TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 10
Text: 10.
Line of ed.: 1
10.
განგებაჲ
ვაჰანის
ქუაბთაჲ
Line of ed.: 2
[1204-1234
წწ
.]
Line of ed.: 3
1. ..
.[მო]ნასტერსა
ფრიად
მც[ირესა]
....
[აღგი]შენე
მო[ნასტრა]დ
Line of ed.: 4
ვრცელი
...
[და]
კმად
დამტევნელი
სიმრავლესა
[მოწესეთასა
,
Line of ed.: 5
რომელი
იგი
მ]ოქმედებითა
ზეგარდამოთა
შეწევნათაჲთ[ა
და]
...
Line of ed.: 6
წყალობითა
სრულ-იქმნა
.
Line of ed.: 7
2.
ვინაჲცა
გულსვიდგი[ნე
აღწერად]
და
კანონთ[ა]
ღმრთივ\ჴმოანთა
Line of ed.: 8
საღმრთოთა
ქადაგთა
და
წ[მიდათა
ღმერთშემოს]ილთა
მა\მათაჲსა
Line of ed.: 9
განეგებვოდის
ყოველივე
სახე
მოღუაწებრისა
ქცე[ვისა
,
Line of ed.: 10
რომელ]ნი
მკჳდრ
იყვნენ
მას
შინა
.
Line of ed.: 11
რამეთუ
"არცა
კეთილი
კეთილ-არსო
",
თქუმ[ულ
არს]
,
Line of ed.: 12
"..
.ად
იქმნებოდის
"
და
ვითარმედ
"მცირე
იგი
არა
მცირე
ა[რს
,
Line of ed.: 13
უკუეთუ
დი]დთა
მშობელ
იქმნებოდის
".
რომლისათჳსცა
დიდითა
Line of ed.: 14
გულსმოდგინებითა
და
გამო[კითხვითა]
აღვწერე
გამწესებაჲ
ესე
,
მო\ღუაწეშუენიერებრისა
Line of ed.: 15
წეს[ისათჳს]
.
Line of ed.: 16
3.
ვინაჲთგან
იპოვნეს
მას
შინა
ვიეთნიმე
მონაზონთაგანნი
,
რო\მელთა
Line of ed.: 17
[მიეცა]
მონასტრისაგან
ორნატნი
,
აგარაკნი
და
ვენაჴნი
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 18
აქუ[ნდეს]
.
ამათ
საფასეთაგან
ჩემთა
მივეც
ს
..
.დი
თითო\ეუ[ლსა
Line of ed.: 19
რაო]დენიცა
ქნება
და
ით[ხო]ვა
და
ყ[ოველი
იგ]ი
ტრაპეზსა
Line of ed.: 20
მიუდგინე
.
Line of ed.: 21
ესე
ვითარცა
ყოვლად
უწესო[ჲ
დ]ა
განგდებული
კანონთაგან
Line of ed.: 22
წმიდათა
და
ღმრთივ-გ[ანბრძნო]ბილთა
მოციქულთა
და
ყოვლად
Line of ed.: 23
მსოფლიოთა
კრებათაგან
და
ვითარცა
მ[იზეზი]
ნივთთმოყუარებისაჲ
Line of ed.: 24
და
საძაგელისშეძინებისაჲ
,
ვაჭრობისა
და
[მოფა]რდულობისაჲ
და
Line of ed.: 25
ვითარცა
უცხოჲ
და
წინააღმდგომი
და
დამა[რღუე]ველი
ყოვლისავე
Line of ed.: 26
სამოღუაწეოჲსა
კანონისაჲ
და
უცალო-მყო[ფელი]
ღმრთისმიმაახ\ლებელისა
Line of ed.: 27
ლოცვასა
მიმართ
და
მარხვისა
მო
....
უვალობისაგან
Line of ed.: 28
ერთსულთა
ძმათაჲსა
.
Page of ed.: 136
Line of ed.: 1
რამეთუ
წერილ-არს
:
"შეუძლ[ებელ-არს]
ორთა
უფალთა
მო\ნებასაჲ
,
Line of ed.: 2
ესე
იგი
არს
ღმრთისა
და
მამონაჲ[სი
",
და
სხჳთ
იტყვჳს
:]
"მო\იცალეთ
Line of ed.: 3
და
გულისჴმაყავთ
,
რამეთუ
მე
ვარ
ღმერთი
",
და
კუალად
:
Line of ed.: 4
"[რომელმან
არა]
იჯმნას
ყოვლისგანვე
მონაგებისა
თჳსისა
,
ვერ
Line of ed.: 5
შე[მძლებელ-არს]
მოწაფე-ყოფად
ჩემდა
",
და
სხჳთ
წერილ-არს
:
Line of ed.: 6
"ხოლო
სიმრავლ[ისა
მართლმორ]წმუნეთაჲსა
იყო
გული
და
გონე\ბაჲ
Line of ed.: 7
ერთ
და
არავინ
თქჳს
[მონაგები]
მისი
თჳსად
,
არამედ
ყოველი\ვე
Line of ed.: 8
აქუნდა
საზოგადოდ
".
