TITUS
Baxtiar-Name
Part No. 11
Previous part

Chapter: 8  
Line of ed.: 1  კარი მერვე და არაკი მეშვიდე თვალის გამსყიდვლისა


Paragraph: 1  
Line of ed.: 2       ერთი თვალის გამსყიდველი იყო, მრავალის მორ\ჭმის
Line of ed.: 3    
პატრონი და თვალმარგალიტთა ღირებულისა ფასისა
Line of ed.: 4    
დამდები. მისსა ჴელმწიფეს დაებარებინა, აქ მოვედ, მარ\გალიტისა
Line of ed.: 5    
სყიდვა მნებავსო. იგი მუნ წავიდა. ცოლი ორ\სული
Line of ed.: 6    
დააგდო და დაავედრა: თუცა ყრმა გეყოლოს, სა\ხელად
Line of ed.: 7    
როზბეჰ უწოდე და თუ ქალი იყოს, შენ იცი. და წა\ვიდა.
Line of ed.: 8    
ჴელმწიფესთან მივიდა, ტახტისა ფეხსა აკოცა და
Line of ed.: 9    
ქება შეასხა. ჴელმწიფეს მისი ნახვა იამა. ახლოს დაისვა და
Line of ed.: 10    
რაცა თვალ-მარგალიტი ეყიდა, წინ დაუწყო. და უბძანა:
Line of ed.: 11    
შენი წესი ეს არის, ავი და კარგი გაარჩიეო. მან სინჯვა
Line of ed.: 12    
დაუწყო და ამოსა საუბარსა მოჰყვა. ჴელმწიფეს მისი ლა\პარაკი
Line of ed.: 13    
იამის.

Paragraph: 2  
Line of ed.: 14       
მცირე ხანი გამოხდა. ჯაფარფრუშის ცოლს ტყუბი
Line of ed.: 15    
ვაჟი ეყოლა. ერთსა როზბეჰ დაარქვა, მეორესა-ბეჰ\როზ.
Line of ed.: 16    
და ქმარსა მახარობელი გაუგზავნა. ჯაფარფრუშს
Line of ed.: 17    
დიდად იამა. წასვლა მოინდომა. ჴელმწიფემ არ გაუშვა.
Line of ed.: 18    
იგი მისნი შვილნი საზომს მოიწიფნენ. ვირემ მამა იქ მიუ\ვიდოდათ,
Line of ed.: 19    
მათ წიგნიც და მამისა ჴელობაც ისწავლეს. მა\მას
Line of ed.: 20    
წიგნი მისწერეს და დაიბარეს. ჴელმწიფესა გამოეთხო\ვა.
Line of ed.: 21    
არ გაუშვა. ჯავარფრუშმან თავისნი შვილნი იქ დაი\ბარა.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 22       
რა მამის წიგნი და დაბარებულობა მიუიდათ, ცხენსა
Line of ed.: 23    
შესხდნენ, დედა თან გაიტანეს. და მივიდნენ ერთსა ალაგს,
Line of ed.: 24    
წყლის პირათ დადგნენ და ჯავარფრუშს აცნობეს მათი მის\ლა.
Line of ed.: 25    
ცხენსა შეჯდა, წინ მისაგებელად წავიდა. სერანი მო\უნდა.
Line of ed.: 26    
გარდახდა წყლის პირს. სერანს გავიდა. თეთრით სავ\სე
Line of ed.: 27    
ქისა მუნ დარჩა და წამოვიდა. გზაზედ მოაგონდა. მი\ბრუნდა.
Line of ed.: 28    
თეთრი ვეღარ ჰპოვა. ორი ყმაწვილი ნახა, წყლის
Line of ed.: 29    
პირს თამაშობდნენ. მათ ჰკითხა. მათ არცოდნა უთხრეს.

