავაზაკთაგან, ჭირნი ძმათა მტყუართაგან".

Line of ed.: 36        
გულის-ხმის-ყოფით მიჰხედე თქმულთა ამათ, თუ
Line of ed.: 37     
დაზავდება ქრისტეს მოწაფეობა და სოფლის
Page of ed.: 118   Line of ed.: 1     
სიყვარული? სოფლის სიყვარული ერის მთავრის
Line of ed.: 2     
მორჩილებას შემოიღებს და ერის მთავრის
Line of ed.: 3     
მორჩილება სოფლიურს ამაოებაში ქრისტეს
Line of ed.: 4     
მოწაფეობისაგან შორს არის, ვითარ იგი ჰხმობს
Line of ed.: 5     
მოციქული: "არავინ მოღვაწე შეეყოფის სოფლის
Line of ed.: 6     
საქმეთა, რათა ერის თავსა მას სათნო ეყოს". და
Line of ed.: 7     
მოციქული პეტრე უფროსად განაცხადებს და
Line of ed.: 8     
იტყვის: "უკეთუ კაცთა სათნო ვეყოფოდე, ქრისტეს
Line of ed.: 9     
მონამცა არა ვიყავ".

Line of ed.: 10        
სოფელსა შინა სამი რამ არის სიხენეშე: სიძვა,
Line of ed.: 11     
გულის თქმა და ამპარტავნება. ამათ სამთავე
Line of ed.: 12     
განაცხადებს იოანე მოციქული და მახარობელი
Line of ed.: 13     
თვისთა კათოლიკეთა შინა და იტყვის: "სამნი ესე
Line of ed.: 14     
არიან სოფელსა შინა _ სულის თქმა Manuscript page: 9v  ხორცთა,
Line of ed.: 15     
გულისთქმა თვალთა და სილაღე ამის ცხოვრებისა".
Line of ed.: 16     
მათ სამთა ვნებათაგან აყენებს უფალი შედგომილსა
Line of ed.: 17     
თჳსსა, და პირველისათჳს უბრძანებს
Line of ed.: 18     
წინასწარმეტყველისა მიერ: "წმიდა იყვენით, რამეთუ
Line of ed.: 19     
მე წმიდა ვარ", და მეორისათჳს ბრძანებს უფალი
Line of ed.: 20     
იესო: "რომელმან მიჰხედა დედაკაცსა მრუშებად,
Line of ed.: 21     
მანვე იმრუშა გულსა შინა თჳსსა", და მესამისათჳს
Line of ed.: 22     
კვალად ბრძანებს უფალი იესო: "ყოველივე მაღალი
Line of ed.: 23     
გულითა კაცთა შორის საძაგელ არს წინაშე
Line of ed.: 24     
ღმრთისა".

Line of ed.: 25        
ამას სამთა ხენეშთა საქმეთაგან უდიდესის
Line of ed.: 26     
ყენებით უფალი გაყენებს, და ეს სამი სიხენეშე
Line of ed.: 27     
სოფელსა შინა არს. მაშასადამე, თუ ქრისტეს
Line of ed.: 28     
ღმრთისა ჭეშმარიტი მოწაფე მონაზონი ხარ,
Line of ed.: 29     
სოფლის ვნებისაგან ყოვლითურთ უნდა ივლტოდე,
Line of ed.: 30     
ვითარცა მაკვდინებელისაგან გესლისა.

Line of ed.: 31        
პირველითგან მივხედოთ, თუ მონაზონების სახის
Line of ed.: 32     
მჩვენებელნი სოფლისაგან როგორ განშორებულნი
Line of ed.: 33     
იყვნენ. ილია დიდი წინასწარმეტყველი, ხალენითა
Line of ed.: 34     
მოსილი, რომელიც უფლის მონებისათჳს ასე
Line of ed.: 35     
განშორებულ იქმნა სოფლისაგან, მხოლოდ
Line of ed.: 36     
ყორნისაგან მიიღებდა საზრდელსა. მეორედ ილიად
Page of ed.: 119   Line of ed.: 1     
სახელდებული, დიდი იოანე ნათ\\ლისმცემელი, Manuscript page: 10r 
Line of ed.: 2     
სოფლისაგან ასე უცხო იყო, ქრისტე უფალი
Line of ed.: 3     
ბრძანებს მისთჳს: "მოვიდა იოანე ნათლის-მცემელი,
Line of ed.: 4     
არცა შჭამდა, არცა სმიდა".