Line of ed.: 9
ხოლო
ნუმც[ა
ვის
თქუენ]თაგანსა
უკადრებიეს
ამიერითგან
Line of ed.: 10
რაჲთურთით
უწესოსა
საქმესა
ჴელყოფად
მონასტერსა
ამას
შინა
Line of ed.: 11
ჩემსა
სამკჳდრებელსა
,
მოგებად
რასმე
განგდებულთაგანსა
თჳსა\გან
,
Line of ed.: 12
რაჲთა
არა
წ[ყე]ვაჲ
[იგი]
მოსასპოლველი
ანანიაჲსი
და
საპ\ფისსაჲსი
Line of ed.: 13
და
კეთრი
იგი
გეზისი
დაიმ[კჳდროთ]
.
Line of ed.: 14
თავი
ბ
Line of ed.: 15
რიცხჳსათჳს
მღდელთა
და
მთავარდიაკონთა
და
მწირთაჲსა
;
და
Line of ed.: 16
დადგინებისათჳს
სულიერისა
მწყემსისა
და
ჴელისუფალთა
თუ
Line of ed.: 17
ვითარ
ჯერ-არს
,
გინა
ვითარი
სათანადო-არს
რაჲთა
იყოს
თი\თოეული
Line of ed.: 18
მათი
;
და
ვითარმედ
არც[ა]
ვის
ძმათაგანს
ჴელეწიფე\ბის
Line of ed.: 19
მოწაფეყოფად
სხჳსა
მოძღურისა
[და
ა]რცა
მოგებად
მო\წაფეთა
,
Line of ed.: 20
არცა
შინაგან
მონასტრისა
და
არცა
გარეთ
;
და
ვი\თარმედ
Line of ed.: 21
[ნუ]
განი[ყოფების]
ყოველი
სავსებაჲ
ძმათაჲ
;
და
რაჲ\თა
Line of ed.: 22
მემჴრენი
მონასტრისა
პატრონთა
უთაყუანე[ბდენ]
Line of ed.: 23
1. ..
.[ხოლო
ესეცა]
განვაწესე
,
რაჲთა
იყვნენ
მონასტერსა
ამას
Line of ed.: 24
ჩუენსა
სამკჳდრებელსა
[ვაჰ]ანის
ქუაბსა
შინა
მღდელნი
უკუე
ვიდ\რემე
Line of ed.: 25
და
მთავარდიაკონნი
ყოვლად
ს[ათნოჲსა]
უსისხლოჲსა
საჲ\დუმლოჲსა
Line of ed.: 26
(sic)
სრულ-მყოფელნი
წმიდანი
და
პატ[იოსანნი
,
რი]\ცხჳთ
:
Line of ed.: 27
გ̂:
ესე
[იგი]
არს
გ̂:
მღდელნი
და
ბალ̃ჲმან
დიაკონნი
,
გან\წესებისაებრ
Line of ed.: 28
[მოციქულთა
კრებუ]ლისა
და
წმიდათა
მამათაჲსა
.
Line of ed.: 29
ხოლო
მწირად
წოდებულნი
იგი
,
რომელ-არიან
მონაზონნი
,
Page of ed.: 137
Line of ed.: 1
იგიცა
უეჭუელად
ღმრთისმოშიშნი
და
ღმრთისად
განმკუთნველნი
Line of ed.: 2
ყოვლისა
ცხო[რებ]ისა
თჳსისანი
და
წინააღრჩევისა
მიერ
ზეშთააღ\სრულნი
Line of ed.: 3
სოფლისა
[ღელვა]თაგან
და
მსახურებისათჳს
მონასტრისა
Line of ed.: 4
და
ძმათაჲსა
დიდად
მოსწრ[აფენი]
და
უდრტჳნველად
მორჩილნი
Line of ed.: 5
წამისყოფასა
მწყემსისა
და
მა[მისა]
სულიერისასა
,
რიცხჳთ
:
რა̃ბამნი
Line of ed.: 6
ხოლო
მსახურნი
ქარ̃ისაჲ;
რომელნი
ყოველსავე
ტრაპეზისა
და
Line of ed.: 7
[სამზ]არეულოჲსა
და
სახაბაზოჲსა
სამსახურსა
აღასრულებდენ
.
Line of ed.: 8
2.
[სამართ]ლობელ(
?)
