TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
Part No. 7
Text: 7.
Line of ed.: 10
7.
[ანდერძი
დავით
აღმაშენებლისა
შიო
მღვიმისადმი]
Line of ed.: 11
[1123
წ
.]
Line of ed.: 12
[ნე]ბითა
ღმრთისაითა
მე
,
დავითს
მიწყიეს
.
Line of ed.: 13
ჟამსა
ჩემსა
შარვან[სა
ზედა]
გა[ნმა]რთვისასა
შევევედრე
შე\წევნად
Line of ed.: 14
ჩემდა
,
შესავედრებელსა
ჩემსა
წმიდასა
მამასა
შიოს
.
ვიხი\ლე
Line of ed.: 15
ეკლესიაჲ
ჩემ
მიერ
აღშენებული
[და]სრულებულად
;
და
მივი\ღე
Line of ed.: 16
ლოცვა
ყოველთა
მამათაჲ
.
Line of ed.: 17
და
სასომან
და
განმანათლებელმან
ჩემმან
ბერმან
არსენი
Line of ed.: 18
მიბრძანა
ამის
ანდერძისა
დაწერა
.
[ხოლო]
დაკლებული
სისწრა\ფისაჲ
Line of ed.: 19
არს
.
Line of ed.: 20
თუ
ინებოს
ღმერთმან
ჩემი
შემოქცევაჲ
,
უმჯობესად
შეიცვა\ლოს
;
Line of ed.: 21
თუ
არა
,
ესე
იყოს
აწინდელი
:
Line of ed.: 22
ვინათგან
მსთუადმან
წყალობად
,
და
სულგრძელმან
მხედვე\ლობათა
Line of ed.: 23
შინა
ცოდვათასა
,
და
წყალობითა
სიყუარულისა
თჳსისა
Line of ed.: 24
მიმართ
მიმზიდველმან
ღმერთმან
ჩემ
უღირსსა
ზედა
აჩუენნა
მიუ\წდომელნი
Line of ed.: 25
ქველის-მოქმედებანი
,
რომელთათჳს
ყოვლად
უმადლოი
Line of ed.: 26
ესე
,
ჯერისაებრ
ვერ-მმადლობელიცა
არა
მომიძაგა
და
არა
დააცა\და
Line of ed.: 27
ჩუეულებითი
წყალობაჲ
დღეს-დღემდე
უგბილსა
სულსა
ზედა
,
Line of ed.: 28
რომელთაჲ
კერძოჲ
რაჲმე
და
ურიცხუთაგან
ერთი
მიზეზად
თხრო\ბისავე
Line of ed.: 29
მივსცე
თხრობასა
.
Line of ed.: 30
თვით
იგი
ოდეს
მარწმუნა
მის
მიერ
განგებულსა
მეფობასა
,
Line of ed.: 31
თჳსითა
რაჲთამე
განგებითა
არა-უღირს-მჩენელმა
შარავანდსა
Line of ed.: 32
შინა
პატიოსანსა
უპატიოებისა
ჩემისმან
,
აქაითგანვე
აღიღო
ჴელი
Line of ed.: 33
სიტკბოებითა
თჳსითა
განძღებად
ჩემდა
.
Line of ed.: 34
და
თჳთ
მეფე-მეფეთაჲ
იქმოდა
საჭირველთა
უჭირველად
Line of ed.: 35
ცხადთა
წინააღმდგომთა
განგებულისა
თჳსისათა
მისცემდა
მოსა\სრველად
;
Line of ed.: 36
იდუმალთა
,
კუალად
ზაკუვისათჳს
შორის
მფარველთა
,
Line of ed.: 37
არა
შეუნდობდა
სიცბილად
,
რომელთა
თანად
თჳთ
მიიღეს
ზაკუ\ვისა
Line of ed.: 38
მათისათჳს
საცთური
.
