TITUS
Baxtiar-Name
Part No. 9
Previous part

Chapter: 6  
Line of ed.: 33  კარი მეექვსე და არაკი მეხუთე ქადარის ქალისა


Paragraph: 1  
Line of ed.: 34       იყო ერთი ჴელმწიფე და ორი ვეზირი ჰყვა, ერთსა ქა\დარ
Line of ed.: 35    
ერქვა, მეორესა ქარდარ. და ქადარს ერთი ქალი
Line of ed.: 36    
ჰყვანდა, მისი სილამაზე ახალსა გაზაფხულსა არა ჰქონდა.
Line of ed.: 37    
ჴელმწიფე სანადიროდ ბრძანდებოდა და ქადარ თან ახლდა.
Line of ed.: 38    
და ქადარ შინ იყო და სეირს იარებოდა. ნახა, ქადარის
Line of ed.: 39    
წალკოტთა შინა მზისა მგზავსი ქალი იარებოდა და რა იგ
Line of ed.: 40    
მნათობი ქარდარ დაინახა, გამიჯნურდა. და ფიქრი დაიწ\ყო
Line of ed.: 41    
და თქვა: მე ქადარ ქალს არ მამცემს და აწე ამას ვიქ,
Line of ed.: 42    
ჴელმწიფეს უქებ, ნუთუ ჴელმწიფემ თავისთვის სთხოოს.
Line of ed.: 43    
მას უკანით ხრიკი მოვიხმარო, ჴელმწიფეს შევაძულო და
Line of ed.: 44    
მე მამცეს. თუ ვიშოვნო, - ამითა, თვარა სხვა ღონე არ
Line of ed.: 45    
ეგების. ამა საგონებელსა იგონებდა.

Paragraph: 2  
Line of ed.: 46       
ჴელმწიფე მობძანდა, ქარდარ ვეზირს დაუძახა. ხალ\ვათობა
Line of ed.: 47    
შეიქნა. ჴელმწიფემან ვეზირს უბძანა: მე რომ ნა\დირობას
Line of ed.: 48    
გაველ, მოქალაქენი რას შვრებოდენ უჩემოთ და
Line of ed.: 49    
ანუ შენ რა ნახე? ქარდარ ვეზირმან მოახსენა: ერთი ქალი
Line of ed.: 50    
ვნახე, მისი ქება ჩემის ენისაგან ძნელად ითქმის, ნუთუ მცი\რე
Line of ed.: 51    
რამ ვთქვა! ჴელმწიფემ თქმა უბძანა. მან მოახსენა: ესე
Line of ed.: 52    
ვნახე - პირ-მთვარე, ტანად შაქრის ლერწამი, ახალი ნო\რჩი,
Line of ed.: 53    
ფერად ვარდ-ზანბახი ერთად არეული, კაკაბის უტურ\ფესად
Line of ed.: 54    
მოარული, ანგელოზთა უნათლესი, ცისა მნათისა
Line of ed.: 55    
თვალისაგან უფრო თვალ-გაუმართავი, ლაშნი ვარდის
Line of ed.: 56    
ფურცლის უწმინდესი, თვალ-გიშერ, საფეთქელ-მწყაზარი,
Line of ed.: 57    
წარბ-მშვილდისებრ მოხრილი, თმა საგდებლად შეგრეხი\ლი.
Line of ed.: 58    
კაცსა ერთის შეხედვით სულსა წაუღებს. რა ესე მოის\მინა
Line of ed.: 59    
ჴელმწიფემ, უნახავად მიჯნურობისა სახმილი ააგზნა
Line of ed.: 60    
და შიგან დაჯდა და ვეზირსა უბძანა, წამალი შენვე ძებნეო.
Line of ed.: 61    
ქარდარ მოახსენა: ადვილი არის, თვითან ქადარ მოიხმეთ
Line of ed.: 62    
და უბძანეთ და უარს ვით გკადრებს. ესე მოხსენება იამა და
Line of ed.: 63    
უბძანა, შენვე მომგვარეო.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 64       
ადგა ქარდარ და ქადარ მოიყვანა. ჴელმწი\ფემ
Line of ed.: 65    
ქადარს უბძანა: ვცან, შენი ასული გივის ჴელმწიფეთა
Line of ed.: 66    
საკადრისი. აწე გესიძო და თემი ჩემი ჴელად შენად შევქნა.
Line of ed.: 67    
ქადარ მოახსენა: თუ ჴელმწიფე იკადრებს. ჩემთვის წყა\ლობა
Line of ed.: 68    
იქნების და მას ქალსაც ვკითხოთ, რომ ნება დაგრ\თოს.
Page of ed.: 122   Line of ed.: 1    
ესე სჯობს და მას უკანით მის ანბავს მოგახსენებ.
Line of ed.: 2    
ადგა ქადარ და შინ წავიდა. თავისსა ასულსა ყოველი უან\ბო.
Line of ed.: 3    
ქალმან უთხრა: მე რა ჴელმწიფის საკადრისი ვარ?
Line of ed.: 4    
ჴელმწიფე ცეცხლისაგან უფრო ცეცხლი არის და წყალისა\გან
Line of ed.: 5    
უმალ მდენელი. მე მასთან რას გავაწყობ? მამამ უთ\ხრა:
Line of ed.: 6    
ჴელმწიფეს ეგეთი სიტყვა არ მოეხსენების. ქალმან
Line of ed.: 7    
უთხრა მცირეს ხანს მაცალეთ და მას უკანით, რომელიც
Line of ed.: 8    
სჯობდეს, იგი ვქნათ. ვეზირი ჴელმწიფესთან მოვიდა და
Line of ed.: 9    
მოახსენა: ასული ჩემი დავიყოლიე და ათისა დღისა დას\ტურსა
Line of ed.: 10    
ითხოვეს, თავისი ფიქრი ქნას. ჴელმწიფემ უბძანა:
Line of ed.: 11    
დაასწრაფეო. ქადარ შინ მივიდა. რა დღე ღამესა მოშორ\და,
Line of ed.: 12    
ორნივე მამა-შვილნი ცხენსა შესხდენ და წავიდენ, მუნ
Line of ed.: 13    
აღარ დადგნენ.