Line of ed.: 5        
ვიცი, ამას იტყვით ჩემის უღირსებისა მომართ:
Line of ed.: 6     
"არ უნდა ვჭამოთ და ვსვათო"? მე უღირსი თქვენდა
Line of ed.: 7     
მომართ ამის თქმას ვერ გკადრებ, რომ არა ვშჭამოთ
Line of ed.: 8     
და არცა ვსვათ, მაგრამ მოციქული გაყენებს
Line of ed.: 9     
ჭამისაგან და გეტყვის: "უკეთუ ვისმე საქმისა არა
Line of ed.: 10     
ჰნებავს, ნუცა შჭამნ", შჩანს მოციქულის სიტყვისაგან,
Line of ed.: 11     
თუ საქმე მოღვაწეობისა არა გნებავს, არცა უნდა
Line of ed.: 12     
შჭამო.

Line of ed.: 13        
კვალად მოციქული ასე იტყვის: "არა აღუკრა
Line of ed.: 14     
პირი [ხარსა] მეკალოესა", შენთჳს არის ეს სიტყვა,
Line of ed.: 15     
თორემ პირუტყვისათჳს არ არის. თჳთ მოციქულის
Line of ed.: 16     
სიტყვა აცხადებს და იტყვის: "არათუ ხართა თჳს
Line of ed.: 17     
რაჲმე ზრუნვა ედვა", რადგან შენთჳს არის ეს სიტყვა,
Line of ed.: 18     
თუ სათნოების კალო, მუშაკობა და ღწვა არა გაქვს,
Line of ed.: 19     
სამართალი არის, პირი აკრული უნდა გაქვნდეს
Line of ed.: 20     
მარხვისა მიერ და არ უნდა შჭამდე.

Line of ed.: 21        
ისმინე ჭეშმარიტი: უქმისა ჭამა არა განწესებულ
Line of ed.: 22     
არს. თუ ამას იტყვი: "ნივთიური კაცი, თვინიერ
Line of ed.: 23     
საზრდელისა, ვითარ იცოცხლებს"? სათნოებით
Line of ed.: 24     
მუშაკობა ჰყავ და მერმე მიიღე საზრდელი.
Line of ed.: 25     
მოციქულის პირით გიბრძანებს: "არა აღუკრა პირი
Line of ed.: 26     
ხარსა მეკალოესა", და თუ ამისი ზრუნვა გაქვს,
Line of ed.: 27     
რომ ეს გეპოება რა.

Line of ed.: 28        
ილია უპოვარი იყო, მაგრამ უფალმან ყორნის
Line of ed.: 29     
მიერ გამოზარდა, შემძლებელ არის, რომ შენც
Line of ed.: 30     
გამოგზრდის. თუ კიდევ ამას იტყვი: ილიასოდენი
Line of ed.: 31     
ღირსება მე არ მაქვს, აქ კიდევ სხვა სანუგეშო
Line of ed.: 32     
მაგალითი მოვიღოთ: ქრისტემან მცირითა პურითა
Line of ed.: 33     
მრავალი ერი გამოზარდა; შენ ერთს უფროსად
Line of ed.: 34     
გამოგზრდის მცირის პურითა და თუ კიდევ შეჰძენ
Line of ed.: 35     
და იტყვი: "რადგან სოფელი დაუტევე, მცირედი
Line of ed.: 36     
პურიც არ მეპოვება, რომ განმამრავლოს და
Page of ed.: 120   Line of ed.: 1     
აღმავსოს ქრისტემან", ამისი სანუგეშოც სხვა
Line of ed.: 2     
მაგალითი მოვიღოთ სამღრთოს წერილიდამ:
Line of ed.: 3     
დანიელ უფლისა ღმრთისათჳს ლომთ მღვიმეში
Line of ed.: 4     
შეწყუდეულ-იქმნა. დანიელისათჳს იქ საზრდელი
Line of ed.: 5     
ყოვლითურთ უპოვარი იყო; ამბაკო
Line of ed.: 6     
წინასწარმეტყველს მუშაკთან საზრდელი მოაქვნდა.
Line of ed.: 7     
უპყრა Manuscript page: 11r  ანგელოზმან ამბაკოს და ის საზრდელი
Line of ed.: 8     
ამბაკომ მის ხელით ანგელოზმან დანიელს
Line of ed.: 9     
მოართვა. ეგრეთვე შენ უფლისა ღმრთისათჳს
Line of ed.: 10     
ლომთ მღვიმეში, ესე იგი ეშმაკის ბრძოლის
Line of ed.: 11     
განსაცდელშიდ ხარ და მას კეთილად ითმენ.

Line of ed.: 12        
დიდისა ზრახვისა ანგელოზი უფალი იესო
Line of ed.: 13     
ქრისტე უპყრობს ერთს ვისმე ღმრთის სათნო კაცს,
Line of ed.: 14     
და მისის ხელით მოგცემს საზრდელს, და
Line of ed.: 15     
გამოგზრდის ხორცით, ხოლო სულითა აღგავსებს
Line of ed.: 16     
საუკუნოჲთა კეთილითა, აწდა საუკუნეთა
Line of ed.: 17     
უკუნისამდე, ამინ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Anton Chqondideli, Kadagebani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.