Page of ed.: 13
Line of ed.: 1
და
ერთმან
მათგანმან
,
ძაგანმან
,
შემაწუხებელმან
ღმრთისა
და
მო\ნათა
Line of ed.: 2
მისთამან
,
მძლავრებით
ღმრთისაცა
არა-მრიდმან
,
თანავე
ძმისა
Line of ed.: 3
თჳსისა
მოდისტოს
,
წინაუკმოჲსა
მღდელთ-მოძღურისა
,
რომელმან\ერთმან
Line of ed.: 4
პატრონთა
თჳსთა
წყალობაჲ
მათ
ზედა
საისრელად
აღმა\ხუა
,
Line of ed.: 5
ხოლო
მეორემან
ღმერთსადა
გ[ან]კუთვნითა
ეკლესიები
სა\ზეზთ-მჩენოდ
Line of ed.: 6
თჳსად
მიიტაცა
;
რომელნი-ესე
არა
ითნნა
ესრედ
ყო\ფად
Line of ed.: 7
საშჯელმან
გამოუძიებელმან
, __
ცხად
არს
,
რამეთუ
ღმრთი\სამან
,
Line of ed.: 8
__
და
არცა
მიუშუა
კუერთხი
ცოდვილთა
ნაწილსა
ზედა
Line of ed.: 9
მართალთასა
:
მწყემსი
უკაროჲ
ჭეშმარიტთა
მწყემსთა
მიერ
დაემ\ჴუა
.
Line of ed.: 10
და
ძაგანი
,
მღუიმეს
შელტოლვილი
,
მომცა
ღმერთმან
,
რო\მელსა
Line of ed.: 11
შინა
არა-მცირედი
ერთგულებაჲ
აჩუენეს
ჩუენდა
მომართ
Line of ed.: 12
მამათა
მემღჳმეთა
,
რამეთუ
იხარებს
მართალი
,
რაჟამს
იხილოს
Line of ed.: 13
შურისგებაჲ
.
მადლობაჲ
აღუვარე
დამბადებელსა
ღმერთსა
და
თა\ყუანის-ვეც
Line of ed.: 14
ღმერთ-შემოსილისა
წმიდისა
მამისა
შიოის
საფლავსა
.
Line of ed.: 15
ვიხილე
წმიდა
მთავარ-მამა
,
მემღჳმე
მიქაელ
,
და
სულითა
Line of ed.: 16
ღმრთისაჲთა
განათლებულნი
მამანი
;
განვიშჳ
სულითა
საწადელისა
Line of ed.: 17
მისთჳს
კრებულისა
და
მხიარულებით
აღვივსე
სამოთხის
მსგავსისა
Line of ed.: 18
მის
ლავრისათჳს
.
Line of ed.: 19
მყის
მოუწოდე
არსენის
ბერსა
და
განუცხადე
სათნოჲ
ჩემი
Line of ed.: 20
და
ვარწმუნე
აღშენებად
ეკლესიაჲ
,
საშუალ
მონასტრისა
,
სახელსა
Line of ed.: 21
ზედა
ყოვლად
წმიდისა
ღმრთისმშობელისასა
,
და
მომადლებითა
მი\სითა
Line of ed.: 22
სრულად
ვიხილე
.
Line of ed.: 23
მიბრძანა
სასომან
ჩემმან
ბერმან
არსენი
და
თჳთ
სულიერმან
Line of ed.: 24
ბერმან
,
მოძღუარმან
ჩემმან
იოანე
,
რათამცა
წესსა
ზედა
სჳმონ\წმიდისასა
Line of ed.: 25
დავსხენ
მონასტრისა
მღჳმისა
წესნი
,
რომელი
თჳთ
მათ
Line of ed.: 26
მიერ
აღწერილი
ვიხილე
ყოვლად
შუენიერად
,
უცთომელი
გზა
და
Line of ed.: 27
წესიერი
ცხორებაჲ
და
ანგელოზებრი
მოქალაქობაჲ
,
რათა
ღმრთი\სათჳს
Line of ed.: 28
ოდენ
განკუ[თვნილ]ნი
,
მას
მხოლოსა
,
თჳნიერ
საწუთუთაჲსა
,
Line of ed.: 29
ზრუნვასა
ჰზრახვიდენ
[და
წინაშე
ღმრთისა]
მეოხებად
კადნიერ
Line of ed.: 30
იყვნენ
.