Paragraph: 4  
Line of ed.: 14       
მეორესა დღესა ჴელმწიფეს მოეხსენა: ქადარ ვეზირი
Line of ed.: 15    
გაპარულა და ქალი წაუყვანია. იწყინა ჴელმწიფემ და ორა\სი
Line of ed.: 16    
შეკაზმული კაცი გამოჰკიდა და ეგრე დაავედრა: საცა
Line of ed.: 17    
იყოს, იპოეთ და მამგვარეთ! ქარდარ ვეზირმა მოახსენა:
Line of ed.: 18    
თუ ბძანებთ, მეც წავალო და ორთავ აქ მოვიყვან. ჴელ\მწიფემ
Line of ed.: 19    
უბძანა: აგრე ქენიო. წავიდნენ. ორნი დღე იარეს და
Line of ed.: 20    
მოეწივნენ. ქადარ დაიჭირეს და ჴელშეკრული ჴელმწიფეს
Line of ed.: 21    
მოგვარეს. ჴელმწიფემ შეხედა და გაიცინა, და უბძანა:
Line of ed.: 22    
ბედშაო. სად იყავ?თავსა ლახტი დაჰკრა და მუნვე მოკლა.
Line of ed.: 23    
ქალსა შეხედა, მოეწონა და არა უბძანა რა. არამში გაგ\ზვნა.
Line of ed.: 24    
მამის ამისისა ქონება და მამული მასვე ქალს უბოძა.

Paragraph: 5  
Line of ed.: 25       
და ერთი მეზღაპრე იყო, იგი არ მისცა. გლახად ქა\ლაქში
Line of ed.: 26    
ეტარებოდა და ქალსა წიგნსა სწერდა და თავს აბ\რალებდა,
Line of ed.: 27    
და ესრედ უთლიდა: შენგნით ჩემი მოწყალება
Line of ed.: 28    
დაგავიწყდა და ჴელმწიფეს ჩემსას არას გაახსენებ, ნუთუ
Line of ed.: 29    
ჩემი თავიცა შენ გიბოძოს, უშენოდ სული ამომივა. ქალ\მან
Line of ed.: 30    
ჴელმწიფეს კარგ-სიტყვით მოახსენა და იგიც იმას
Line of ed.: 31    
უბოძა.

