TITUS
Antoni I. Bagrationi
Part No. 52
Chapter: 5
Page of ed.: 289
Line of ed.: 1
თავი
V
Line of ed.: 2
ეპიტაფია
დათა
ჩემთა
,
მეფის
ასულთა
_
Line of ed.: 3
ანასტასია
და
მარიამისა
Strophe: 838.
Verse: a
Line of ed.: 4
838.
ჰოი
,
რაბამ
არს
ამისთჳს
თქმანი
ჩემნი
,
Verse: b
Line of ed.: 5
ვითარმედ
:
ჴელი
შეხებული
კალმისად
,
Verse: c
Line of ed.: 6
აღმოწებანი
ჩემნი
უფროჲსად
ნავღლის
,
Verse: d
Line of ed.: 7
ლექსთა
შეწყობა
,
მნიშნველთა
ბოგონება
Verse: e
Line of ed.: 8
ყოვლად
მქისე
არს
,
მწარე
დაუთმენელი
.
Strophe: 839.
Verse: a
Line of ed.: 9
839.
მოვედით
,
მეცნნო
სიყრმისა
ჩემისანო
,
Verse: b
Line of ed.: 10
ნახეთ
წალკოტი
მშობელთა
ჩუენთა
მეფეთ
,
Verse: c
Line of ed.: 11
ყუავილნი
,
ძირით
დავითისით
ნაცენნი
,
Verse: d
Line of ed.: 12
ვარდ-მეწამულნი
,
ია-შროშან-ნარევნი
,
Verse: e
Line of ed.: 13
მკილნი
მანგლითა
ხრწნილებისაჲთ
მძჳნვარედ
.
Strophe: 840.
Verse: a
Line of ed.: 14
840.
ესენი
ფშჳდეს
,
სუნნელებდეს
ჩემდამო
;
Verse: b
Line of ed.: 15
განჴმეს
,
ლპეს
,
დაჭნეს
;
აღარ
არიან
,
მე
ვარ!
Verse: c
Line of ed.: 16
სადაფნი
იგი
--
ბუდენი
მარგარიტთა
,
Verse: d
Line of ed.: 17
სხეული
მათი
--
მპყრობი
შუენიერ
ასოთ
Verse: e
Line of ed.: 18
იხრწნა
მძჳნვარედ
საბავთო-სატირალად
.
Strophe: 841.
Verse: a
Line of ed.: 19
841.
არ
მრცხუენის
თქმანი
თქუენთჳს
მე
გლოვისანი
;
Verse: b
Line of ed.: 20
ვინმცა
ისმინონ
,
არ
მკდემის
არავისგან
,
Verse: c
Line of ed.: 21
ამად
ვითარმედ
თქუენ
--
შვილნი
მეფეთანი
,
Verse: d
Line of ed.: 22
ორ-მეფობითთა
ძირთაგან
ნაწარმონი
,
Verse: e
Line of ed.: 23
ყრმანი
ჰასაკით
,
შუენიერ
მორფ-ნაკუეთით
.
Strophe: 842.
Verse: a
Line of ed.: 24
842.
ანასტასია
--
აღდგომის
თან-სახელო
,
Verse: b
Line of ed.: 25
ეს
ჴამდა
შენდა
,
რათა
გრძელს
ცხოვრებასა
Verse: c
Line of ed.: 26
მისწუეთ
სიმრთელით
,
მოგეზღო
ჩემდა
ცრემლნი
;
Verse: d
Line of ed.: 27
შენ
დაჰჴედ
ადგიდ
დავიწყებისად
მწარედ
;
Verse: e
Line of ed.: 28
მე
დამიტევე
მეცნთაგან
შესაწყალად
.
Strophe: 843.
Verse: a
Line of ed.: 29
843.
შენდამი
ჩემი
,
იცოდი
,
ტრფიალება
Verse: b
Line of ed.: 30
არ-მცირე
იყო
,
განდიდნებოდა
ფრიად
,
Verse: c
Line of ed.: 31
ამად
ვითარმედ
მეფეთა
შენთა
მეშვთა
,
Verse: d
Line of ed.: 32
შენ
ჩემდა
მოგცეს
საკუთარ
უსაკუთრეს
.
Verse: e
Line of ed.: 33
მწყუროდი
,
გტრფობდი
,
ვხარობდი
,
გახარებდი!
Page of ed.: 290
Strophe: 844.
Verse: a
Line of ed.: 1
844.
შენ
მიყუავოდი
კიპაროს
ვარდ-დამყნილი
;
Verse: b
Line of ed.: 2
შენ
--
შროშან
ფერით
,
სპეტაკ-ნარევ
ყარამფილ
,
Verse: c
Line of ed.: 3
შენ
--
თმით
ლადანა
,
იასპ-ნაზავ
მარგარიტ
,
Verse: d
Line of ed.: 4
შენ
--
ქრისტეს
სჯულთა
მეცნიერ
,
მკაცრვით
დამცველ
_
Verse: e
Line of ed.: 5
არღარა
მივი
,
ვარ
საწყალობელ
ამით
.
Strophe: 845.
Verse: a
Line of ed.: 6
845.
