TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 3
Text: 3.
Line of ed.: 23
3.
[დაწერილი
მელქიზედეკ
კათალიკოზისა
Line of ed.: 24
სვეტიცხოვლისადმი]
Line of ed.: 25
[1029-1033
წწ
.]
Line of ed.: 26
ქ
.
სახელითა
ყოვლად
სახიერისა
ღმრთისა
მამისა
,
და
ძისა
,
და
Line of ed.: 27
სულისა
წმიდისაჲთა
,
მეოხებითა
ყოვლად
წმიდისა
ღმრთის-მშობე\ლისაჲთა
,
Line of ed.: 28
ძლიერებითა
ცხოველს-მყოფელისა
და
პატიოსნისა
ჯუა\რისაჲთა
,
Line of ed.: 29
შეწევნითა
ყოველთა
ღმრთისა
წმიდათა
ზეცისა
და
Line of ed.: 30
ქუეყა/ნისათა
.
Line of ed.: 31
ესე
დაწერილი
მოვაჴსენე
და
შევსწირე
ყოველთავე
Line of ed.: 32
ჩრდილოეთისა
კედართა
შორის
უაღრესსა
და
უაღმატებულეს\უდიდებულესსა
,
Line of ed.: 33
წმიდასა
და
კათოლიკე
და
სამოციქულოსა
საყდარ\სა
Line of ed.: 34
მცხეთისასა
,
სალოცველსა
და
სახლსა
ღმრთისა
დიდებისასა
,
და
Line of ed.: 35
მას
შინა
ღმრთივ-აღმართებულსა
სუეტსა
ცხოველსა
,
კუართსა
სა\მეუფოსა
Line of ed.: 36
და
მირონსა
ღმერთ-მყოფელსა
და
წმიდა-მყოფელსა
ჩუენ
,
Page of ed.: 19
Line of ed.: 1
ქრისტეს
მიერ
კურთხეულმან
ქართლისა
კათალიკოზ\პატრიაქმან
Line of ed.: 2
მელქიზედეკ
,
მას
ჟამსა
,
ოდეს
უღირსი
ესე
Line of ed.: 3
ღირს
ვიქმენ
საჭეთ
პყრობად
წმიდისა
ამის
ტაძრისა
კათოლიკე
სა\მოციქულოჲსა
Line of ed.: 4
ეკლესიისა
და
შევამკევ
სალხინებელად
სულისა
ჩე\მისა
Line of ed.: 5
და
წარსამართებლად
ქრისტიანეთა
.
Line of ed.: 6
[სამკაულობა]
Line of ed.: 7
და
შევამკევ
ყოვლითავე
სამკაულობითა
,
გარეთითა
ბჭითა
და
Line of ed.: 8
გარეშემო
სტოითა
მოქმნითა
და
ზედადაბურვითა
.
Line of ed.: 9
და
შევამკე
ყოვლითა
სამკაულობითა
,
ოქროჲთა
და
ვეცხლითა
,
Line of ed.: 10
თუალითა
და
მარგალიტითა
და
საღმრთოთა
წიგნთა
დაწერითა
,
Line of ed.: 11
და
შევჭედე
სუეტიცხოველი
ოქროჲთა
და
ვეცხლითა
;
Line of ed.: 12
და
შევჭედე
წმიდაჲ
საკურთხეველი
ო[ქ]როჲთა
და
ვეცხლითა
,
Line of ed.: 13
თუალითა
და
მარგალიტითა
;
Line of ed.: 14
და
მოვჭედენ
კანკელნი
და
კარნი
საკურთხეველისანი
ოქროჲთა
Line of ed.: 15
და
ვერცხლითა
,
Line of ed.: 16
და
შევქმნენ
ძელნი
ცხორებისნი
ოქროჲსანი
ბ-ნი
,
თუალითა
Line of ed.: 17
და
მარაგალიტითა
;
Line of ed.: 18
და
შევქმენ
წმიდაჲ
ესე
სამარტჳლოჲ
ოქროჲთა
და
ვეცხლითა
,
Line of ed.: 19
თუალითა
და
მარგალიტითა
.