იწყო
რიცხჳსა
ამის
უმრავლესსა
დაწესებაჲ
Line of ed.: 9
მღდელ[თა
და]
მონაზონთაჲ
,
გარნა
ვინაჲთგან
ყოვლითკერძო
უზ\რუნველობისა
Line of ed.: 10
[და
ჴორციელად]
და
სულიერად
განსუენებისა
მა\თისათჳს
Line of ed.: 11
მოსწრაფე
ვ[იყავ
და
რაჲთა
სრულო]ბით
აქუნდეს
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 12
საჭიროდ
საჴმარი
ჴორცთაჲცა
და
უნა]კლულო
და
უმოქენეო
Line of ed.: 13
იყვნენ
და
ყოვლადვე
მოცალე
[მა]რხ[ვისა
და
ლ]ოცჳსათჳს
,
[მოღუა\წების]ა
Line of ed.: 14
და
საღმრთოჲ[სა
წერილისა
კით]ხვისა
და
მათ
შორის
მდე\ბარეთა
,
Line of ed.: 15
რომელთა
ზედა
...მა,
და
ხედვად
ხედვათა
მათ
მაღალთა
,
Line of ed.: 16
რომელი
ესე
თანან[ადებ]
სასწრაფო
არს
და
საჭირო
მოსაგებელ
Line of ed.: 17
ყოველთა
მოსწრაფეთა
საუკუნოჲსა
ცხორებისა
მეძიებელთა
,
ამის
Line of ed.: 18
ჯერისათჳს
კმავყავ
რიცხჳ
ესე
,
რომელსა
მოაკლდების
ნუმცა
Line of ed.: 19
ოდეს
რიცხუსა
ამას
[მ]ღდელთა
და
მთავარდიაკონთა
და
Line of ed.: 20
მონაზონ/თასა
.
Line of ed.: 21
3.
[ამის]ს
უკვე
ზემოჴსენებულისა
დასისაგან
მღდელთაჲსა
გა\მოირჩეოდის
Line of ed.: 22
ერთსულობისა
მიერ
ძმათაჲსა
კაცი
სიტყჳთ
და
საქმით
Line of ed.: 23
უაღრესი
სხუათა
ყოველთაჲ
,
რომელსა
ყოველნივე
ერთჴმობით
Line of ed.: 24
ეწამებოდინ
,
და
მრავალი
ჟამი
დაეყოს
[მონა]სტერსა
შინა
და
უბი\წოჲსა
Line of ed.: 25
ცხორებისა
მისისა
ყოველნი
იყვნენ
მოწამე
,
[შემკ]ობილი
Line of ed.: 26
ყოვლითავე
სათნოებათა
სიკეთითა
სულიერებრისა
და
ჴორციე\ლებრ[ისა]
,
Line of ed.: 27
და
შემ[ძლ]ებელი
ტჳრთვად
ესოდენსა
სულებსა
ძმათა\სა
Line of ed.: 28
[და]
...
[ჯ]ერისაებრ
,
და
ჟამისა
და
საჴმრისა
ღუწად
და
წურთად
Line of ed.: 29
და
კურნ[ებ]ად
კაცად-კაცადი[სა]
წყლულებასა
და
ღ̃ისმშობლისა
Line of ed.: 30
სალბ
...,
და
რაჲთა
უმცირესთა
სიტყჳთ
,
ხოლო
უმრავლესთა
საქ\მით
Line of ed.: 31
[ას]წავებდეს
.
Line of ed.: 32
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
თჳთ
სახე
კეთილის
ექმნებოდის
ყოველთა
Line of ed.: 33
კეთილად
წარმართებითა
თჳსისა
ცხორებისაჲთა
,
ვითარცა
წერილ\არს
,
Line of ed.: 34
რომელთა
იწყო
იესუ
ყოფად
და
სწავლად
,
რამეთუ
მოცი\ქულისაებრ
Line of ed.: 35
მეტყუელისა
:
"რომელმან
თჳსისა
სახლისა
კეთილად
Line of ed.: 36
განგებაჲ
არა
უწყოდისო
,
მას
ეკლესიაჲ
ღმრთისაჲ
ვითარ
ერწმუ\ნოს
?"
Page of ed.: 138
Line of ed.: 1
და
ნანდჳლვე
სამართალ
,
რამეთუ
უკუეთუ
თჳთ
წინააღმდ\გომისა
Line of ed.: 2
იყოს
მოქმედ
,
ვითარ
ასწავოს
მან
სხუათა
კეთილად
მოქა\ლაქობაჲ
Line of ed.: 3
არა
სამართლად
ითქუასა
მისსა
მიმართ
:
"მკურნალო
,
გა\ნიკურნე
Line of ed.: 4
თავი
თჳსი
"!
არამედ
უფროჲსღა
,
რაჲთა
ვითარცა
სარ\კესა
Line of ed.: 5
შინა
განიცდიდენ
ყოველნი
მოსწრაფებითა
სათნოებისა
მისი\სათა
Line of ed.: 6
და
შემძლებელ-იყოს
წარდგინებად
წინაშე
უფლისა
სამწყსო\თა
Line of ed.: 7
თჳსთა
,
რომელთათჳს
სიტ[ყ]ჳსმიცემაჲცა
თანააც
თანაწარუვალ\სა
Line of ed.: 8
მას
საში[ნელსა]
სასჯელსა
ქრისტესსა
და
თქუმად
:
"აჰა
,
მე
და
Line of ed.: 9
ყრმანი
,
რომელნ[ი]
მომცნა
მე
უფალმან
"...