Paragraph: 6  
Line of ed.: 32       
ქალი ლოცვას არ მოსცილდის. ჴელმწიფეს გული სი\ხარულით
Line of ed.: 33    
სავსე ჰქონდა და ქადარის ქალის მიჯნურობით
Line of ed.: 34    
მუდმისად ავად იყვის. ჴელმწიფეს მტერნი აუჩნდენ და გა\ილაშქრა.
Line of ed.: 35    
თავისი ქალაქი და ქვეყანა ქარდარ ვეზირს მი\აბარა.

Page of ed.: 123  
Paragraph: 7  
Line of ed.: 1       
ერთსა დღესა ქარდარ ვეზირი ბანთა ზედა ვლიდა.
Line of ed.: 2    
ქადარის ქალი მჯდომი დაინახა. გულსა სიხარული მიეცა.
Line of ed.: 3    
მცირე კენჭი ესროლა. ქალმან მიხედა და არა თქვა რა.
Line of ed.: 4    
ქარდარ სალამი მისცა და დაუძახა: აწე ერთი წელი გათავ\დება,
Line of ed.: 5    
შენის სურვილით ავად ვარ. შენმან სიყვარულმან
Line of ed.: 6    
მე ასე გამხადა და ყოველს წამსა ცეცხლში ვიწვი, თუ
Line of ed.: 7    
სთქვა, აგერ სულნი ამამხდებიან. შენმან დანახვამ იმედია\ნად
Line of ed.: 8    
გამხადა. ამისაგან უარ ნუ დამწვავ, პირ-მართლა
Line of ed.: 9    
ერთგულად შეიქენ ჩემთვის და, თუცა გენებოს, წავიდეთ
Line of ed.: 10    
სითმე. ქონება ეგოდენი მაქს, შვილი-შვილთაც ეკმარვის.
Line of ed.: 11    
ნუთუ ეს არ გწადდეს, ჴელმწიფეს სასიკდინე წამალს ვას\ვამ
Line of ed.: 12    
და ტახტზე მე დავჯდები. ქალმან უპასუხა: შენ ღმრთი\სა
Line of ed.: 13    
არა გცხვენიან და არცა გეშინის, რომენ ჴელმწიფის
Line of ed.: 14    
ღალატს იგონებ? გძელსა საუკუნესა რას იტყვი? ვეზირ\მან
Line of ed.: 15    
უთხრა: მან უბრალო მამაშენი მოკლა. მისთვის შენ
Line of ed.: 16    
რად იურვი? ქალმან უთხრა: შენც იმისი ვეზირი ხარ და
Line of ed.: 17    
მისგან გამდიდრებული, და მისსა შეცოდებასა იდებ. ის
Line of ed.: 18    
ჴელმწიფე არის, მამისჩემის წილ იგ არ მოიკვლის. ქარ\დარ
Line of ed.: 19    
უთხრა: შენც მამაშენსავით გიზამს და მაშინღა მო\გაგონდეს
Line of ed.: 20    
ჩემი სიტყვა. ქალმან უთხრა: რაც ღმერთსა
Line of ed.: 21    
სწადს, იგი იქნების\ ადგა და შიგნით შევიდა.

Paragraph: 8  
Line of ed.: 22       
ქარდარ ვეზირმა თვისი ნება ვერა ქნა. საგონებელი
Line of ed.: 23    
შეექნა და თქვა: ვირემ ის ქალი ჴელმწიფეს შემაბეზღე\ბდეს,
Line of ed.: 24    
სჯობს, რომ ღონე ვსძებნო რამე და მე უმალ მოვახ\სენო
Line of ed.: 25    
რამ ჴელმწიფეს, და ქალს მტერობაში ჩამოართმევს
Line of ed.: 26    
და აღარ დაიჯერებს. ამა საგონებელსა შინა მყოფსა ჴელ\მწიფისა
Line of ed.: 27    
გამარჯვების მახარობელი მოუიდა. ვინცა მუნ
Line of ed.: 28    
დიდებულებნი დარჩომილ იყნენ, შესხდენ ცხენსა და წინ
Line of ed.: 29    
მიეგებნენ. რა სიახლოვესა მოვიდა, თვით ვეზირი მიეგება
Line of ed.: 30    
და გამარჯვება მიულოცა. ჴელმწიფემ იგ მოიკითხა, ქარ\დარ
Line of ed.: 31    
მიიხმო და ქალაქისა ანბავი ჰკითხა. ვეზირმან მო\ახსენა:
Line of ed.: 32    
მოქალაქენი ერთ-პირობით შენი მლოცველი არი\ან,
Line of ed.: 33    
მაგრამ ერთი საქმე რომ მე ვნახე, სათქმელად ძნელი
Line of ed.: 34    
არის. ჴელმწიფე დაჭმუნდა და უბძანა: მალე მითარ, რა
Line of ed.: 35    
მოხდა მაგისთანა? ვეზირმან მოახსენა: ვეზირთაგან უწესო
Page of ed.: 124   Line of ed.: 1    
საქმე არ ითქმის ჴელმწიფეს წინაშე. მან უბძანა: მე შენს
Line of ed.: 2    
სიტყვას ვჯერვარ და არც შენგნით მოხსენება მეწყინე\ბის.
Line of ed.: 3    
ქარდარ მოახსენა: არაკად თქმულა, გველს უწინ შვილი
Line of ed.: 4    
მოუკალ და მერმე თვით მოკალო.