Line of ed.: 20
და
ამასა
შიგან
დაუსუენენ
ყოველთა
წმიდათა
ნაწილნი
აურა\ცხელნი
Line of ed.: 21
და
ძელი
ცხორებისაჲ
;
Line of ed.: 22
და
დაუსუენე
ხატი
ოქროჲსაჲ
,
რომელი
მიბოძა
კოსტანტი
Line of ed.: 23
ბერძენთა
მეფემან
;
Line of ed.: 24
და
სამარტჳლოსავე
შიგან
დაუსუენე
ხატი
ესე
წმიდისა
Line of ed.: 25
ღმრთის-მშობელისაჲ
შემკობილი
ოქროჲთა
,
თუალითა
და
Line of ed.: 26
მარგალიტითა
,
რომელი
მიბოძა
ბასილი
ბერძენთა
Line of ed.: 27
მე/ფემან
;
Line of ed.: 28
და
ხატი
ესე
დიდი
მაცხოვრისაჲ
საროთითა
და
გარეშემო
Line of ed.: 29
თუალითა
შემკობილი
და
სხუაჲ
ხატი
მაცხოვრისაჲ
ვეცხლისაჲ
,
Line of ed.: 30
ოქროჲთა
ცურვებული
;
Line of ed.: 31
და
ხატი
ნათლისმცემელისაჲ
აჲ
;
და
თევდორესი
აჲ
,
და
Line of ed.: 32
საროთითა
შექმნილნი
,
ოქროჲთა
და
ვეცხლითა
შეჭედილნი
;
Line of ed.: 33
და
სხუაჲ
ხატები
,
საროთითა
და
ოქროფორცლითა
დაწერილნი
,
Line of ed.: 34
ჩემნივე
დასუენებულნი
რიცხჳთ
ნე
;
Page of ed.: 20
Line of ed.: 1
და
ბარზიმ-ბეშხუემი
ოქროისაი
,
თუალითა
და
მარგალიტითა
Line of ed.: 2
და
მინაჲსა
ხატებითა
შემკობილი
;
Line of ed.: 3
კოვზი
ოქ[რ]ოჲს[აჲ]
და
ხჳრნი
ოქროჲსანი
,
თუალითა
და
მარგა\ლიტითა
Line of ed.: 4
შეკაზმულნი
;
Line of ed.: 5
და
სამწერობელნი
ოქროჲსანი
და
მარგალიტითა
შემკობილნი
;
Line of ed.: 6
და
საცეცხურნი
და
სასაკუმევლენი
ოქროჲსანი
ა;
Line of ed.: 7
და
სხუანი
საცეცხურნი
დიდნი
ვეცხლისანი
,
სასაკუმევლენი
Line of ed.: 8
დიდნი
,
ორნივე
ოქროჲთა
ცურვებულნი
;
Line of ed.: 9
და
სადაგნი
საცეცხურნი
და
სასაკუმევლენი
ვეცხლისანი
დიდ\ნი
Line of ed.: 10
ა;
Line of ed.: 11
და
სათანაონი
საცეცხურნი
და
სასაკუმევლენი
ვეცხლისანი
ა;
Line of ed.: 12
და
ჯუარი
ვეცხლისაჲ
სათანაოჲ
ა;
Line of ed.: 13
და
ვეცხლისა
ტაშტაბრაგი
დიდი
წყვილი
ბ;
Line of ed.: 14
და
ბერძული
ტაშტაბრაგი
ცეცხლისაჲ
,
ოქროჲთა
ცურვე\ბული
Line of ed.: 15
ა;
Line of ed.: 16
[წიგნნი
საღმრთონი]
Line of ed.: 17
და
წიგ[ნ]ნი
საღმრთონი
,
რომელთა
სახელები
ესე
არს
:
Line of ed.: 18
სახარებისა
თარგმანი
დიდი
ა
__
მათესი
,
მარკოზისი
და
Line of ed.: 19
ლუ/კაჲსი
;
Line of ed.: 20
და
იოვანეს
თავისა
სახარებისა
თარგმანი
წიგნი
ა;
Line of ed.: 21
და
სახარებანი
ოთხთავნი
გ;
Line of ed.: 22
სათანაოჲ
ოთხთავი
სახარებაჲ
ა,
გარე
თუალითა
და
მარგალი\ტითა
Line of ed.: 23
შემკობილი
;
Line of ed.: 24
და
მოწამეთა
წიგნნი
დიდნი
,
ზამთარი
და
ზაფხული
,
გარე
ვეცხ\ლითა
Line of ed.: 25
შეკაზმულნი
,
ღილოკილოჲთა
ვეცხლისაჲთა
ბ;
Line of ed.: 26
და
მღუდელთ-მოძღუართა
წიგნი
დიდი
საწელიწდოჲ
ვეცხლითა
Line of ed.: 27
შეკაზმული
ა;
Line of ed.: 28
და
მარგალიტი
წიგნი
წინამძღუარი