[ფ]არვად
...ა
წამე\ბაჲ
Line of ed.: 10
რამეთუ
ამ...
მოციქული
...
რაჲთა
არაა
ა[მისა]
უავნეს
Line of ed.: 11
დაემართოს
და
[შთ]ავარდეს
ეშმაკისა
და
რაჲთა
ბრძანებისაებრ
უფ\ლისა
Line of ed.: 12
მი...რ
დადებად
სულისა
თჳსისა
სამწყსოჲსა
თჳსისათჳს
,
Line of ed.: 13
წერი[ლისაებრ]
"ყოველმან
მწყემსმან
კეთილმან
სული
თჳსი
დად\ვას
Line of ed.: 14
ცხოვართა
თჳსთათჳს
"...
და
შემდგომ[ი]
.
Line of ed.: 15
4.
[ეს]ევითარი
კაცი
,
ღმრთისად
განმკუთნველი
თავისა
თჳსი\საჲ
,
Line of ed.: 16
დაიდგინებოდის
წინამძღურად
და
მოძღურად
სულიერად
და
Line of ed.: 17
ჴორციელად
და
მას
ერ[თსა
მიე]ნებოდის
სული
ყოველთა
მონას\ტერსა
Line of ed.: 18
შინა
მყოფთა
ძმათაჲ
და
ყოველთაჲვე
იგი
[იყავნ]
მწყემს
და
Line of ed.: 19
მოძღუარ
და
მამა
სულიერ
და
ნუმცა
ვის
სხუასა
უკა[დრებიეს]
.
Line of ed.: 20
[თავი
დ]
Line of ed.: 21
....
ყოველსა
მო
..
.ანა
ტრაპეზი
...
[ერთ\სულ]ობისათჳს
Line of ed.: 22
ძმათა[ჲსა]
.
Line of ed.: 23
1.
[ჯ]ერ-არს
რაჲთა
ყოველთა
ტრაპეზობათა
წიგნი
იკითხვო\დის
Line of ed.: 24
ყოველ[თა]
დღეთა
,
ჟამსა
ძმათა
საზრდელისა
მიღებისასა
.
და
Line of ed.: 25
ნუ
[რომელ]სა
დღესა
იქმნების
დახრწევაჲ
წიგნისა
კითხვისაჲ
ნუ
Line of ed.: 26
[რომლისა]
მიზეზისათჳს
.
ხოლო
იკითხავს
იგი
,
რომელიცა
კანანა\ხობისა
Line of ed.: 27
მსგე[ფსსა
ჰ]მსახურებდეს
.
Line of ed.: 28
2.
ხოლო
არავის
ჴელეწიფების
უბნობად
და
[მეტყუელებად]
Line of ed.: 29
ურთიერთას
ტრაპეზსა
ზედა
.
არამედ
რაჲთა
ფრიადითა
მყუდროე\[ბითა
Page of ed.: 139
Line of ed.: 1
მიმღე]ბელნი
საზრდელისან[ი]
ჰმადლობდენ
მომცემე[ლ]სა
და
Line of ed.: 2
რაჲთურთით
არა
იყოს
საუბნარი
.
Line of ed.: 3
და
თუ
[იკადროს]
ვინ
[უბნობად
და]
ერთ
და
ორგზისცა
მეტ\რაპეზისა
Line of ed.: 4
მიერ
[დაყენებულმან
ა]რა
[ისმინო]ს
,
განყვანებულ-იქმ\ნეს
Line of ed.: 5
ტრაპეზით
და
განიწ[მიდოს]
...
Line of ed.: 6
[ხოლო
უ]კუეთუმცა
მასვე
სიგლისპესა
ზედა
დაადგრ[ეს]
Line of ed.: 7
ნა...
[ტრა]პეზსა
(!)
ზედა
,
ესევითარი
აღმძვრელი
და
აღმა\[შფოთ]ებელი
Line of ed.: 8
[საზოგადოჲსა
მ]ყუდროებისა
ყოვლად-ყოვლითურთ
Line of ed.: 9
მოიკუეთენ
,
[ვითარცა]
დამპალი
, |d
ა
გარე
განითხიენ
.
Line of ed.: 10
3.