შენ
--
ჩემდა
სუნნელ
,
ჩემდა
შუენიერება
,
Verse: b
Line of ed.: 7
ჩემდა
დიდება
,
ჩემდა
ნათელ-სიხარულ
,
Verse: c
Line of ed.: 8
ჩემდა
მზე-მნათობ
,
ჩემდა
დღე
დაუღამო
,
Verse: d
Line of ed.: 9
ჩემდა
სიკეთე
,
ჩემდა
ბედნიერობა
_
Verse: e
Line of ed.: 10
არღარა
მივი
,
ვარ
საწყალობელ
ამით
.
Strophe: 846.
Verse: a
Line of ed.: 11
846.
მარიამ
--
კეთილ
ტრედო
სოლომონითო
,
Verse: b
Line of ed.: 12
მადლის
თან-სეხნავ
,
მოკრძალულო
სიმკაცრით
,
Verse: c
Line of ed.: 13
ჩემო
წალკოტო
,
საცილებო
არვისგან
,
Verse: d
Line of ed.: 14
მე
შენსა
შენდა
ნასაკუთრევს
ბუნებით
,
Verse: e
Line of ed.: 15
მახარე
შენდა
,
იხარე
ჩემდა
მომართ
.
Strophe: 847.
Verse: a
Line of ed.: 16
847.
შენ
ასულობა
დავითისი
სამართლად
Verse: b
Line of ed.: 17
მოგმადლა
ღმერთმან
,
რამეთუ
შუენიერად
Verse: c
Line of ed.: 18
ხარ
შენ
აღგებულ
,
ლამაზ-მიმადლებულად
;
Verse: d
Line of ed.: 19
გშუენის
შროშანი
,
ნაზავი
ფერით
ვარდსა
,
Verse: e
Line of ed.: 20
და
მარგარიტნი
--
იაკინთს
თანა
ჴშირად
,
Strophe: 848.
Verse: a
Line of ed.: 21
848.
ვაი
არს
ჩემდა
,
მივხედო
რაჲ
საფლავსა
Verse: b
Line of ed.: 22
შენსა
შემცველსა
,
სად
ნარნარ
კიპაროსი
Verse: c
Line of ed.: 23
გარდაქცეულებ
,
რტო
დაცვივნულ-დალპობილ
.
Verse: d
Line of ed.: 24
იანი
შენნი
აღარ
ჰფშვიან
სუნნელთა
Verse: e
Line of ed.: 25
და
კბილთა
ფერი
ბაგითურთ
წარგჴდომიეს
.
Strophe: 849.
Verse: a
Line of ed.: 26
849.
შენ
სადა
წარხველ
,
ჩემდა
მწუეთი
მურისა
?
Verse: b
Line of ed.: 27
მე
სად
დამაგდე
მარტოდ
მტერთაც
შესაწყალ
?
Verse: c
Line of ed.: 28
შენ
თავსა
ვჰფიცავ
,
შუენიერი
სხუა
.
ვინმე
Verse: d
Line of ed.: 29
ღაწუ-წარბ-წამწამთა
,
თუალთა
ვნახე
ვერავინ
.
Verse: e
Line of ed.: 30
სად
დაჰჴედ
მზეო
,
ანტონის
გულს-სალახუროდ
?
Strophe: 850.
Verse: a
Line of ed.: 31
850.
თქუენ
ორნი
ეგე
მართუენი
ტრედისანი
Verse: b
Line of ed.: 32
სოლომონითმან
შეგიწყნარნა
ბუდემან
,
Verse: c
Line of ed.: 33
აქა
--
წიაღმან
სადავითომან
ღირსად
,
Verse: d
Line of ed.: 34
ზენა
სიბრძნისა
ღმრთისა
სასუფეველმან
,
Verse: e
Line of ed.: 35
ამად
ვითარმედ
ყრმანი
წარხვედით
აქაჲთ
.
Page of ed.: 291
Line of ed.: 1
[დაბოლოება]
Strophe: 851.
Verse: a
Line of ed.: 2
851.
ვჯედ
რაჲ
კელლინსა
ჩემსა
უქმად
ოდესმე
,
Verse: b
Line of ed.: 3
მოცლილი
სხუათგან
აზნაურთა
სწავლათა
,
Verse: c
Line of ed.: 4
დაჴსნად
უქმობის
გამოვიხატე
ესე
Verse: d
Line of ed.: 5
სტიხთ-მოქმედება
,
შესაქცევ
გონებისა
Verse: e
Line of ed.: 6
ქუე-მდებარისა
უქმთა
მოძრაობათა
.
Strophe: 852.
Verse: a
Line of ed.: 7
852.
ღმრთის-მეტყუელება
დავსდევ
წინასა
შინა
,
Verse: b
Line of ed.: 8
ამად
ვითარმედ
სათანადო
არს
ქმნილთად
Verse: c
Line of ed.: 9
ყოველსა
შინა
სიტყუასა
პირველ
ქება
Verse: d
Line of ed.: 10
ზესთ-არსის
,
ნათლის
განუსაზღვრებელისა
,
Verse: e
Line of ed.: 11
სამადლობელად
მყოფელ-მაარსებლობით
.