Paragraph: 4  
Line of ed.: 30       
გაჯავრდა ჯაფარფრუში და იგი მონანი წყალში დაარ\ჩო
Line of ed.: 31    
და დაბრუნდა. თავის გზას მივიდოდა. ზახილი შეეს\მა:
Page of ed.: 135   Line of ed.: 1    
შვილო როზბეჰ და ბეჰროზ, სადა ხართ, დაღამდა,
Line of ed.: 2    
მოდითო. ჯაფარფრუშმან თავისის ცოლის ხმა იცნა. ახ\ლოს
Line of ed.: 3    
მიდგა, ცოლი დახდა, უთხრა; შენნი შვილნი სად
Line of ed.: 4    
არიან, მათის ნახვისათვის გამოვჭრილვარ? ქალმან ქმა\რი
Line of ed.: 5    
მოიკითხა და უთხრა: ორნივე აქათ წყლისაკენ წამო\ვიდნენ,
Line of ed.: 6    
თამაშობდენ და აღარ ჩანან. ჯავარფრუშს გულსა
Line of ed.: 7    
ეცა, საყელო დაიხია და ატირდა. ცოლს უთხრა: ორნი მო\ნანი
Line of ed.: 8    
მე დავარჩე, თურმე ჩემი შვილი ყოფილან.

Paragraph: 5  
Line of ed.: 9       
ორთავ გლოვა შექნეს და წყლის პირს ძებნა დაუწყეს.
Line of ed.: 10    
სადღა იპოვნიდენ? ერთმანერთს ეუბნებოდენ: ჩვენი სი\ცოცხლე
Line of ed.: 11    
სიმწარით გახდა, წავიდეთ, ქვეყანა მოვიაროთ,
Line of ed.: 12    
ვნახოთ ღმერთი რას გვიზამს. თვალ-ცრემლიანი დავი\დოდეს
Line of ed.: 13    
და შვილების წყალში დარჩობა ეგონათ. იგინი
Line of ed.: 14    
უვნებელად იყნენ. ერთი მეორესა მოშორვებოდა.

Paragraph: 6  
Line of ed.: 15       
ჴელმწიფე თურმე სანადიროდ გასულიყო და ბეჰროზა
Line of ed.: 16    
ეპოვნა. შვილად შეენახა უშვილობისათვის. მეტად უყ\ვარდა
Line of ed.: 17    
და წამს ვერ მოიშორვის. ჴელმწიფეს სოფლის ბე\გარა
Line of ed.: 18    
მიადგა. ბეჰროზა ტახტზე დასვა. მან ჴელმწიფობის
Line of ed.: 19    
რიგს ჴელი მიჰყო. ქვეყანა მას მონებდენ.

Paragraph: 7  
Line of ed.: 20       
საცა როზბეჰ დაკარგულიყო, მუნ მპარავნი მივიდნენ,
Line of ed.: 21    
როზბეჰ ნახეს, სხვა ვერა დაახელა რა. იგი წამოიყვანეს.
Line of ed.: 22    
გასყიდვა ენებათ.

Paragraph: 8  
Line of ed.: 23       
მას თვალის მსყიდველს მრავალი ევლოთ და შვილისა
Line of ed.: 24    
ვერა შეეგნოთ რა. ერთსა ქალაქში მივიდნენ. სახლი
Line of ed.: 25    
იყიდეს და დადგნენ. ქმარმაც ცოლს უთხრა: უბადოსა
Line of ed.: 26    
სიარულით რასა ვიქთ? აწე ერთსა მონასა ვიყიდი და აქ
Line of ed.: 27    
დავდგეთ. კაცი ბაზარში წავიდა. ნახა, ქურდნი როზბეჰს
Line of ed.: 28    
ჰყიდიან. ჯავარფრუშმა იგი იყიდა. შინ მიიყვანა. დე\დაკაცმან
Line of ed.: 29    
შვილი იცნა, დაიძახა და დაბნდა. ჯავარფრუში
Line of ed.: 30    
ჩასძახდა, რა დაგემართა? ქალმან უთხრა: ჩემი შვილი
Line of ed.: 31    
როზბეჰ ეს არის. ხვევნა დაუწყო. მამასა სიხარულით ცრემ\ლი
Line of ed.: 32    
მოსდიოდა.

Page of ed.: 136  
Paragraph: 9  
Line of ed.: 1       
რა სიხარული გარდასწყვიდეს, მამამ შვილს თვალის
Line of ed.: 2    
ცნობა ასწავლა. შვილი უფრო მეცნიერი შეიქნა მამისაგან.
Line of ed.: 3    
უდიდძალი თვალი და მარგალიტი შეყარა. მამასა უთხრა:
Line of ed.: 4    
თვალსა და მარგალიტსა ჴელმწიფენი იყიდიან. ამა და ამ
Line of ed.: 5    
ალაგისა ჴელმწიფესა აქებენ. თუ მეტყვი, იქ წავალ და მუ\ნებურსა
Line of ed.: 6    
ხრიდსა აქ მოვიტან. მამამ უთხრა: შენ იცი და
Line of ed.: 7    
მალე ეცადე მოსლასა.