ხოლო
ჯერ-არს
რაჲთა
რაჲთურთით
განწ[ვალებაჲ]
არა
Line of ed.: 11
იყოს
შეკრებასა
ძმათასა
მიღ[ება]დ
საზრდელისა
,
[არამედ
სწო]რად
Line of ed.: 12
დაეგებოდის
ყოველთა
ძმათათჳს
ტ[რ]აპეზსა
ზედა
პური
და
ღვი\ნო[ჲ
Line of ed.: 13
და]
წუენი
მემჴრეთათჳს
და
მწირველ[თა]
და
მწირთა
.
Line of ed.: 14
და
ნუმც[ა]
უხუცესთა
ძმათაგანი
,
მიზეზითა
[ვნებუ]ლისა
გე\მოთმოყუარების[ა
Line of ed.: 15
და]
ნაყროვანებისა
თჳსისაჲთა
,
ნივთად
უკეთუ\რებისად
Line of ed.: 16
და
სახედ
ბოროტისად
ექმნების
სხუათა
,
დამაბრკოლებე\ლი
Line of ed.: 17
ყოველთაჲ
,
არამედ
თჲთ[ოეუ]ლი
დასჯერდინ
საყოველთაოსა
Line of ed.: 18
ევოლოგიასა
.
Line of ed.: 19
და
ნუმცა
ოდ[ეს
იკად]რების
კიდეგანისა
წუენისა
დაგებაჲ
Line of ed.: 20
ტრაპეზსა
ზედა
და
განწვალ[ვისა
და]
განხეთქილებისა
შემოღებაჲ
Line of ed.: 21
ერთსა
მას
შინა
გუამსა
ძმათა[სა
.
და
ტრაპეზო]ბისას
...
[უ]ხუცესსა
Line of ed.: 22
ყოველთასა
და
ყოველთა
უდარესსა
ერთი
და
იგი
და
სწორიმცა
Line of ed.: 23
[დაე]გების
საჭმელიცა
და
სასუმელი
და
სხუაჲ
ყოველივ[ე]
.
Line of ed.: 24
4.
გარნა
თუ
იშჳთ
ოდესმე
სტუმართმოყუარებისა
მიზეზითა
,
Line of ed.: 25
იქმნას
[მო]მატებაჲ
საჭმელთა
რათაჲმე
ბრძანებითა
მოძღუარისაჲ\თა
,
Line of ed.: 26
ესე
ფრიადც[ა]
ჯეროან
არს
და
ძუელ-მცნებაჲ
,
რომლისა
მიერ
Line of ed.: 27
ვიეთმე
,
ვითარ
იგი
არა
უწყოდეს
,
ანგელოზნიცა
ისტუმრნეს
.
Line of ed.: 28
განესუენებოდენ
უკუე
სტუმართა
,
რომელთა
თანა
დედაკაცი
Line of ed.: 29
არა
იყოს
და
უფროჲსღა
იშჳთთა
,
გინაშორით
მოსრულთა
,
ცხად\არს
Line of ed.: 30
ვითარმედ
მიზეზითა
ლოცვისათა
,
ერთ
და
ორ-დღეცა
,
და
მე\სამესა
Line of ed.: 31
დღესა
წარვიდოდენ
გზასა
თჳსსა
.
Line of ed.: 32
5.
უკუეთუ
ვინ
დიდი
და
საპატიოჲ
სტუმარი
შემოვიდოდის
,
Line of ed.: 33
გინა
ეპისკოპოსი
,
ანუ
აზნაური
,
ანუ
საპატიონი
ვინმე
მონაზონნი
,
Line of ed.: 34
ამა[თ
,
ვი]თა
წესია
,
ტრაპეზით
ემასპინძლებოდის
.
Line of ed.: 35
და
თუ
ქუემ[ოჲ]
რ[ომელი]
იყოს
,
მონაზონი
გინა
ერისკაცი
,
Page of ed.: 140
Line of ed.: 1
და
არავის
თანა
საქმე
ედვას
ძმათაგან
თჳნიერ
ლოცვისა
,
და
ტრა\პეზისა
Line of ed.: 2
გაღებასა
არა
ღირს-იყოს
,
[არამედ]
ესევითართა
მოძღური\სა
Line of ed.: 3
და
დეკანოზისაგან
ემასპინძლებოდი[ს]
:
ამ[ისათჳსცა]
განმიწესე\ბია
Line of ed.: 4
მათთჳს
ნამეტნავად
გასაყოფელი
რაჲთა
ესევითართ[ა
სტუ]\მართა
Line of ed.: 5
იგინი
გაისტუმრებდენ
.
Line of ed.: 6
და
თუ
ნათესავი
ანუ
მეცნიერი
იყოს
ვისამე
ძმათაგანისაჲ
და
Line of ed.: 7
არა
ლოცვისა
მიზეზითა
მოსრულ-იყოს
,
არამედ
სხჳსა
რაჲსმე
საქ\მისათჳს
,
Line of ed.: 8
ამას
თჳთ
მან
უმასპინძლოს
,
რომლისა
თანაცა
აქუნდეს
Line of ed.: 9
საქმე
.