Paragraph: 9  
Line of ed.: 5       
ერთსა დღესა სიცხე იყო. არმის კარზე ვიჯექ. საუბა\რი
Line of ed.: 6    
შემომესმა. ახლოს მივდექ. ორნი კაცნი ლაპარაკობდენ.
Line of ed.: 7    
შევხედე, ქადრის ქალი თავისსა მეზღაპრეს ეუბნებოდა:
Line of ed.: 8    
მე შენის გულისათვის რაერთს გავისარჯე, ჴელმწიფეს აქ
Line of ed.: 9    
შემოგაყვანინე. შენ პირი არ გამითავე. წუხელ ჩემთან
Line of ed.: 10    
დაგიბარე. შენ ნაზობ და არას მეუბნები. შენის გულისათვის
Line of ed.: 11    
მამაჩემს მოვშორდი, შენთვის მამა მომიკლეს. შენ იმის\თვის
Line of ed.: 12    
შემოგიყვანე, ჴელმწიფეს სასიკდინო წამალი ასვა.
Line of ed.: 13    
იმან მამა მომიკლა და შენ მაგიერი ვერ უყავ. ამგვარისა
Line of ed.: 14    
რასმე უბნობდენ და ცეცხლი მომეკიდა. აწე მომიხსენებია
Line of ed.: 15    
და შენ იცი.

Paragraph: 10  
Line of ed.: 16       
ჴელმწიფემან რა ეს მისგან მოისმინა, წყენისაგან უჭ\კოდ
Line of ed.: 17    
გახდა. ვირემ შინ მოვიდოდა, მრავალს საგონებელ\ში
Line of ed.: 18    
იყო. რა შინ მივიდა, არამში ქადრის ქალს მუქარა შე\უვიდა.
Line of ed.: 19    
რა წამს ნახა, უბძანა: შენ ჩემი შემცოდე ყოფილ\ხარ
Line of ed.: 20    
და მე არას გულისჴმას ვიყავ. მეზღაპრეს თავი მოჰკვე\თა.
Line of ed.: 21    
ქალმან თქვა, უთუოდ ვეზირს შეუბეზღებივარ. უნდო\და
Line of ed.: 22    
თავი ემართლა. ჴელმწიფემ შესტუქსა და არა ათქმევი\ნა
Line of ed.: 23    
რა. ორათ გაკვეთა ბძანა. მუნა მყოფთა მოახსენეს:
Line of ed.: 24    
ღმერთსა დედაკაცის სიკუდილი კაცთათვის არ უბძანებია.
Line of ed.: 25    
და თუ ჴელმწიფე არ დაიშლის და აღარც უნდა, აქლემზედან
Line of ed.: 26    
დააკრან და ველად გააგდონ. სიცხემან მზისამან შიმ\შილ-წყურვილით
Line of ed.: 27    
მოკლას. ჴელმწიფემან ბძანა: აგრე ქე\ნითო.
Line of ed.: 28    
დააკრეს აქლემსა და გააგდეს.