Line of ed.: 31
შეწევნითა
ყოვლად
სახიერისა
ღმრთისაჲთა
და
მადლითა
Line of ed.: 32
ყოვლად
წმიდისა
ღმრთისმშობელისაჲთა
და
მეოხებითა
შესავედ\რებელისა
Line of ed.: 33
ჩემისა
წმიდისა
შიოჲსითა
მიეცინ
სიმტკიცე
ეკლესიასა
,
Line of ed.: 34
ჩემ
მიერ
აღშენებულსა!
Line of ed.: 35
თუ
მე
ღირს-მყოს
ღმერთმან
ენკენობაჲ
მისი
ვიხილო
,
კურთ\ხეულ
Line of ed.: 36
არს
სულგრძელებაჲ
მისი
,
თუ
არა
__
არსენის
ბერსა
,
რო\მელ
Line of ed.: 37
აქუს
კოსტანატი
და
პერპერაჲ
,
კალაპოტი
გამოუყარონ
,
მო\ლესენ
,
Line of ed.: 38
მოხატონ
,
და
ძემან
ჩემმან
დემეტრე
,
თანადგომითა
Page of ed.: 14
Line of ed.: 1
თურთხეულის
მწიგნობართ-უხუცესისა
და
ჩემთა
ბერთაჲთა
,
აკურ\კხონ
Line of ed.: 2
ჴელითა
იოანე
ქართლისა
კათალიკოზისათა
,
Line of ed.: 3
თანა-დახუდომითა
იმერთა
დასამერთა
ყოველთა
ეპისკოპოსთაჲთა
.
Line of ed.: 4
ვითარად
მამათაჲ
და
პაპთა
ჩემთაგან
სიგელნი
ჰქონან
სო\ფელთათჳს
Line of ed.: 5
მათთა
წმიდასა
ამას
უდაბნოსა
,
რაჲცა
სიბოროტითა
Line of ed.: 6
ჟამთათა
შეცვალებულ
იყო
,
მე
კულა
გამიახლებიან
იგი
სიგელნი
Line of ed.: 7
ანუ
მეფეთა
შეწირულთა
ანუ
მთავართა
ვიეთმე
და
თჳთ
ძუელი
Line of ed.: 8
და
ძუელის-ძუელი
ნასყიდი
მონასტრისაგან
,
ყოველი
უბეგროდ
,
Line of ed.: 9
უბაჟოდ
და
უწყენლად
კულა
მომიხსენებია
წმიდისა
მამისა
Line of ed.: 10
შიო/სათჳს
.
Line of ed.: 11
ქალაქს
ტფილის
,
რომელი
სპარსთა
ქონებასა
ჰქონებია
,
და
Line of ed.: 12
რომელი
აწ
უყიდია
,
და
რომელი
მე
მომიჴსენებია
იგი
,
და
ანუ
Line of ed.: 13
წაღმართ
მოიგონ
იგიცა
,
ყუელაჲ
უბაჟოდ
და
უსუხრაოდ
ყოვლი\სა
Line of ed.: 14
სასეფოჲსა
გამოსავლისაგან
ჰქონდეს
.
Line of ed.: 15
ვითა
წინამძღუარსა
შჯულისა
ჩუენისასა
,
მეუფესა
იოანეს
Line of ed.: 16
ქართლისა
კათალიკოზსა
უბრძანებია
და
მოუნიჭებია
ეკლესიისა
Line of ed.: 17
ჩემისადა
,
რომელ
საქონებელნი
სოფელნი
და
აგარანი
ჰქონან
,
Line of ed.: 18
მღჳმესა
,
საშჯულოჲ
სამრებლოჲ
არს
ყოველგან
,
თჳთ
მემღჳმისა
Line of ed.: 19
დიაკონმან
მოისამართლოს
და
ეკლესიისა
ზეთად
მოაჴმაროს
;
და
Line of ed.: 20
ამისთჳს
რომელ
მიჰრონსა
მოანიჭებდეს
ქართლისა
კათალიკოზი
,
Line of ed.: 21
ჩემსა
ეკლესიასა
შინა
სახელი
მისი
მოიჴსენებოდეს
პირველთა\თანა
,
Line of ed.: 22
მღდელისაგან
.