Paragraph: 10  
Line of ed.: 8       
როზბეჰ წავიდა და საცა მისი ძმა ბეჰროზ ჴელმწი\ფობდა,
Line of ed.: 9    
მუნ მივიდა. ერთმანერთი ვერ იცნეს. როზბეჰ
Line of ed.: 10    
ძღვენი მიართვა. ბეჰროზ შეხედა, ძმობისა სისხლი აუდუ\ღდა
Line of ed.: 11    
და სიყვარული ჩაუარდა გულში. საპატიოსა ალაგსა
Line of ed.: 12    
დასვა, პატივი მიაპყრა. რაცა უკეთესი მარგალიტი ჰქონდა,
Line of ed.: 13    
მოივაჭრა და უბძანა: ჩემი ძმა-ფიცი იყავ, მუდამ ჩემთან
Line of ed.: 14    
მოხვიდოდე.

Paragraph: 11  
Line of ed.: 15       
როზბეჰ დღე და ღამ ჴელმწიფეს ახლდა და ღვინოს
Line of ed.: 16    
სვემდიან. ჴელმწიფეს მტერი აუჩნდა. თვით არ წავიდა და
Line of ed.: 17    
სარდალი გააყენა, და ძრიელი სპანი აახლო. და თვით
Line of ed.: 18    
როზბეჰსთან სვემდა. ერთსა ღამესა არვინ ახლდათ, თვით
Line of ed.: 19    
ორნი იყნენ. ჴელმწიფე დასთრა და ძილი მოუიდა. როზ\ბეჰმ
Line of ed.: 20    
თქვა: ჴელმწიფე მარტო არის და მე ტალად დავდ\გები.
Line of ed.: 21    
ჴმალ-მოწდილი თავს დაადგა.

Paragraph: 12  
Line of ed.: 22       
ლაშქრით კაცნი მობრუნდენ. ერთმან კაცმან ნახა, ერ\თი
Line of ed.: 23    
ჴმალმოწვდილი კაცი ჴელმწიფეს თავს ადგეს. მივიდნენ
Line of ed.: 24    
და შეიპყრეს. ჴელმწიფეს გაეღვიძა. მათ მოახსენეს: ესე კა\ცი
Line of ed.: 25    
თქვენსა ღალატსა შვრებოდა. თუცა მცირე დასცალე\ბოდა,
Line of ed.: 26    
ჴელმწიფისა შემცოდე გათავდებოდა. ჴელმწიფემ
Line of ed.: 27    
ბძანა: აწე ლოცვის ჟამი არს, შემინახეთ, ვილოცო. ლოცვა
Line of ed.: 28    
გაათავა. ბძანა მომგვარეთო, მაგიერი მეც უყო. ჴმალ\მოწვდილი
Line of ed.: 29    
კაცი თავს დაადგა. ჴელმწიფე საგონებელს ჩა\ვარდა.
Line of ed.: 30    
მეხლმეს უბძანა: ჯერ აცალეთ, მართალი ვცნათ,
Line of ed.: 31    
ბრალი აქვს თუ არა. შენახვა უბძანა და თვით საომრად
Line of ed.: 32    
გადგა. მცირეს ხანს უკან გამარჯვებული მობრუნდა. როზ\ბეჰ
Line of ed.: 33    
აღარ მოაგონდა. ორსა წელსა საპყრობილესა დარჩა.

Paragraph: 13  
Line of ed.: 34       
როზბეჰის დედ-მამა მისის ნახვის მოსურნენი შეიქ\ნენ.
Line of ed.: 35    
წიგნი მისწერეს, ნუთუ მისი რამ ვცნათ. ანბავი მოუი\დათ:
Line of ed.: 36    
ესერ ორი წელი გასრულ არს, საპყრობილესა დაბმუ\ლი
Line of ed.: 37    
არის. ჯავარფრუშს ცეცხლი მოეკიდა, ცოლი თან წა\იყვანა
Page of ed.: 137   Line of ed.: 1    
და წავიდა. რა მას ქალაქსა შინა მივიდნენ, მათი ან\ბავი
Line of ed.: 2    
ერთსა ქაღალდზე დაწერა, წყალში ვით ჩაეგდო ან
Line of ed.: 3    
როგორ ეყიდა, და მეორისა ვერ პოვნა. აწე როზბეჰა
Line of ed.: 4    
ამა ქვეყანასა ჴელმწიფისა იმედით მოვიდა, ესე ჩემი შვი\ლი.
Line of ed.: 5    
და ამას ვეხვეწებით თქვენსა ტახტსა, ჩვენის სიბრა\ლულისათვის
Line of ed.: 6    
განუტეოთ.