Paragraph: 11  
Line of ed.: 29       
იარებოდა მარტო და ღმერთსა ეხვეწებოდა. მზისაგან
Line of ed.: 30    
დამწვარი და წყურვილით ენა-გამშრალი უფალსა ევედ\რებოდა
Line of ed.: 31    
და ამას იტყოდა: ღმერთო მართალო, შენც უწ\ყი,
Line of ed.: 32    
რომ მართალი ვარ. რადგან ამა ყოფითა გიბძანებიეს
Line of ed.: 33    
ჩემი სიკდილი, ესე წყალობა მამეც, ენა დავისველო და შე\ნი
Line of ed.: 34    
სახელი ვადიდო. ამას ილოცვიდა. აქლემი დაწვა. თოკ\ნი
Page of ed.: 125   Line of ed.: 1    
შესხნეს და წყარო გამოჩნდა. ქალი აქლემიდამ გარდ\მოხდა,
Line of ed.: 2    
წყალი დალია და ლოცვად დადგა. განგებითა აქ\ლემი
Line of ed.: 3    
დადგა და ჩრდილი დააყენა.

Paragraph: 12  
Line of ed.: 4       
იმა მთაზედან ჴელმწიფისა მეაქლემესა ერთი ყათარი
Line of ed.: 5    
აქლემი დაეკარგა და მას ეძებდა. მთა არ დარჩომოდა და
Line of ed.: 6    
ბარი, რომ სრულად არ დაევლო და ვერსად ეპოვნა. ერთ\სა
Line of ed.: 7    
მაღალსა წვერსა ავიდა, ყოლგნით თვალსა ავლებდა.
Line of ed.: 8    
იგი აქლემი დაინახა, თავისი აქლემი ეგონა, გაეხარა, მია\შურა.
Line of ed.: 9    
ნახა, ერთი კარგი და გემრიელი წყარო ამოდის. მე\აქლემესა
Line of ed.: 10    
გაუკვირდა: აქ წყარო როდის იყო? მიხედა, ერ\თი
Line of ed.: 11    
ქალი ლოცვად დგას. მეაქლემე გაშტერდა. გულსა უთ\ხრა:
Line of ed.: 12    
ნუთუ წმინდა ვინმე იყოსო! მუნ მოიცადა. მან ქალ\მა
Line of ed.: 13    
ლოცვა რომ გაათავა, მეაქლემე წინ წადგა და ეთაყ\ვანა
Line of ed.: 14    
და მოახსენა: შვილო, რა აუგი იქნება, შენ შვილი იყო
Line of ed.: 15    
და მე მამა, ეგების შენის ლოცვით ღმერთმან მეც კეთილი
Line of ed.: 16    
დამმართოს. ქალმან უთხრა: აგრე, შენ მამა და მე შვი\ლიო.

Paragraph: 13  
Line of ed.: 17       
მეაქლემეს პური და ქათამი ჰქონდა, ამოიღო და მი\ართვა,
Line of ed.: 18    
და მოახსენა: ესეოდენი დღე არის, ერთი ყათარი
Line of ed.: 19    
აქლემი დავჰკარგე. ჴელმწიფისა შიშითა შინ ვერ მივ\სულვარ.
Line of ed.: 20    
რაერთიცა ვძებნე, ვერ ვპოე. ილოცე, ნუთუ შე\ნის
Line of ed.: 21    
ლოცვით ვპოვო. ქალმან ილოცა და ღმერთსა შეს\ტირა:
Line of ed.: 22    
შენგან დიდი წყალობა მჭირსო. სანამ ქალი ლოცვას
Line of ed.: 23    
გაათავებდა, მას კაცსა მისი აქლემები თავს წაადგნენ.
Line of ed.: 24    
ვითაც მართებდა, ეგრე სიხარული შექნა და ღმერთსა მად\ლი
Line of ed.: 25    
მისცა. ქალსა მოახსენა: შვილო, აქა მრავალი მხეცნი
Line of ed.: 26    
არიან და არამც გაწყინონ რამე. ჩემთან წამოდი, შვილად
Line of ed.: 27    
გიყურებ და გმსახურებ. ქალმაც ნება დართო. აქლემზედ
Line of ed.: 28    
შესვა და წამოიყვანა. შინ მივიდნენ. იგი ქალი არცა დღე
Line of ed.: 29    
და არცა ღამე ლოცვისაგან არ მოიცალის.