Line of ed.: 23
ბროლისა
,
ბაზიჯისა
და
მინისა
კანდლები
,
რომელი
მე
მო\მიჴსენებია
Line of ed.: 24
და
რომელი
არსენის
დაუდგამს
,
ნუმცა-ვის
უკადრებია
Line of ed.: 25
გამოღებაჲ
.
Line of ed.: 26
სასანთლები
,
სიწმინდის
სამსახური
და
რაჲცა
უნდა
Line of ed.: 27
მისთჳს
,
ოც-და-ათი
ლიტრაჲ
ვეცხლი
წმიდისა
არსენის
ჴელსა
არს
.
Line of ed.: 28
ცჳლი
,
ვითა
გამიჩენიან
ვაჭართა
ზედა
ჟამად-ჟამადი
,
იგი
Line of ed.: 29
ამსახურონ
.
Line of ed.: 30
საზრდელი
ძმათა
__
პური
,
ხილი
ფურნისაჲ
,
ხუთასისა
დრა\მისა
Line of ed.: 31
წონი
,
ნუმცა
ოდეს
მოაკლდების
.
Line of ed.: 32
სამდღევროდ
ღჳნოჲ
,
ჟამსა
სთულისასა
,
შემსგავსებულად
მო\სულისა
,
Line of ed.: 33
შინათ
მოართუან
მსახურთა
მონასტრისათა
ყოველთა
ერ\თი
Line of ed.: 34
საწყავი
.
ეგრეთვე
სხუაჲ
ყოველი
საჭიროჲ
საჴმარი
,
შემოსავალ\თაგან
Line of ed.: 35
მონასტრისათა
.
Line of ed.: 36
სხუაჲ
:
ნაბჭობი
,
და
ქულბაქთაჲ
,
და
საზეთეთაჲ
,
და
წისქჳლ\თაჲ
Line of ed.: 37
ყოველი
შესამოსლად
განეყოფოდის
.
Page of ed.: 15
Line of ed.: 1
ოც-და-ათი
ჯორი
,
რომელი
აწ
მე
მომიჴსენებია
,
ამას
ნუ
Line of ed.: 2
დააკლდების
.
Line of ed.: 3
ძუელითგან
ვითა
სიგელი
შეუვალობისაჲ
აქუს
ცხუართათჳს
Line of ed.: 4
უსაბანჯრობისაჲ
,
სამი-ათასისა
ცხურისაჲ
მთასა
და
ბარს
,
აწ
მე
Line of ed.: 5
მომიჴსენებია
ორი
ათასი
ცხუარი
;
და
ხუთი
ათასი
ცხუარი
,
თჳთ
Line of ed.: 6
სასეფოჲ
მონასტრისაჲ
და
მათთა
მეცხოვრეთაჲ
,
უსაბანჯროდ
,
Line of ed.: 7
უბაჟოდ
და
უწყინელად
დგეს
და
იარებოდის
ჩუენსა
ჭამბარსა
Line of ed.: 8
გუერდით
.
და
ამისი
გამოსავალი
ცხუარი
ჯორსა
იყიდდეს
,
მატყლი
_
Line of ed.: 9
მსახურთა
მონასტრისათა
და
წუელაჲ
ძმათა
მიეცემოდის
.
Line of ed.: 10
ასი
ფური
მომიჴსენებია
,
რომელ
თრიალეთს
მთასა
,
სოფელ\სა
Line of ed.: 11
ბჭითს
და
ბჭითს
ზვიოს
სოფლებს
,
მათსა
საფურესა
მუხნარს
Line of ed.: 12
დგეს
.
მომეტებული
ზროხაჲ
,
ჯორსა
და
ცხენსა
მონასტრისა
სამ\სახურებელსა
Line of ed.: 13
იქმოდეს
.
ჴარი
სამცხოვრებელთა
სამუშაოთა
ადგილ\თა
Line of ed.: 14
მოაჴმარონ
.