Line of ed.: 10
ხოლო
მრავალმრონინეთა
მათ
და
მიწყითთა
მთხოველთა
მეკა\რე
Line of ed.: 11
განისტუმრებდეს
;
არა
ჴელეწიფების
მიმოვლად
სახლითი-სახ\ლად
Line of ed.: 12
შინაგან
მონასტრისა
.
Line of ed.: 13
6.
საჴმარ-არს
რაჲთა
ყოვლად
განკრძალული
ერთი
და
Line of ed.: 14
ღმრთისმოშიში
მონაზონი
მესნეულედცა
განიჩინებოდის
და
უძ\ლურმყოფთა
Line of ed.: 15
ძმათა
ჰმსახურებდეს
ყოველსავე
საჴმარსა
მათსა
:
Line of ed.: 16
დღითი-დღე
ს[ამ]გზის
მოჰვლიდეს
და
მოიხილვიდეს
და
საწესოსა
Line of ed.: 17
მიართუმ[იდეს]
მათსა
ტრაპეზით
.
Line of ed.: 18
და
სხუაჲ
რაჲცა
უჴმდეს
სნეულთა
და
უძლურად
მ[ყოფთა]
Line of ed.: 19
ძმათა
,
უშურველად
მიეცემოდის
ტრაპეზით
და
ნუმცა
რაჲ
მოაკ\[ლ]დების
Line of ed.: 20
საჭიროდ
საჴმართაგანი
,
რომელიცა
იყოს
და
იპოებოდეს
.
Line of ed.: 21
7.
გარნა
ვინაჲთგან
ყოვლითკერძო
უზრუნველობისა
და
უმო\ქენეობისა
Line of ed.: 22
[ძმ]ათაჲსა
მეძიებელ
ვარ
,
და
რაჲთა
არა
რაჲთ
იყვნენ
Line of ed.: 23
ნაკლულევანნი
,
გაუჩინე
საჩოჴედცა
:
რაჲთა
მოძღუარსა
ვიდრემე
,
Line of ed.: 24
ვითარცა
მწყემსსა
სულიერსა
და
უცთომელსა
წინამძღუარსა
,
მიე\ცემოდის
Line of ed.: 25
ექსი
დუკატი
.
Line of ed.: 26
ხოლო
დეკანოზსა
და
იკონომოსსა
ოთხ-ოთხი
დუკატი
და
რო\მელნიცა
Line of ed.: 27
სამჴროსა
ღირსქმნილ-იყუნენ
ძმანი
და
მონასტრისა
პატ\რონთადა
Line of ed.: 28
თაყუანებულ
იყვნენ
,
მათ
სამ-სამი
დუკატი
.
Line of ed.: 29
ეგრეთვე
მწირველთა
.
რომელთაცა
მკითხველ-კანანახობაჲცა
Line of ed.: 30
შეეძლოს
მემჴრეთავე
თანა
,
სამ-სამი
დუკატი
მიეცემოდის
.
Line of ed.: 31
მეჭურჭლესა
და
მეტრაპეზე[სა]
და
კანდელაკსა
და
იპიტირი\ტისსა
Line of ed.: 32
ესრევე
სამ-სამი
დუკატი
.
Line of ed.: 33
ხოლო
მეორისა
დასისათა
,
რომელთაცა
წირვისა
მეტი
სხუაჲ
Line of ed.: 34
საჴმრობაჲ
არაჲ
შეეძლო[ს]
,
ამათ
[ორ-]ორი
დუკატი
აქუნდეს
.
Line of ed.: 35
და
მესამესა
დასისათა
,
ესე
იგი
არს
მწირთა
,
ბოტინატი
და
Line of ed.: 36
დოკატი
მიეცემოდის
.
Page of ed.: 141
Line of ed.: 1
ხოლო
მსახურთა
სატანისამოსლედ
მწირთავე
სწორად
ჰქონ\დეს
Line of ed.: 2
ბოტინატი
და
დოკატი
.
Line of ed.: 3
8.
[ე]გრეთვე
და
პურიცა
და
ღჳნოჲ
გაუჩინე
:
რაჲთა
მიეცემო\დის
Line of ed.: 4
მოძღუარსა
რვაჲ
გრივი
პური
,
ოთხი
წმიდაჲ
და
ოთხი
ქრთილი
Line of ed.: 5
და
სამი
საპალნე
ღჳნოჲ
.
Line of ed.: 6
და
იკონომოსსა
ექუსი
გრივი
,
სამი
წმიდაჲ
და
სამი
ქრთილი
Line of ed.: 7
და
ორი
საპალნე
ღჳნოჲ
.
ეგრეთვე
დეკანოზსა
ექუსი
გრივი
პური
,
Line of ed.: 8
სამი
წმიდაჲ
და
სამი
ქრთილი
და
ორი
საპალნე
ღჳნოჲ
.