ა;
Line of ed.: 29
დევლოღონი
წიგნი
ა;
Line of ed.: 30
იოვანეს
გამოცხადებ[აჲ]
წიგნი
ა;
Line of ed.: 31
დედის
ძმასა
ჩემსა
ანტონის
ებოძა
ჩემდა
ანდრია
სალო\სი[ს]
Line of ed.: 32
ცხო[რებაჲ]
წიგნი
ა;
Line of ed.: 33
დავითისა
თარგმანი
წიგნი
ა;
Line of ed.: 34
სათანაოჲ
მრავალთავი
ა;
Line of ed.: 35
საწელიწდოჲ
იადგარი
ახალი
ა;
Line of ed.: 36
და
კურთხევანი
,
რომელსა
შინა
სწერია
ეკლესიისა
კურთხევაჲ
,
Line of ed.: 37
ხუცეს-დიაკონთა
კურთხევაჲ
,
გარე
ოქროჲსა
ხ[ა]ტითა
და
ცუა\რითა
Page of ed.: 21
Line of ed.: 1
მოჭედილნი
ა;
Line of ed.: 2
კურთხევანი
სხუანი
საწელიწადონი
სრ[უ]ლნი
ყოვლითა
ფერი\თა
,
Line of ed.: 3
გარე
ვეცხლისა
ცუარითა
მოჭედილნი
ა;
Line of ed.: 4
შჯულის-კანონი
ახალი
ა;
Line of ed.: 5
მარხვანი
,
რომელ
სამეფოს
იტყჳან
ა;
Line of ed.: 6
და
სხუაჲ
წიგნები
თავი
ჱ;
Line of ed.: 7
და
ორად
გაყოფილი
იადგარი
მეხური
,
რომელსა
შიგან
გან\გებაჲ
Line of ed.: 8
საწელიწდოჲ
სწერია
ა;
Line of ed.: 9
მატიანენი
საშინაონი
და
სააღაპენი
ვეცხლითა
მოჭედილნი
ა;
Line of ed.: 10
და
მატიანენი
სათანაონი
ვეცხლითა
მოცუარუ[ლ]ნი
ა;
Line of ed.: 11
ჟამის-წირვანი
სათანაონი
ა;
Line of ed.: 12
ესე
წიგნები
,
რომელ
მე
დამიწერიან
,
ჯუმლად
არს
თავი
კე.
Line of ed.: 13
საწიგნენი
ოქროჲთა
და
ვეცხლითა
ცურვებულ[ნი]
ა;
Line of ed.: 14
[საკელაპტრენი]
Line of ed.: 15
საკელაპტრენი
დიდნი
სპილენძისანი
ა;
და
შედეგნი
ა;
Line of ed.: 16
საკელაპტრენი
ვეცხლითა
ცურვებულნი
ბ;
Line of ed.: 17
საკელაპტრენი
რკინისანი
დიდნი
ა;
Line of ed.: 18
[შესამოსელი]
Line of ed.: 19
და
შესამოსელი
სამღუდელთ-მოძღუროჲ
ოქსინოჲ
უღლითა
Line of ed.: 20
ანაფორითა
,
ხატოვანითა
,
ოქროვანი[თა]
და
ყოვლითავე
სრუ\ლი
Line of ed.: 21
ე;
Line of ed.: 22
სამკლავენი
ა;
Line of ed.: 23
მაზარაჲ
ნივანდარი
ა,
მწუანე
ა,
და
კუერცხის
გული
მაკანჲ
Line of ed.: 24
ბერძული
ოქროჲთა
ა;
Line of ed.: 25
და
ბერძენთა
მეფისა
რომანოზის
ნაბოძვარი
შე\სამოსელი
Line of ed.: 26
ოქროქსოილი
ა;
Line of ed.: 27
და
მაზარაჲ
ოქროქსოჲლი
ა;
Line of ed.: 28
სან[აწ]ილე
ოქსინოჲ
გ;
Line of ed.: 29
და
ზე-ასაპყრობელი
ხატოვანი
ოქროჲთა
ა;
Line of ed.: 30
სადაგნი
სანაწილენი
ბ;
Line of ed.: 31
და
რომელ
ეზონი
ჩემნი
დაკიდებულნი
არიან
,
ბერძენთა
Line of ed.: 32
მეფემან
ბასილი
მიბოძნა
;
Line of ed.: 33
დავჰკიდენ
ოქსინონი
გ;
Line of ed.: 34
და
სუნდუსნი
გ;
Line of ed.: 35
კუერცხის
გული
სუნდუსი
ა;
Page of ed.: 22
Line of ed.: 1
სკარამანგნი
დიდნი
გარე
შეოლვილნი
ვეცხლისა
გრგოლითა
Line of ed.: 2
შეკაზმულნი
ჱ;
Line of ed.: 3
და
ბაგრატ
კურაპალატის
ნაბოძვარი
დიდი
სკარა\მანგი
Line of ed.: 4
ა.