Line of ed.: 15
თუალი
და
მარგალიტი
,
ჩემისა
ხატისათჳს
რომელი
დამიც
Line of ed.: 16
და
ორნი
ბროლისა
სასანთლენი
,
მას
ემსახუროს
უკლებად
.
Line of ed.: 17
ბროლისა
ბარძიმი
და
ბაზიჯისა
ფეშხუემი
სიწმიდისა
განა\ხლებისა
Line of ed.: 18
სამსახურად
მოიჴმარებოდის
.
Line of ed.: 19
სხუაჲ
ჭურჭელი
,
იავარი
სპარსთაჲ
,
რომელი
არსენისდა
და
Line of ed.: 20
იოანესდა
მიმითვალავს
,
იგი
მისსა
ჟამსა
ჩემსა
მონასტერსა
გაგ\ზავნოს
Line of ed.: 21
ძემან
ჩემმან
დემეტრე
.
Line of ed.: 22
ძელი
ცხორებისაჲ
და
ნაწილნი
წმიდათანი
,
ორი
მოთხე
სავ\სე
,
Line of ed.: 23
ესე
თჳთ
ამას
ჩემსა
ეკლესიასა
შინა
იყოს
.
Line of ed.: 24
წმიდათა
დიდთა
მარხვათა
ყოველთა
პარასკევთა
ეკლესიას
Line of ed.: 25
ტფილსა
სეფისკუერსა
განუყოფდენ
საჴსენებელად
ჩემდა
.
და
პირ\ველისა
Line of ed.: 26
შვიდეულისა
პარასკევსა
თითო
კარასეული
მიეცეს
,
სეფის\კუერსა
Line of ed.: 27
და
თესლსა-თანა
შესუან
ყოველთა
და
მილოცონ
ესრეთ
:
Line of ed.: 28
"უფალო
ღმერთო
,
დავითს
მიუტევენ
ბრალნი
მისნი
სიყრმისა
და
Line of ed.: 29
ცთომილებისანი
"!
Line of ed.: 30
მემსგეფსე
ყოველთა
კჳრიაკეთა
ჩემთჳს
წირვიდეს
ჩემსა
ეკ\ლესიასა
Line of ed.: 31
შინა
და
მამაჲ
მემღჳმე
მას
დღესა
სერსა
უყოფოდეს
.
Line of ed.: 32
რომელსაცა
დღესა
ჩემი
განყოფაჲ
იქმნას
ჴორცთა
ამათგან
Line of ed.: 33
უბადრუკთა
და
მრავალმცოდველთა
,
ღამის-თევაჲ
და
ლოცვაჲ
Line of ed.: 34
ყონ
ყოველმან
სიმრავლემან
,
და
მას
დღესა
ჟამის-წირვაჲ
ჩემთჳს
Line of ed.: 35
აესრულებოდის
.
Page of ed.: 16
Line of ed.: 1
სოხასტერი
,
ვითა
ბერსა
განმანათლებელსა
ჩემსა
არსენის
Line of ed.: 2
გაუწესებია
და
მე
ხუდაბუნი
შემიწირავს
მუხრანს
წმიდისა
სჳმონ
Line of ed.: 3
საკჳრველ-მოქმედისადა
,
რომელმან
სამისა
დღისა
მკუდარი
აღმა\დგინა
,
Line of ed.: 4
იგი
,
ვითარცა
თჳთ
არსენი
განაწესის
,
ეგრე
იქნას
,
გარნა
Line of ed.: 5
ჩემ-მიერ
ესეოდენი
,
რომელი
შემდგომად
არსენისსა
განკრძალული
Line of ed.: 6
მღდელი
იყოს
მაჴსენებელი
ჩემი
შეუცვალებლად
.
Line of ed.: 7
ტფილის
საამიდოჲთ
,
ვითა
სხჳთაცა
ნიშნითა
თჳთ
ჴელითა
Line of ed.: 8
ჩემითა
დამიწერია
ასი
დრაჰკანი
მღდელთა
და
მგალობელთათჳს
,
Line of ed.: 9
ნუვინ
დააკლებს
მას
დღესა
,
რომელსა
მომიჴსენოს
ღმერთმან
,
Line of ed.: 10
გაიყონ
მღდელთა
და
მგალობელთა
.