Line of ed.: 9
ხოლო
უთავადესთა
ძმათა
,
რომელთა
:
თ̃ლია\სა
სამოქლ̃ქს
დუკატი
აქუს
სა\ჩოჴედ
,
Line of ed.: 10
ამათ
პური
ორი
გრივი
წმიდაჲ
და
ერთი
ქრთილი
მიეცემო\დის
Line of ed.: 11
და
თჳთო
საპალნე
ღჳნოჲ
.
Line of ed.: 12
და
მეორისა
დასისათა
,
რომელთა
წირვისა
მეტი
არაჲ
შეეძლოს
,
Line of ed.: 13
ღჳნოჲ
თჳთოჲ
ცალი
მიეცემოდის
,
გარნა
პური
ვითა
თავადთა
ძმა\თათჳს
Line of ed.: 14
დაგჳწესებია
,
ეგრეთვე
[ამ]ათთჳს
.
Line of ed.: 15
ხოლო
მწირთა
პური
თჳთოჲ
გრივი
წმიდაჲ
და
თჳთოჲ
ქრთი\ლი
Line of ed.: 16
და
ღჳნოჲ
ოთხთა
და
ოთხთა
თჳთოჲ
საპალნე
.
Line of ed.: 17
[თა]ვი
ე
Line of ed.: 18
ვითარმედ
არავის
ძმათაგანსა
ჴელეწიფების
თავნობად
და
Line of ed.: 19
მოფარდულობად
ღჳნისა
ანუ
სხჳსა
რაჲსმე
,
არცა
აღნადგინე\ბად
Line of ed.: 20
მიცემაჲ
საჴმართაჲ
;
და
რაჲთა
გამოუთხოვლად
მოძღური\სა
Line of ed.: 21
არავის
სადა
ჴელეწიფებოდის
წარსლვად
გარეგან
მონასტ\რისა
;
Line of ed.: 22
და
არა
ყოფისათჳს
მეშფოთეთაჲსა
;
და
არა
შესლვისათჳს
Line of ed.: 23
დედაკაცისა
თჳნიერ
ჴელმწიფეთაჲსა
;
და
არა
ყოფისათჳს
დია\კონთაჲსა
;
Line of ed.: 24
და
თუ
რათა
მიზეზთათჳს
შეიცვალების
მოძღუარი
Line of ed.: 25
წესისაგან
თჳსისა
,
ანუ
ძმაჲ
განიჴადების
მონასტრით
Line of ed.: 26
1.
[ა]რავის
ძმათაგანსა
ჴელეწიფების
მონასტერსა
ამას
შინა
Line of ed.: 27
ვაჭრობად
და
თავნობად
ანუ
მოფარდულობად
ღჳნისა
,
გინა
რაჲ\საცა
Line of ed.: 28
სხჳსაჲ
;
არცა
ვახშად
და
აღნადგინებად
გაცემაჲ
საჴმართაჲ
Line of ed.: 29
მსოფლიოთა
,
გინა
დაჭირებულთა
ზედა
და
სისხლითა
გლახაკთაჲ\თა
Line of ed.: 30
განმდიდრებაჲ
,
რომელი
ესე
დიდისა
უწესოებისა
არს
საზღვარ
Line of ed.: 31
და
დასასრულ
ანგაჰარებითისა
სიბოროტისა
და
ვაჭრ[ობისა
უ]ძჳ\რეს
Line of ed.: 32
არს
.
Line of ed.: 33
ნანდჳლვე
სამართლად
ითქუას
მისსა
მიმარ[თ
:
"სახლსა]
მამი\სა
Line of ed.: 34
ჩემისასა
სახლ
სალოცველ
ეწოდების
,
ხოლო
თქუენ
გიყოფიე[ს
Line of ed.: 35
იგი
ქუაბ]
ავაზაკთა
".
რომელი
არცა
თუ
ერისკაცთაგან
ჯერ-არს
Page of ed.: 142
Line of ed.: 1
ყოფად
.
უე[ჭუელად
მყოფი]
ამისი
დაიმკჳდრებს
კეთრსა
გიეზისსა
Line of ed.: 2
და
შიშთვილსა
იუ[დაჲსსა]
.
Line of ed.: 3
ვინაჲცა
რომელსაცა
ძმათაგანსა
ემხილოს
ღჳნის
მოფარდუ\ლო[ბაჲ]
,
Line of ed.: 4
გინა
მევახშეობაჲ
,
მყის
განიდევნოს
მონასტრით
და
მოი\კუეთოს
Line of ed.: 5
ყოვლითურთ
და
მისსა
ადგილსა
სხუა
დაიდგინოს
.
Line of ed.: 6
2.
არა
რაჲ
აღსძრავს
და
აღაშფოთებს
და
განამწარებს
მყუდ\რო[ებასა]
Line of ed.: 7
ერთსულთა
ძმათასა
,
ვითარ
მეშფოთე
კაცი
და
ღულარჭ\ნილი
.