Strophe: 853.
Verse: a
Line of ed.: 12
853.
საიდუმლონი
საღმრთონი
ჩუენდა
მომართ
,
Verse: b
Line of ed.: 13
თანა
გუაძს
,
რათა
გუაჴსოვდეს
მარადისად
.
Verse: c
Line of ed.: 14
ამას
გუასწავებს
სჯულთაცა
შინა
მოსე
,
Verse: d
Line of ed.: 15
ისრაელთადმი
მეტყუელი
,
ღმრთის-მზრახუელი
.
Verse: e
Line of ed.: 16
ამად
ვისიტყუენ
მეცა
საიდუმლონი
.
Strophe: 854.
Verse: a
Line of ed.: 17
854.
სატრფიალო
არს
ჴსენება
მისი
,
ვინცა
Verse: b
Line of ed.: 18
ნამდვილ
სატრფოი
შვა
ჴორციელად
ჩუენდა
;
Verse: c
Line of ed.: 19
დიდება
მისი
ან
მოსწავება
წინაჲთ
Verse: d
Line of ed.: 20
თანა
გუაძს
ცნობად
,
ყოველთადმი
უწყებად
.
Verse: e
Line of ed.: 21
ესე
არს
მიზეზ
მეორისა
ნაწილის
.
Strophe: 855.
Verse: a
Line of ed.: 22
855.
ეგ
სახედ
ჯუარი
--
დიდება
ქრისტე
ჩემის
Verse: b
Line of ed.: 23
და
მოსწავება
მისი
ძუელად
იგავით
,
Verse: c
Line of ed.: 24
ძლიერებისა
მისისა
ნიშ-მაღლობა
Verse: d
Line of ed.: 25
ყოვლთა
ვაცნობოთ
,
ვის
თჳთ
ცნობა
ვერ
ძალ-უძსთ
.
Verse: e
Line of ed.: 26
ეს
დამიდვიეს
ნაწილსა
მესამესა
.
Strophe: 856.
Verse: a
Line of ed.: 27
856.
მეოთხესა
რაჲ
შინა
ვპიიტიკოსობ
,
Verse: b
Line of ed.: 28
მეგობართათჳს
კირველისა
ნათლისათ
,
Verse: c
Line of ed.: 29
ან
მეორეთა
ანუ
მესამეთათჳს
,
Verse: d
Line of ed.: 30
ამად
ვითარმედ
მეგობარნი
ღმრთისანი
Verse: e
Line of ed.: 31
სადიდებელად
არიან
მორწმუნეთად
.
Strophe: 857.
Line of ed.: 32
857.
გვჴმდა
ესეცა
ჩუენთათჳსცა
წმიდათა
Line of ed.: 33
ჴსენება
მათი
არ-დავიწყებად
,
ქებად
,
Line of ed.: 34
ამისთჳს
ვჰლექსენ
მათთჳსცა
განმკარგველმან
;
Page of ed.: 292
Line of ed.: 1
ეგ
სახედ
--
ჩუენთა
მეფეთა
ღირსთა
ქების
,
Line of ed.: 2
მწერალთათჳსცა
და
თარგმანთა
და
ბრძენთა
.
Strophe: 858.
Verse: a
Line of ed.: 3
858.
წილი
მეხუთე
არს
ქართველთა
წმიდათად
,
Verse: b
Line of ed.: 4
ხოლო
მეექუსე
--
მეფეთა
ქართველთადმი
,
Verse: c
Line of ed.: 5
კუალად
მეშჳდე
--
მწერალ-ღრამატიკოსთად
Verse: d
Line of ed.: 6
და
კაცთა
ბრძენთად
,
ცნობად
ქუემდებარებთად
Verse: e
Line of ed.: 7
და
ზედ-დართული
სხუათათჳსცა
მიზეზთა
.
Strophe: 859.
Verse: a
Line of ed.: 8
859.
ჩემ
ანტონისგან
პირის-პირად
ესენი
Verse: b
Line of ed.: 9
დალექსულ
იქმნნეს
ასეულად
ნაწილნი
.
Verse: c
Line of ed.: 10
წილი
მეხუთე
და
მეშჳდე
მრავლობენ
Verse: d
Line of ed.: 11
ას
მუჴლთა
ზედა
რაოდენითმე
ოცით
,
Verse: e
Line of ed.: 12
ანუ
ათითა
რაოდენითა
რიცხჳთ
.
Strophe: 860.
Verse: a
Line of ed.: 13
860.
იყავნ
შენდამი
სადიდებელად
,
ქრისტე
_
Verse: b
Line of ed.: 14
სიტყუაო
ღმრთისა
,
მხოლოდ-შობილო
სიბრძნე
,
Verse: c
Line of ed.: 15
თანად
მამითურთ
და
ყოვლად
წმიდით
სულით
Verse: d
Line of ed.: 16
შენდა
პატივად
,
შენდა
თაყუანის-ცემად
Verse: e
Line of ed.: 17
აწ
და
ნიადაგ
და
საუკუნოდ!
ამინ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Antoni I. Bagrationi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.