Line of ed.: 11
ვითა
აწ
არსენის
გაუწესებია
ყოველთა
კჳრათა
ღამე-ყოველ
Line of ed.: 12
ღამისთევაჲ
,
ნუ
ვინ
შესცვლის
ამას
წესსა
.
Line of ed.: 13
და
ტურათის
უბანსა
რომელ
მეზურენი
დაუსხმან
და
ზუ\არნი
Line of ed.: 14
და
მიწანი
,
ამისი
პური
ეკლესიას
მიეცემოდის
თითოჲ
კჳრაჲს
Line of ed.: 15
ძალითა
და
თითო
კარასეული
ღჳნო
.
Line of ed.: 16
ოდეს
ზეზადნისა
ციხე
და
მუხრანი
ძუელითგან
ვეცადე
მათ\გან
Line of ed.: 17
ძებნითა
,
მაშინცა
არა
იყო
ნებაჲ
ჩემი
,
მამამან
ჩემმან
უბოძა
,
Line of ed.: 18
მით
რომელ
სხუათაცა
ჰქონებოდა
მათთა
გუართა
და
არავის
ოდეს
Line of ed.: 19
ექნა
ჩუენი
ერთგულობა
.
Line of ed.: 20
აწ
ძაგანმან
სადგომად
საებისკოპოსნიცა
უდიდესნი
გარნა
Line of ed.: 21
სამთავროდ
,
თჳთ
ადრითგან
მამაობასა
ეწერაყე
საებისკოპოსოდ
,
Line of ed.: 22
და
მცხეთისა
საქონებელნი
მრავალნი
დაემჭირნეს
,
და
წილკანი
Line of ed.: 23
საყდრისა
მონასტრისა
რაცა
იყო
:
მთასა
ციხე
,
მარანი
ანუ
მა\ტური
Line of ed.: 24
იგი
სოფელი
და
მღჳმე
მონასტერი
შიგან
ციხედ
და
სად\გომად
Line of ed.: 25
ჰქონდეს
თჳთ
.
Line of ed.: 26
ოდეს
მოიქცა
სალმობა
მისი
თავსა
მისსა
,
ყოველი
ყოვლი\თავე
Line of ed.: 27
უკუნ-ეცით
ნაქონები
მისა-მიმართ
თჳსებული
და
მღჳმეს
Line of ed.: 28
ქონებანი
მისნი
საავაზაკონი
და
წარტყუენილი
,
ვითა
მამისა
ჩემი\სა
Line of ed.: 29
ბრძანებასა
შიგან
გაჩენით
სწერია
.
აღარ-ოდეს
მიგეღოს
იგი
Line of ed.: 30
და
არცა-ვის
სხუასა
საქმე
უც
მღჳმესა-თანა
და
არცა
მღჳმისა
Line of ed.: 31
ქუაბთა
.
Line of ed.: 32
ვითარ-იგი
თჳთ
სანატრელისა
მამათა
ნათლისა
შიოჲს
ან\დერძში
Line of ed.: 33
სწერია
,
უფალი
მღჳმისა
ღმერთია
,
მეუფე
__
წმიდაჲ
მამა
Line of ed.: 34
შიო
;
და
მეფეთათჳს
ლოცვა
აღასრულონ
,
ვითა
თჳთ
წერილნი
Line of ed.: 35
წმიდანი
უმოძღურებენ
და
ვითა
თჳთ
იგინი
.
თჳნიერ
მეფეთა
სა\წირავისა
Line of ed.: 36
[არაჲ]
საქმე
ყოფილა
მღჳმესა
თანა
,
არცა-ვის
აწ
უც
საქ\მე
Line of ed.: 37
თჳნიერ
ლოცვისა
და
შეწირვისა
.
Page of ed.: 17
Line of ed.: 1
აწ
სვიმეონ
ბედიელ-ალავერდელისა
იყოს
შევედრებულ
,
რა\ცა
Line of ed.: 2
საქმე
და
საურავი
მათი
იყოს
,
იგი
იყოფოდის
,
რომელსა
ჩვენ
Line of ed.: 3
ვერ
მივიწინეთ
.
