TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
Part No. 6
Text: 6.
Page of ed.: 10
Line of ed.: 1
6.
[შეუვალობის
განახლების
სიგელი
გიორგი
II
-ისა
,
Line of ed.: 2
შიომღვიმისადმი]
Line of ed.: 3
[1072
წ
.]
Line of ed.: 4
ქ
.
მე
,
გიორგი
ბაგრატოვანმან
,
ნებ[ითა
ღმრთისა\თა
Line of ed.: 5
აბხაზთა
და
ქართველთა
მეფემან]
,
ძემან
სულკურთხეულისა
Line of ed.: 6
მეფისა
[ბაგრატისამან
და]ვწერე
და
მოვაჴსენე
სიგელი
ესე
[ლავ\რასა]
Line of ed.: 7
და
[მონასტერსა]
მღჳმისასა
.
Line of ed.: 8
მოვიდეს
მღჳმეს
ჩუენ
წინაშე
წმიდა
მამა
მი[ქაელ
და
ყოველ\ნი
Line of ed.: 9
მამანი]
,
მკჳდრნი
მღჳმისანი
და
[მოიხუნეს]
სიგელნი
[მამათა
Line of ed.: 10
და
პაპათა]
ჩემთანი
და
დაწერილნი
მთავართა
ყოველთა
[და
Line of ed.: 11
აზნაურთა]
საქონელთათჳს
მათთა
,
რომელნი
[ჰქონან]
ლა[ვრასა
Line of ed.: 12
მღუიმისსა]
თრიალეთს
და
მანგლისის
ჴევს
და
მოგვა[ჴსენეს
,
Line of ed.: 13
რათა]
იგი
სიგელნი
გაუახლენით
და
დაწერილნი
დაუმტკიცენით
.
Line of ed.: 14
გულგვიდგინა
ღმერთმან
,
სამლოცველოდ
მეფობისა
ჩემისა
და
Line of ed.: 15
მამისა
ჩემისა
[ბაგრატ]
კურაპალატისა
,
და
მოსაჴსენებლად
Line of ed.: 16
სულთა
პირველთა
მეფეთა
მამათა
ჩემთასა
გაგუიახლებიან
სიგელ\ნი
Line of ed.: 17
მამისა
და
პაპათა
ჩემთანი
და
დაგჳმტკიცებიან
დაწერილნი
,
Line of ed.: 18
ყოველთა
მთავართა
,
ყოველთა
[დიდებულთა]
და
აზნაურთა
Line of ed.: 19
შე/მწირველთანი
.
Line of ed.: 20
და
სიგელი
ესე
სიმტკიცისათუის
დაგუიწერიან
,
და
მოგუიჴსე\ნებიან
Line of ed.: 21
წმიდისა
მამისა
შიოისდა
და
წმიდისა
ლავრისა
მღუიმისადა
Line of ed.: 22
სოფელნი
და
აგარნი
მათნი
და
ყოველნი
საქონელნი
მათნი
,
რო\მელნი
Line of ed.: 23
სამედოსა
ჩუენსა
შინა
არიან
, __
სახელდებით
ესე
:
აგა\რაჲ
Line of ed.: 24
__
ციხედიდს
,
გლეხნი
და
მიწაი
__
ნიჩბისს
,
გლეხნი
და
მი\წაი
Line of ed.: 25
__
კოდალს
,
და
წინარეჴს
,
და
შუარეჴს
,
ადლ[ე]თს
,
Line of ed.: 26
შედარს
,
და
ძუელ
ღრდულეთს
,
და
ცხირეთს
,
ცხევერი
Line of ed.: 27
და
გავაზელნი
,
გუელდესი
და
კოტმანი
,
კლდეკართა
Line of ed.: 28
ქუეშე
ბორცუის-ჯუარი
და
ბჭითი
,
ზეგანთა
მოუგონელნი
Line of ed.: 29
სვინეთს
და
ფურჴიდს
.
Line of ed.: 30
დაფიცეს
ესე
ყოველნი
საქონელნი
მათნი
,
ვითა
თუით
პირ\ველთა
Line of ed.: 31
სიგელთა
სწერიან
,
და
ვითა
შემწირველთა
ჴელით-წერილ\სა
Line of ed.: 32
შინა
სწერიან
შეუვალობისა
და
თავისუფლობისა
მათისათუის
.
Line of ed.: 33
აწ
ჩუენცა
მასვე
ზედა
გაგუითავისუფლებიან
ესე
ყოველნი
Line of ed.: 34
საქონელნი
მღუიმისნი
ყოვლისა
შესავლისა
და
გამოსავლისაგან
:
Line of ed.: 35
საჴელმწიფოისა
,
საერისთვოისა
,
საციხისთვოისა
,
Line of ed.: 36
საჴევისუფლოისა
,
შურტათა
და
ჩინებულთაგან
და
Line of ed.: 37
ყოველთა
საქმისმოქმედთაგან
.
Page of ed.: 11
Line of ed.: 1
და
ვითა
სამსახურებელი
ციხეთაჲ
არაი
ზედა
სდებია
და
,
Line of ed.: 2
ჟამთა-შლილობისათა
შინა
ოდესმე
,
მძლავრთა
და
უღმრთოთა
კაც\თა
Line of ed.: 3
მათ
ზედა
რაიცა
ბეგარი
დაუც
და
რაიცა
დაჭირებითი
სამსა\ხური
Line of ed.: 4
უქნევია
,
ანუ
სამუშაოი
,
ანუ
სუხრაი
,
ანუ
ბაჟი
აღებულა
,
Line of ed.: 5
ვითა
არაი
ზედა
სდებია
,
ესე
ყოველი
აგუიჴდია
,
გარდაგუიგდია
Line of ed.: 6
და
ყოვლისაგანვე
გაგუითავისუფლებიან
.