Line of ed.: 5
და
მონასტერნი
და
სოფელნი
,
რომელ
მე
მომიგიან
ამის
Line of ed.: 6
წმიდისა
დედაქალაქისათჳს
:
Line of ed.: 7
ბერძენთა
მეფემან
ბასილ[ი]
მიბოძა
მონასტერი
დი\დი
,
Line of ed.: 8
რომლისა
სახელი
არს
კესტორი
,
რომელსა
სოფელი
Line of ed.: 9
აქუს
რე;
Line of ed.: 10
და
ტაოს
ვიყიდე
სოფელი
ზადკარეკი
ხუთითა
Line of ed.: 11
აგა/რაჲთა
;
Line of ed.: 12
და
ძაღლის
ჴევს
ვიყიდე
სოფელი
ორთაჲ
სამითა
Line of ed.: 13
აგარაჲთა
;
Line of ed.: 14
ესე
ორნივე
სოფელნი
მათითა
აგარაჲთა
ძმათა
ჩემთა
განძითა
Line of ed.: 15
ვიყიდენ
;
და
დაუდევ
ამას
წმიდასა
დედაქალაქსა
შიგან
აღაპი
Line of ed.: 16
დღე
ხარებაჲ
;
Line of ed.: 17
(და
კლარჯეთს
მოვიგე
სოფელი
ა
სხლუანი
;
Line of ed.: 18
და
შავშეთს
მოვიგ[ე
ს]ოფელი
დიდი
სხლობანი
,
აგა\რაჲ
Line of ed.: 19
მისი
ნაღუარევი
;
Line of ed.: 20
და
ჯავახეთს
მოვიგე
[სო]ფელი
ტონთოჲ
;
Line of ed.: 21
და
კოლას
მოვიგე
და
ავაშენე
სოფელი
დიდი
ოროტა\ნი
Line of ed.: 22
აგარაჲთა
;
Line of ed.: 23
და
ფანავრას
ავაშენე
სოფელია
მახარონი
;
Line of ed.: 24
და
საკოეთს
შევიპყრენ
და
ავაშენენ
სოფელნი
ბ,
ნაქა\ლაქევი
Line of ed.: 25
და
ბერდაძორი
;
Line of ed.: 26
დ[ა]
ქართლს
მონასტერი
პალავრაჲ
ოთხითა
Line of ed.: 27
სოფ/ლითა
;
Line of ed.: 28
და
ცუქითი
შესავალითა
მისითა
;
Line of ed.: 29
ყინცუისი
შესავალითა
მისითა
;
Line of ed.: 30
და
შინდებისა
ნახევარ[ი]
:
Line of ed.: 31
[და]
კურბითს
სააზნაუროჲ
კარგი
სოფელი
ა;
Line of ed.: 32
ჩოჩეთს
უბანი
ა,
მიწაჲ
და
ვ[ე]ნაჴი
სასეფოჲ
;
Line of ed.: 33
ზეგანთა
სოფელი
ა;
Line of ed.: 34
შიდარი
სოფელი
ა;
Line of ed.: 35
და
კახეთს
ახატანს
უბანი
ა;
Page of ed.: 23
Line of ed.: 1
და
ნოსორნაჲ
სოფელი
ა;
Line of ed.: 2
და
ჰერეთს
მონასტერი
დიდთა
ძალითა
ლაგოდეჴი
;
Line of ed.: 3
და
ჰერეთსვე
კატეხისა
ეკლესიაჲ
შესავალითა
Line of ed.: 4
მისითა
;
Line of ed.: 5
და
კაკს
ვაჭარნი
იბ;
Line of ed.: 6
და
ზიარი
სოფელი
დიდი
ა.