Paragraph: 14  
Line of ed.: 30       
ერთსა დღესა მეაქლემე ჴელმწიფესთან მივიდა. ჴელ\მწიფე
Line of ed.: 31    
მთისა და ბარის ანბავი ჰკითხა. მეაქლემე ქადარის
Line of ed.: 32    
ქალის მთისა და ბარის ანბავი ჰკითხა. მეაქლემე ქადარის
Line of ed.: 33    
ქალის ანბავს მოჰყვა. წყაროს გამოჩენა, აქლემების და\კარგვა
Line of ed.: 34    
და მის ქალის ლოცვითა პოვნა თვითო-თვითოდ
Line of ed.: 35    
უანბო და აწე ქალი ჩემს სახლში არისო. ჴელმწიფემ უბ\ძანა:
Line of ed.: 36    
წამიყვანე, ის ქალი მაჩვენეო. მეაქლემე წინ წაუძ\ღვა.
Page of ed.: 126   Line of ed.: 1    
მარტო ჴელმწიფე გაჰყვა. მივიდნენ. ნახეს, ის ქალი
Line of ed.: 2    
თვისსა საწოლში ლოცვად იდგა. მცირეს ხანს უყურეს.
Line of ed.: 3    
ქალმან ლოცვა გაათავა. ჴელმწიფემ იცნა, ქადარის ქა\ლი
Line of ed.: 4    
იყო. შევიდა, შეცოდებისა შენდობა სთხოვა: თუ რამ
Line of ed.: 5    
შენზედ შეცოდება მქონდეს, ჴელმწიფობას აპატივე. ქალ\მან
Line of ed.: 6    
მოახსენა: მაშინ მთხოვე შეცოდების შენდობა, შენ ამ
Line of ed.: 7    
სახლში დაიმალო და მე გამგზავნო, ქარდარ ვეზირი მო\ვიყვანო,
Line of ed.: 8    
მისი საუბარი შენ გასინჯო. ჴელმწიფემან ბძანა:
Line of ed.: 9    
რაც გენებოს, იგი ქენ, მე ფარდას ჩამოვკიდებ და იმას უკან
Line of ed.: 10    
დავჯდები. ქალმან მეაქლემესა უთხრა: წადი, ქარდარ
Line of ed.: 11    
ვეზირსა მოახსენე, ქადარ ვეზირის ქალი ჩემს სახლში არის
Line of ed.: 12    
და შენ გიხმო.

Paragraph: 15  
Line of ed.: 13       
მეაქლემე წავიდა. ქარდარს უამბო. დიდად გაეხარა.
Line of ed.: 14    
მასვე წამს ადგა და წავიდა. ქალი ნახა, მოიკითხა და მოახ\სენა:
Line of ed.: 15    
რით მორჩი ჴელმწიფისა რისხვასა? მრავალნი კაცნი
Line of ed.: 16    
ვატარე შენად საძებრად და ვერავინ გპოვა. ჩემი მოხსენება
Line of ed.: 17    
არ მოგაგონდა, მაშინ რომ მოგახსენე, წამამყევ, წავიდეთ
Line of ed.: 18    
და ან ჴელმწიფე მოვკლათ. შენ რომ მიბძანე, ჴელმწიფისა
Line of ed.: 19    
შეცოდებაში ვერ გავერევიო, არ კი მოგახსენე, არც შენ
Line of ed.: 20    
დაგინდობს, მამაშენსავით გიზამს. შენ ამას ბძანებდი,
Line of ed.: 21    
ღმერთი არ მიზამს. ნუთუ ჩემი მოხსენება მოგაგონდა?
Line of ed.: 22    
ქალმან არა პასუხი გასცა. ვეზირმან თქვა: აწე დრო არის
Line of ed.: 23    
მე და შენი ერთად შეყრისა. კოცნა ეწადა. ჴელმწიფემ
Line of ed.: 24    
ფარდას ასწია და გამოვიდა. ჴმალს ჴელი გაიკრა, ვეზირს
Line of ed.: 25    
თავი მოჰკვეთა მისის ეგრე ქნილობისათვის. ქალსა ჴელი
Line of ed.: 26    
მოჰკიდა და წაიყვანა. არამში შევიდნენ. და ქადარის სიკ\ვდილისათვის
Line of ed.: 27    
იურვოდა ჴელმწიფე და ქალაქისაგან ირც\ხნიდა