და
ვითა
პირველთა
სიგელ\თა
Line of ed.: 7
შინა
უწერია
გაგებით
,
მას
წესსა
ზედა
იყუნენ
.
Line of ed.: 8
და
არავის
ჴელეწიფების
მათ
ზედა
დაჭირებითისა
და
უსა\მართლოსა
Line of ed.: 9
საქმის
ქნად
.
და
მეუნებლე
,
მავნებელი
და
დამკლებელი
Line of ed.: 10
მათი
არ
ვინ
გუიბრძანებია
და
არცა
მშლელი
და
მქცეველი
ბრძა\ნებისა
Line of ed.: 11
ამის
ჩუენისაი
.
Line of ed.: 12
და
ესე
ამისთუის
გუიქნია
,
რათა
ღმერთმან
,
მადლითა
და
Line of ed.: 13
მეოხებითა
წმიდისა
მამისა
შიოისითა
,
საწუთროისა
ამის
ცხორე\ბასა
Line of ed.: 14
კეთილად
წარჰმართოს
მეფობაი
ჩემი
და
საუკუნესა
მას
Line of ed.: 15
მლხინებელ
მექმნეს
სულისა
ჩემისა
,
დღესა
მას
საშინელსა
Line of ed.: 16
განკი/თხვისასა
.
Line of ed.: 17
აწ
ვინცა
ჰნახოთ
ბრძანებაი
და
სიგელი
ესე
ჩუენთ
შემდგო\მად
Line of ed.: 18
ჩუენსა
მომავალთა
მეფეთა
,
ერისთავთ-ერისთავთა
,
Line of ed.: 19
ერისთავთა
,
აზნაურთა
მემამულეთა
და
მოსაკარგა\ვეთა
,
Line of ed.: 20
ციხისთავთა
,
ჴევისუფალთა
,
მანდატურთა
,
Line of ed.: 21
შურტათა
,
ჩინებულთა
და
ყოველთა
საქმის
მოქმედთა
Line of ed.: 22
დაუმტკიცეთ
,
და
ნუ
ვინ
უშალავთ
ბრძანებასა
ამას
და
გაგებულსა
Line of ed.: 23
ჩუენსა
და
ნუცა
რას
ვინ
დააკლებთ
ნუ
დიდსა
,
ნუ
მცირესა
,
თუი\ნიერ
Line of ed.: 24
შეწევნისა
და
თანადგომისა
.
Line of ed.: 25
და
უკუეთუ
ვინმე
,
რამანცა
გუარმან
კაცმან
,
რასცა
ჟამს
Line of ed.: 26
ჴელყოს
და
იკადროს
ამის
ბრძანებისა
ჩუენისა
შეცვალებად
,
წმი\დაი
Line of ed.: 27
მამაი
შიო
და
ყოველნი
წმიდანიმცა
არიან
მოსაჯულნი
და
Line of ed.: 28
დამსჯელნი
სულისა
მისისანი
,
დღესა
მას
საშინელსა
სასჯელისასა
,
Line of ed.: 29
და
შე-მცა-ჩუენებულ
არს
მარანათა
(sic)
ყოველთა
ღმრთისა
უარის\მყოფელთა
Line of ed.: 30
თანა
.
Line of ed.: 31
და
თქუენ
,
წმიდაო
მეუფეო
ქართლისა
კათალიკოზო
და
ყო\ველნო
Line of ed.: 32
მღდელთ-მოძღუარნო
უჯუარობით
და
წყევით
დაუმტკიცეთ
Line of ed.: 33
დაწერილი
და
სიგელი
ესე
.
Line of ed.: 34
დაიწერა
ბრძანებაი
და
სიგელი
ესე
ჩუენი
ინდიკტიონსა
მე\ფობისა
Line of ed.: 35
ჩემისასა
ა
,
ჴელითა
იოანე
მონაზონისითა
.
Line of ed.: 36
ქ
.
ესე
ვითა
ზემოით
დამიწერია
,
მე
,
გიორგის
ბაგრა\ტუნიანსა
Line of ed.: 37
ჴელითა
ჩემითა
დამიმტკიცებია
,
მტკიცე
არს
,
უ[კუე\თუ]
Line of ed.: 38
უფალსა
ღმერთსა
უნდეს
.
Page of ed.: 12
Line of ed.: 1
ქ
.
კირიელეისონ!
ესე
ვითა
,
ადიდენ
ღმერთმან
,
ძლიერსა
მე\ფეთა-მეფესა
Line of ed.: 2
გიორგის
ბაგრატონიანსა
დაუწერია
წმიდის
შიოის\თუის
,
Line of ed.: 3
და
ყოველნი
საქონელნი
მისნი
ყოვლის
შესავალისაგან
გაუ\თავისუფლებიან
,
Line of ed.: 4
ჩუენ
,
გაბრიელ
ქრისტეს
მიერ
კათალიკოზი
Line of ed.: 5
მოწამენი
ვართ
;
მტკიცე
არს
ბრძანებაი
მათი
ნებითა
ღმრთისათათა
.
Line of ed.: 6
და
ვინცა
მშლელ
და
დამაქცეველად
გამოჩნდეს
,
კრულმცა
არს
Line of ed.: 7
დაუსაბამოისა
ღმრთისა
სიტყუითა
,
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისა
Line of ed.: 8
მადლითა
.
Line of ed.: 9
და
...
ვინ
კულა
მტკიცე
[ჰყოს]
,
ღმერთმან
აკურთხონ
,
ამინ
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.