Line of ed.: 7
ესე
ყოველი
სოფელი
,
რომელ
მე
მომიგია
რლე.
Line of ed.: 8
და
რომელნი
სოფელნი
ძუელად
ჰქონდეს
ამას
წმიდასა
დედა\ქალაქსა
,
Line of ed.: 9
შესავალნი
იყუნეს
;
დ[ა]
მე
მოვაჴსენე
გამზრდელსა
ჩემსა
Line of ed.: 10
ბაგრატ
კურაპალატსა
და
შეუვალად
გამიჴადნეს
და
მიბო\ძეს
Line of ed.: 11
სიმტკიცე
შეუვალობისაჲ
.
Line of ed.: 12
და
რომელი
ქალაქისა
გასავალი
იყო
ამის
წმიდისა
დედაქალა\ქისაგან
:
Line of ed.: 13
ცხუარი
,
ცხენი
,
ღჳნოჲ
ზედანი
და
რაჲცა
იყო
,
ყოველი
Line of ed.: 14
ალი
ამირამან
ამოგჳგდო
და
ავჰჴადე
ამას
წმიდასა
კათოლიკე
Line of ed.: 15
ეკლესიასა
.
Line of ed.: 16
და
ყოველნი
სოფელნი
,
რომელნი
წმიდისა
ამის
კათოლიკე
ეკ\ლესიისანი
Line of ed.: 17
არიან
,
ავაშენენ
და
დავდგენ
ყოველგან
სახლნი
:
და
ავა\გენ
Line of ed.: 18
ეკლესიანი
რიცხჳთ
ყოველნივე
.
Line of ed.: 19
აწ
წმიდანო
მღუდელთ-მოძღუართა
მთავარნო
,
რომელნი
შემ\დგომად
Line of ed.: 20
ჩემსა
ღირს
იქმნეთ
წინამძღურად
წმიდასა
ამას
დედაქა\ლაქსა
Line of ed.: 21
და
იხილნეთ
ნაქმარნი
ესე
ჩემნი
,
წმიდასა
ლოცვასა
თქუენ\სა
Line of ed.: 22
მომიჴსენეთ
საწყალობელი
ესე
სული
ჩემი
,
რაჲთა
თქუენცა
Line of ed.: 23
ღმერთმან
სასყიდელი
მოგანიჭოს
.
ამინ
,
ქრონიკონი
იყო
სმ
.
Line of ed.: 24
[ანდერძი]
Line of ed.: 25
და
ამათ
ყოველთა
ნაქმართა
ჩემთა
შემდგომად
სამხრით
სა\დიაკონოსა
,
Line of ed.: 26
წმიდათა
მოწამეთა
სამარტჳლოსა
შიგან
შევქმენ
საფ\ლავი
Line of ed.: 27
ჩემი
და
დავდგი
საკურთხეველი
და
ამა
საკურთხეველსა
ზედა
Line of ed.: 28
დავაყენე
ჟამის
მწირველად
ცოდვილისა
სულისა
ჩემისათჳს
გაზრ\დილი
Line of ed.: 29
ჩემი
იოვანე
საფლავსა
ჩემსა
ზედა
.
Line of ed.: 30
და
უჩინე
ამა
საკურთხეველსა
ჩემსა
და
ჟამის
მწირველსა
და
Line of ed.: 31
მივსცენ
:
Line of ed.: 32
თეძს
:
გლეხნი
სამნი
ფუძითა
სრულითა
,
და
ვენაჴი
ა,
მიწაჲ
ა,
Line of ed.: 33
წისქვილნი
ა,
და
ჭალაჲ
;
Line of ed.: 34
და
ოტათლოანს
გლეხი
ა;
ციხედიდს
გლეხი
ა,
Line of ed.: 35
ორნივე
ფუძითა
სრულითა
და
ვენაჴი
ა;
Page of ed.: 24
Line of ed.: 1
მცხეთას
სენანი
ა,
ბოსელი
ა,
ყანაჲ
ა,
და
ვენაჴი
მცირე
ა.
Line of ed.: 2
ესე
ყოველი
თავისუფლობით
შეუვალად
ჰქონდის
ყოვლისა
შე\სავალისა
Line of ed.: 3
სასეფოჲსაგან
,
დიდისა
და
მცირისაგან
.