Paragraph: 16  
Line of ed.: 28       
რა ეს ანბავი დაასრულა ბახთიარ, ჴელმწიფეს მოახ\სენა:
Line of ed.: 29    
თუ მას ჴელმწიფესა ქადარის სიკუდილისათვის არ
Line of ed.: 30    
აჩქარებულიყო, ბოლოს ქალის სირცხვილში არ ჩავარდე\ბოდა
Line of ed.: 31    
და არც იმისი სიკუდილი სინანულად შეექნებოდა.
Line of ed.: 32    
მასავით ბედნიერი ჴელმწიფე ნუ აჩქარდების. ამ სამსა
Line of ed.: 33    
დღესა უკან ჩემსა საქმესა მართალსა სცნობთ. როგორადაც
Line of ed.: 34    
ქადარის ქალის სიმართლე მან ჴელმწიფემ შეიტყო, აგრევე
Line of ed.: 35    
თქვენ ჩემსას სცნობთ.

Page of ed.: 127  
Paragraph: 17  
Line of ed.: 1       
ბახთიარ თავისი ანბავი დაასრულა. ჴელმწიფე გა\ღიმდა,
Line of ed.: 2    
შენახვა ბძანა, ნუთუ მართალი რამ ვსცნათო.

Paragraph: 18  
Line of ed.: 3       
მეშვიდესა დღესა მეშვიდე ვეზირი შემოვიდა, ტახტსა
Line of ed.: 4    
წინ მიწას აკოცა და ქება შეასხა, ჴელნი მოიწდო და დად\გა.
Line of ed.: 5    
ჴელმწიფემ უბძანა: რა იცი, თქვიო.- ქვეყნისა საუბ\რითა
Line of ed.: 6    
და ჩვენისა კილვითა მეტი აღარ შემიძლია, მე რომ
Line of ed.: 7    
საუბარი მესმის. სხვის თემისა კაცნი ჩვენზედ იცინიან,
Line of ed.: 8    
ქალაქთა და სოფელთა შინა ბახთიარის ქნილობას ყივიან.
Line of ed.: 9    
ჴელმწიფესა ფერი ჰკრთა, დედაწულთუხუცესი მოიყვანა და
Line of ed.: 10    
ჰკითხა: შენ რას იტყვი ბახთიარის სიკუდილისასა? ბძანა
Line of ed.: 11    
ჴელმწიფესა ფერი ჰკრთა, დედაწულთუხუცესი მოიყვანა და
Line of ed.: 12    
ჰკითხა: შენ რას იტყვი ბახთიარის სიკუდილისასა? მან
Line of ed.: 13    
მოახსენა: სიკდილი უმჯობესია მისსა სიცოცხლესა. ბძანა
Line of ed.: 14    
ჴელმწიფემა მოყვანა და მოკლა მისი. მოიყვანეს. ბახთიარ
Line of ed.: 15    
ატირდა და მოახსენა: ცათა შესწორებულო მაღალო ჴელ\მწიფევ,
Line of ed.: 16    
ბრალი არა მაქს, ნუ მტანჯავ! ჴელმწიფემან უბძა\ნა:
Line of ed.: 17    
რით არა გაქს ბრალი, ჩემთა დედაწულთა შენი მოკლა
Line of ed.: 18    
დაწერეს და კალამი გატეხეს. ბახთიარ მოახსენა: დედაკა\ცი
Line of ed.: 19    
მიზეზითა საქმის ბოლოს მოღებისათვის ბევრს რას\მე
Line of ed.: 20    
იტყვის, როგორადაც აბაშის ჴელმწიფემ არაყის ჴელ\მწიფეს
Line of ed.: 21    
ქალი სთხოვა, იშოვნა, შესძულდა და ამდენს ეცა\და,
Line of ed.: 22    
კიდევ თავი თავისი შეაყვარა ეშმაკობითა. ქალსა ბევ\რი
Line of ed.: 23    
ამგვარი საქმე უქნიათ, ქალწულებისათვის იციან. ჴელ\მწიფემან
Line of ed.: 24    
ბძანა: როგორ იციან, მიამბეო. ბახთიარ მოახ\სენა:
Line of ed.: 25    
მაღლისაგან უმაღლესი ჴელმწიფე სვიანად და უვნე\ბელად
Line of ed.: 26    
ბძანდებოდეს, სანამ ცა და ქვეყანა არ მოიშალოს,
Line of ed.: 27    
მანამდიც შენი ჴელმწიფობა და სახელი ნუ მოიშლება!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Baxtiar-Name.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.