და
შემდგომად
მისსა
,
თუ
მისსა
ადგილსა
ამითვე
Line of ed.: 4
წესითა
სხუაჲ
მწიგნობართ-უხუცესი
იყოს
,
იგი
იურვოდის
.
Line of ed.: 5
და
თჳთ
ძუელთა
და
აწინდელთა
ქართლისა
კათალიკოზთა
Line of ed.: 6
ჴელნი
ვითარად
ჰქონან
,
არცა
ქართლისა
კათალიკოზის
საქმე
არს
Line of ed.: 7
მღჳმესა
ზედა
,
არცა
ვის
სხჳსა
ეპისკოპოზისა
,
არცა
ზვერი
,
არცა
Line of ed.: 8
მეფეთა
,
არცა
მუხრანისა
მგეთა
;
არცა
მღჳმისა
შედგომად
ვის
Line of ed.: 9
აქუს
ჴელმწიფებაჲ
,
არცა
მათთა
აგარაკთა
და
საქონებელთა-თანა
Line of ed.: 10
ვის
საქმე
უც
.
Line of ed.: 11
და
ესე
ჩემგან
აღშენებული
ეკლესია
ნიჭად
ჩუენობისად
კმა
Line of ed.: 12
ეყოს
ყოველთა
.
Line of ed.: 13
ოდეს
მუხრანს
ვიყვნეთ
,
წმიდისა
შიოჲს
ხატსა
შეგუამთხჳნენ
,
Line of ed.: 14
სამი
სეფისკუერი
,
ერთი
ფილას
საზედაშე
და
ფარჩითა
კაპარი
Line of ed.: 15
გჳევლოგიონ
.
მთავარმან
მემღჳმემან
[მოასუენოს]
ჯუარი
მისი
,
მას
Line of ed.: 16
გვაამბორონ
,
ჩუენ
პატივსცეთ
,
ვითარცა
სულიერსა
მამასა
ჰშუენის
,
Line of ed.: 17
საჯდომელითა
და
სერითა
.
Line of ed.: 18
თჳნიერ
ერთი
მიიცვალოს
,
ვითა
თჳთ
წესი
არს
მის
წმიდი\სა
Line of ed.: 19
შიოჲს
საფლავსა
ზედა
წილგდებაჲ
,
ამით
სხუაჲ
განაჩინონ
და
Line of ed.: 20
ჩუენსა
დარბაზსა
მოიყვანონ
,
და
ჩუენ
არგანი
მოვაჴსენოთ
და
Line of ed.: 21
შევჰვედროთ
მონასტერი
.
Line of ed.: 22
და
თქუენ
,
შემდგომად
მომავალნო
მეფენო!
ჩემსა
ეკლესიასა
Line of ed.: 23
და
მონასტერსა
ანდერძითა
ამით
შეჰგვედრებ
,
წინაშე
ღმრთისა
Line of ed.: 24
შეკრებასა
ჩუენსა
,
რომელ
არ-სირცხჳლისა
თანამდებად
იხილვნეთ
Line of ed.: 25
ღმრთისა
და
ანგელოზთა
მისთაგან
,
მოიჴსენნეთ
ვედრი
ჩემი
და
ნუ
Line of ed.: 26
ოდეს
დამივიწყებთ
დავითს
;
ჰნახევდით
გულსმოდგინებით
ქმნილსა
Line of ed.: 27
ჩემსა
ეკლესიასა
და
ნუ
ოდეს
ვის
გაარტვნევთ
კულა
მას
დიდებულ\სა
Line of ed.: 28
ლავრასა
.