Line of ed.: 4
და
არავის
აქუს
ამას
ზედა
ჴელი
,
თჳნიერ
ხუცისა
,
რომელი
სა\კურთხეველსა
Line of ed.: 5
ამას
ჩემსა
ზედა
ჟამსა
წირვიდეს
.
Line of ed.: 6
ესე
სიცოცხლესა
ჩემსა
გა[ნ]ვაგე
.
და
,
ვითა
ზემოჲთ
დამიწე\რია
,
Line of ed.: 7
იოვანე
საკურთხეველსა
ჩემსა
საფლავთა
ჩემთა
ზედა
ჟამის
Line of ed.: 8
მწირველად
დავადგინე
და
მიუთუალე
ესე
გასარომელი
.
Line of ed.: 9
ვირე
ცოცხალ
იყოს
,
დგეს
საკურთხეველსა
ჩემსა
ზედა
,
ჟამსა
Line of ed.: 10
წირვიდეს
და
მილოცვიდეს
.
და
შემდგომად
მისსა
შვილთა
და
შვი\ლის
Line of ed.: 11
შვილთა
მისთა
დაუტეოს
და
იგი
დგეს
,
ჟამსა
წირვიდეს
და
Line of ed.: 12
გჳლოცვიდეს
,
Line of ed.: 13
და
შეუცვალებელად
ჰქონდის
ესე
გასარომელი
საკურთხეველ\სა
Line of ed.: 14
ჩემსა
საფლავთა
ჩემთა
ზედა
ჟამის
მწირველსა
ხუცესსა
უკუნი\სამდე
Line of ed.: 15
ჟამთა
,
ვირემდის
წმიდაჲ
ესე
დედაქალაქი
ეგოს
.
Line of ed.: 16
და
ამა
სამარტჳლოსა
შიგან
საკურთხეველი
ჩემი
შევმოსე
სკა\რამანგითა
,
Line of ed.: 17
მოვჭედე
ვეცხლითა
,
დავდგი
ბარზიმ-ბეშხუემი
ვეცხლი\საჲ
Line of ed.: 18
და
კოვზი
ვეცხლისაჲ
,
სანაწილე
და
ასაპყრობელი
,
და
საცე\ცხურნი
,
Line of ed.: 19
და
სასაკუმეველენი
ვერცხლისანი
,
შესამოსელი
სკარამანგი
Line of ed.: 20
ა,
ზეწარი
ა;
და
დავჰკიდე
ეზოჲ
სკარამანგი
შეოლვილი
ა.
Line of ed.: 21
და
ამას
წმიდასა
დედაქალაქსა
შიგან
დავიდევ
აღაპი
თუესა
Line of ed.: 22
იანვარსა
კდ,
დღესასწაულსა
ყოველთა
წმიდათასა
;
ღამის-თევით
და
Line of ed.: 23
ჟამის-წირვით
აღესრულებოდის
.
Line of ed.: 24
აწ
წმიდანო
მღუდელთ-მოძღუართა
მთავარნო
,
რომელნი
შემ\დგომად
Line of ed.: 25
ჩუენსა
და
შემდგომითი
შემდგომად
ღირს
იქმნეთ
წინა\მძღურად
Line of ed.: 26
წმიდასა
ამას
კათოლიკე
ეკლესიასა
და
ჰნახნეთ
ნაქმარნი
Line of ed.: 27
ესე
ჩემნი
,
განგებული
ესე
და
განწესებული
,
რომელ
ცოდვილისა
Line of ed.: 28
ამის
სულისა
ჩემისათჳს
დამიც
და
მიჩენია
,
შეუცვალებელად
და
Line of ed.: 29
უქცეველად
დაამტკიცეთ
,
რაჲთა
შემდგომად
თქუენსა
სულისა
Line of ed.: 30
თქუენისათჳს
განგებული
და
განწესებული
თქუენი
დაემტკიცოს
.