Paragraph: 14  
Line of ed.: 7       
არზა ჴელმწიფეს მიართვეს. ჴელმწიფემ წაიკითხა.
Line of ed.: 8    
გულთა შინა თქვა: ნეტარ ცხადსა ვარ, თუ ოცნებით მეს\მის?
Line of ed.: 9    
აწე უცხო არ იქნების, ესენი ჩემი დედ-მამა იყნენ!
Line of ed.: 10    
მასთან შეყვანა ბძანა, ამა არზისა მომრთმევი ჩემთან მო\იყვანეთ.

Paragraph: 15  
Line of ed.: 11       
რა ჴელმწიფემ თავისი დედ-მამა ნახა, ტახტისაგან
Line of ed.: 12    
გარდიჭრა, ხელსა აკოცა, საჴელმწიფოსა საცმელით შემო\სა.
Line of ed.: 13    
ძმაც გამოიყვანა. მასცა ხალათი უბოძა. რობზეჰ ჴელ\მწიფისა
Line of ed.: 14    
ტანისამოსი ჩაიცვა. დედ-მამა აგრე ნახა და ძმას\თან
Line of ed.: 15    
წავიდა. ერთად დასხდენ და ღმერთსა მადლს აძლევ\დენ.
Line of ed.: 16    
ჴელმწიფემ ნახევარი საჴელმწიფო ძმას გაუყო და მა\თი
Line of ed.: 17    
დედ-მამა ღმრთისა მადლის შემწირველი შეიქნენ.

Paragraph: 16  
Line of ed.: 18       
რა ესე არაკი დაასრულა ბახთიარ, მოახსენა: თუ
Line of ed.: 19    
ჯავარფრუში არ აჩქარებულიყო, ეგოდენსა ჭირსა არ ნა\ხევდა
Line of ed.: 20    
და თუცა ბეჰროზს ძმისა სიკუდილისა ფიქრი არ ექ\ნა,
Line of ed.: 21    
ძმის მკვლელი შეიქნებოდა. და აწე ჴელმწიფე ჯავარ\ფრუშსავით
Line of ed.: 22    
ნუ აჩქარდების, ბეჰროზისა გასინჯვა დაიჭი\როს
Line of ed.: 23    
და ცემსა მართალსა შეიტყობს. ჴელმწიფეს ესე მოხ\სენება
Line of ed.: 24    
იამა და ბძანა, დღესაც შეინახეთო.

Paragraph: 17  
Line of ed.: 25       
მეცხრესა დღესა მეცხრე ვეზირი მოვიდა, ჴელმწიფეს
Line of ed.: 26    
მოახსენა: ნუთუ ჴელმწიფეს არ შეეგნოს, ქვეყანა სრულად
Line of ed.: 27    
არეულა თქვენის ეგოდენის სიწყნარისათვის. ეგოდენი ხა\ნი
Line of ed.: 28    
არის, ერთსა ავგვარსა და მტაცებელსა კაცსა ინახავთ.
Line of ed.: 29    
შენი თემი ქურდობისა და ბოზობისა თემი შექნილა. ჴელ\მწიფემან
Line of ed.: 30    
ბძანა: გამოიყვანეთ და თავი მოჰკვეთეთ. ბახ\თიარ
Line of ed.: 31    
მოახსენა: ორი დღე კიდევ შემინახოს ჴელმწიფესთან შეს\მენის
Line of ed.: 32    
უარესი რა იქნების, აბუთამამიც ჴელმწიფეს შესმე\ნით
Line of ed.: 33    
მოაკლევინეს და სიკუდილის უკან ჴელმწიფემ მისი უბ\რალობა
Line of ed.: 34    
სცნა და მას არა ერგო რა. ჴელმწიფემ უბძანა:
Line of ed.: 35    
როგორ ყოფილა, მიანბეო.



Page of ed.: 138  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Baxtiar-Name.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.