Line of ed.: 29
და
აწ
,
შემდგომად
ამისსა
,
ანუ
მეფემან
,
ანუ
მთავარმან
,
ანუ
Line of ed.: 30
ეპისკოპოსმან
,
გინა
მონაზონმან
,
გინა
ჴელისუფალმან-ვინ
,
თუნდა
Line of ed.: 31
გლეხმან
და
თუნდა
აზნაურმან
ანუ
ანდერძი
ესე
ჩემი
შეცვალებად
Line of ed.: 32
იურვოს
,
ანუ
ვინ
საურავი
მოუღოს
,
ანუ
ქრთამისათჳს
,
ანუ
თუ
Line of ed.: 33
თჳთ
იქმოდეს
,
ანუ
მძლავრებით
და
ანუ
თუ
ღვთის-მსახურებასა
Line of ed.: 34
რასმე
აჩუენებდეს
,
ანუ
მღჳმესა
შიგან
სადგომად
იურვოდეს
,
ანუ
Line of ed.: 35
თავისათჳს
რადმე
მოსაჴმარებლად
,
ანუ
გარეშე
მონაზუნისა
მწიგ\ნობართ-უხუცესისა
Line of ed.: 36
სასაურაობასა
ვინმე
იკადრებდეს
,
რაჲ-გუა\რი
Page of ed.: 18
Line of ed.: 1
გინდა
ვინ
იყოს
, __
პირველად
შენ
,
დაუსაბამოო
და
დაუსრუ\ლებელო
Line of ed.: 2
ღმერთო
,
მოწიე
რისხვაჲ
შენი
დაუსრულებელად
მის
Line of ed.: 3
ზედა
:
ნუმცა
უხილავს
ნათელი
ღმრთაებისა
შენისაჲ
;
ნუმცა
მიე\ცემის
Line of ed.: 4
წყალობაჲ
შენი
,
ნუცა
ცუარისაგან
ზეცისა
,
ნუცა
ნაყოფისა\გან
Line of ed.: 5
ქუეყანისა
;
იყავნ
სამკჳდრებელი
მისი
ოჴერ
და
ნაშობნი
Line of ed.: 6
მისნი
მოსასრველ
;
მოლოდებასა
შინა
წყალობისასა
რისხვაჲ
შენი
Line of ed.: 7
ეწიენ
;
გონებისა
,
ცნობისა
და
ხედვისაგან
ოჴერ
ყავ
იგი
ღმერთო
.
Line of ed.: 8
ხოლო
შენ
,
ყოვლად
წმიდაო
ღმრთისმშობელო
,
განყოფასა
Line of ed.: 9
მისსა
ჴორცთაგან
განყავ
იგი
ნაწილისაგან
ცხოვნებულთაჲსა
და
Line of ed.: 10
შური
იძიე
,
ვითარცა
მგმობარსა
შენსა
ნესტორს
ზედა
.
Line of ed.: 11
ხოლო
შენ
,
წმიდაო
ღმერთ-შემოსილო
მამაო
შიო
,
ოდეს
Line of ed.: 12
დასჯდეს
ქრისტე-ღმერთი
განსჯად
ყოველთა
ტომთა
და
საქმეთა
,
Line of ed.: 13
წარმოუდეგ
და
განესაჯე
,
და
ვითარცა
შემაწუხებელსა
შენსა-ზედა
,
Line of ed.: 14
ეგრეთ
შური
იძიე
პირითა
ღმრთისაჲთა
.
Line of ed.: 15
უკუეთუ
ჟამი
მომცეს
ღმერთმან
და
სხუაჲ
უახლესი
ანდერ\ძი
Line of ed.: 16
დავწერო
,
იგი
თქუენ
,
თქუენ-მიერითა
კანონითა
,
უჯუარობითა
,
Line of ed.: 17
წყევითა
და
შეჩუენებითა
დაამტკიცეთ
,
წმიდაო
მეუფეო
ქართლი\სა
Line of ed.: 18
კათალიკოზო
და
ყოველნო
მღდელთ-მოძღუარნო
.
Line of ed.: 19
და
თუ
სხვისა
დაწერად
ჟამი
აღარ
მომხუდეს
,
თჳთ
ესე
და\ამტკიცეთ
.
Line of ed.: 20
და
რაჲთაცა-რას
ვინ
მღჳმესა
დააკლებდეს
,
კანონითამ\ცა
Line of ed.: 21
თქუენ-მიერითა
კრული
არს
გაუჴსნელად
.
Line of ed.: 22
სიმტკიცეო
ყოველთაო
,
ღმერთო
,
მტკიცე
მტკიცედ
იქციე
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.