Line of ed.: 31
და
რომელმან
ქართლისა
კათალიკოზმან
,
გინა
რამანცა
გუარ\მან
Line of ed.: 32
კაცმან
შემდგომად
ჩემსა
და
შემდგომითი
შემდგომად
,
ვირემ\დის
Line of ed.: 33
წმიდაჲ
ესე
დედაქალაქი
ეგოს
,
ნაქმარი
და
განწესებული
ესე
Line of ed.: 34
სულისა
ჩემისათჳს
შეცვალოს
,
რომელ
ზემოჲთგან
ქუემომდენ
და\გჳწერია
,
Line of ed.: 35
რასაცა
ჟამსა
რაჲსაცა
მიზეზისა
მოღებითა
აქციოს
და
ამა
Line of ed.: 36
საკურთხეველსა
და
საფლავთა
ჩემთა
ხუცესი
და
ესე
გასარომელი
Page of ed.: 25
Line of ed.: 1
მისი
მოაკლოს
,
ანუ
აღაპი
ჩემი
და
ძმათა
ჩემთაჲ
შეცვალოს
,
Line of ed.: 2
ჰრისხავსმცა
მამაჲ
,
ძე
და
სული
წმიდაჲ
და
წმიდაჲ
კათოლიკე
ეკ\ლესიაჲ
Line of ed.: 3
სუეტიცხოველი
,
ხატი
ღმრთაებისაჲ
,
წმიდაჲ
ღმრთის-მშო\ბელი
,
Line of ed.: 4
ძელი
ცხორებისაჲ
და
წმიდანი
ესე
მარტჳლნი
,
დაკლებულმ\ცა
Line of ed.: 5
არს
წესთაგან
საეკლესიოთა
,
და
ნაწილიმცა
მისი
იუდას
თანა
Line of ed.: 6
არს
,
რომელმან
განყიდა
უფალი
ჩუენი
იესჳ
ქრისტე
;
და
და-მცა
Line of ed.: 7
ისაჯების
უარისმყოფელთა
ღმრთისათა
თანა
. +
Line of ed.: 8
ესე
ვითა
ზემოჲ
დამიწერია
,
ესე
ქუემოჲთ
ჴელითა
ჩემითა
Line of ed.: 9
და/მიმტკიცებია
.
Line of ed.: 10
ვინ
აქციოს
,
კრულია
დაუსაბამოჲსა
ღმრთისა
პირითა
,
წმიდისა
Line of ed.: 11
ღმრთის-მშობელისა
მადლითა
,
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისა
მად\ლითა
.
Line of ed.: 12
წმიდათა
მოციქულთა
მადლითა
და
ყოველთა
წმიდათა
მად\ლითა
;
Line of ed.: 13
კრულმცა
[ა]რს
სულით
და
ჴორცით
ორსავე
ცხორებასა
ამი\სი
Line of ed.: 14
გამტეხელი
.
Line of ed.: 15
და
ვინ
დაამტკიცოს
,
ჯუარი
და
კურთხევაჲ
აქუს
.
Line of ed.: 16
თქუენ
,
წმიდანო
მღუდელთ-მოძღუარნო
,
რომელთა
ესე
და\წერილი
Line of ed.: 17
და
განგებული
სულისა
ჩემისაჲ
ჰნახოთ
,
თქუენ
სიმტკიცე
Line of ed.: 18
დაწერეთ
. +
Line of ed.: 19
ღმრთივ-დიდებულნო
,
ძლიერო
ბაგრატ
აფხაზთა
მე\ფეო
Line of ed.: 20
და
,
ნებითა
ღმრთისაჲთა
,
ყოვლისა
აღმოსავლეთისა
კურაპა\ლატო
Line of ed.: 21
და
ძლიერო
მეფეო
კჳრიკე
,
არწმუნოს
ღმერთმან
მე\ფობასა
Line of ed.: 22
თქვენსა
,
ესე
დაწერილი
და
განგებული
სულისა
ჩემისა\თჳს
Line of ed.: 23
ჴელითა
თქუენითა
დამიმტკიცეთ
. +
Line of ed.: 24
1.
ესე
ვითა
ზემოჲთ
მელქიზედეკ
ქართლისა
კა\თალიკოზსა
Line of ed.: 25
დაუწერია
და
საქმე
სულისა
მისისაჲ
გაუგია
,
მე
Line of ed.: 26
ბაგრატს
,
ნებითა
ღმრთისაჲთა
,
აფხაზთა
მეფესა
და
კურაპალატ\სა
Line of ed.: 27
ჴელითა
ჩემითა
დამიმტკიცებია
.
მტკიცე
არს
და
უქცეველ
ნები\თა
Line of ed.: 28
ღმრთისაჲთა
.
Line of ed.: 29
2.
ესე
ვითა
,
დიდებულ
ყავნ
ღმერთმან
სული
მათი
,
მელქი\ზედეკს
Line of ed.: 30
ქართლისა
კათალიკოზსა
სულისა
მათისა\თჳს
Line of ed.: 31
გაუგია
და
დაუწერია
და
შედეგად
,
ადიდენ
ღმერთმან
,
ბაგრატ
Line of ed.: 32
კურაპალატსა
ჴელითა
მათითა
ჩაურთავს
და
დაუმტკიცებია
,
Page of ed.: 26
Line of ed.: 1
მეცა
კჳრიკე
მეფესა
,
დისწულსა
კჳრიკე
მეფისასა
Line of ed.: 2
ჴელითა
ჩემითა
ჩამირთავს
და
დამიმტკიცებია
.
Line of ed.: 3
მტკიცე
არს
და
უქცეველი
ესე
.
და
ვინ
უქციოს
,
ესემცა
ზემო\ჴსენებულნი
Line of ed.: 4
წმიდანი
ყოველნი
ჰრისხვენ
. +
Line of ed.: 5
3.
კჳრიელეჲსონ
,
ესე
ვითა
სულდიდებულსა
და
სულკურთხე\ულსა
Line of ed.: 6
გამზრდელსა
და
შემოქმედსა
ჩემსა
და
,
ვიკადრო
,
მამასა
Line of ed.: 7
მელქიზედეკ
ქართლისა
კათალიკოზსა
დაუწერია
Line of ed.: 8
და
გაუგია
თავისა
სულისათჳნ
,
ადიდენ
ღმერთმან
,
ძლიერთა
მეფე\თა
Line of ed.: 9
დაუმტკიცებია
,
მეცა
გლახაკსა
,
უღირსსა
,
რეცა
სახელით
კა\თალიკოზსა
Line of ed.: 10
დამიმტკიცებია
.
Line of ed.: 11
ქრისტემან
პირმტკიცეჲ
ყავნ
ბრძანებაჲ
მათი
;
და
ვინმცა
აქ\ცია
Line of ed.: 12
ანუ
შეცვალა
ბრძანებაჲ
მათი
ქრისტეანეთაგანმან
კაცმან
. +
Line of ed.: 13
4.
ესე
ვითა
სულდიდებულსა
მამასა
ჩემსა
მელქიზედეკს
Line of ed.: 14
ქართლისა
კათალიკოზსა
იოვანესდა
დაუწერია
,
Line of ed.: 15
და
მათისა
სულისა
მლოცველად
ჟამის-მწირველად
დაუწესებია
,
და
Line of ed.: 16
მისი
გასარომელი
უჩენია
,
და
თვისა
ჴელითა
სიმტკიცე
დაუწერია
,
Line of ed.: 17
ადიდენ
ღმერთმან
,
ძლიერთა
მეფეთა
დაუმტკიცებია
,
და
მეცა
გლა\ხაკსა
Line of ed.: 18
ქრისტეს
მიერ
ქართლისა
კათალიკოზსა
ოქრო\პირს
Line of ed.: 19
ჩემითა
ჴელითა
დამიწერია
და
მათი
ბრძანებული
Line of ed.: 20
დამიმტკი/ცებია
.
Line of ed.: 21
და
მტკიცე
არს
უკუნისადმდე
იოვანესთჳს
;
და
ნებიერი
Line of ed.: 22
არს
იოვანე
[ყოვლისა]
ამის
მათის[ა]
ბრძანებულისა
ვისთჳსცა
იოვა\ნეს
Line of ed.: 23
უნდეს
მიცემად
და
დატევებად
.
Line of ed.: 24
და
ვინცა
ვინ
,
რამანცა
გუარმან
კაცმან
,
რასაცა
ჟამსა
ამისაგანი
Line of ed.: 25
რაჲცა
დააკლოს
და
შეცვალოს
,
კრულ[მცა
არს
ღმრთისა
პირი]\თა
,
Line of ed.: 26
წმიდათა
მოციქულთა
ჯუარითა
,
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისა
Line of ed.: 27
მადლითა
და
ჩუენითა
ჯუარითა
მკუდარი
და
ც[ოცხალი
მისი
;
კრულმ\ცა
Line of ed.: 28
არს]
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
ზედა
.
Line of ed.: 29
ვი[ნ]
კულა
არაჲ
უქციოს
,
არცა
ამისგანი
შეცვალოს
,
არსმცა
Line of ed.: 30
კურთხეულ
ღმრთისაგან
და
ჩუენგან
. +
Manuscript page:
Page of ed.: 27
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.