Line of ed.: 8
ვ[ითარ]ცა
იტყოდის
რაჲ
მოციქული
;
ვითარმედ
:
"ყოველი
Line of ed.: 9
რისხუაჲ
და
გულისწყრომაჲ
და
ჴდომაჲ
[და]
ღაღადებაჲ
და
სიმწა\რე
Line of ed.: 10
მოისპენ
თქუენ
შორის
ყოვლით
უკეთურებითურთ
,
ვითარც
Line of ed.: 11
შუე[ნის
წმიდათა
".
Line of ed.: 12
რასა
სხუასა
გუასწავებს
,
თჳნიერ
განშორებასა
ამის
ჩუენის[ა]\გან
Line of ed.: 13
და
ესევითართა
კაცთაგან
,
რამეთუ
ერთიცა
მათგანი
კმა-არს
Line of ed.: 14
სრულისა
და
[ე]რმრავლისა
ქალაქისა
აღძრვად
და
აღშფოთებად
.
Line of ed.: 15
ვინაჲცა
რომელმანცა
ძმათაგანმან
იკადროს
გინებად
ანუ
შეუ\რაცხყოფად
Line of ed.: 16
რაოდენ
უმცირესთაგანისა
ვისმე
ძმათაგანისა
და
Line of ed.: 17
ლალვად
და
ამბოხებად
,
ეგევითარი
იგი
მყის
მოისპენ
და
განიდევ\ნენ
Line of ed.: 18
მონასტრით
.
Line of ed.: 19
ხოლო
ნუ
ვინ
გამოჩნდ[ე]ბის
მეშფოთისა
და
მომთრვალისა
Line of ed.: 20
ასაბიად
,
რაჲთა
არა
ითქუას
მისთჳსცა
:
"იხილი
თუ
მპარავი
,
თანა\ურბიოდ[ე]
Line of ed.: 21
მას
"
და
შემდგომი
.
Line of ed.: 22
და
თუ
ჴელყოს
ვინ
ასაბიობად
ესევითარსა
,
იგივე
პატიჟი
და\ითმინოს
Line of ed.: 23
მანცა
,
[რამეთუ
არს]
თავჴედი
და
დაუწყნარებელი
.
Line of ed.: 24
ხოლო
გინიხილვოდედ
ესე
მწყემსის[აგან]
;
და
უკუეთუ
ორთაჲ\ვე
Line of ed.: 25
იყოს
ბრალი
და
ორკერძოვე
ცხად-იყოს
მე[შ]ფოთეობაჲ
,
სწორ
Line of ed.: 26
იყავნ
ორთავე
კანონიცა
,
გინა
პატიჟი
,
რამეთუ
"მონისა
ღმრთისა
Line of ed.: 27
არა
ჯერ-არსო
ლალვაჲ
",
თქუმულ-არს
.
Line of ed.: 28
და
რაჲთურთით
მეშფოთესა
და
მაგინებელსა
და
მომთრვალესა
Line of ed.: 29
არა
აქუს
ადგილი
და
საყოფელი
მონასტერსა
ამას
შინა
.
Line of ed.: 30
რაოდენცა
საჴმარნი
იყვნენ
ესევითარნი
იგი
,
განიჴადებიან
მო\ნასტრით
,
Line of ed.: 31
არამედ
უფროჲსღა
ფერჴნი
მყუდროთა
და
მშჳდთანი
Line of ed.: 32
სტკებ[ნიდენ]
.
Line of ed.: 33
3.
არავის
ძმათაგანსა
ჴელეწიფების
ოდესცა
,
უკითხავად
და
Line of ed.: 34
გამოუთხოვლად
მოძღურისა
,
წასულაჲ
სადაცა
გარეგან
მონასტრი\სა
,
Line of ed.: 35
არა
თავისა
საქმისა
და
საურავისათჳის
რავზომცა
დაეჭიროს
,
Line of ed.: 36
არცა
რეცა
თუ
მონასტრისა
,
არცად
თუ
ჩემისა
სამსახურისა
ძლით
.
Page of ed.: 143
Line of ed.: 1
არამედ
თანაწარუვალი
თუ
და
საჭიროჲ
საქმე
დაემართოს
Line of ed.: 2
ვისმე
ძმათაგანსა
,
წარვიდეს
და
აუწყოს
მოძღუარსა
და
გამოეთხოოს
Line of ed.: 3
და
ლოცვაჲ
და
კურთხევაჲ
მისი
მიიღოს
;
და
რაოდენსაცა
დღესა
Line of ed.: 4
უბრძანოს
მოძღუარმან
,
მეტსა
არა
უჴმს
დაყოვნებაჲ
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 5
ურჩებისა
და
უწესოებისა
კანონსა
თანამდებ-ყოს
თავი
თჳსი
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 6
"მცირედ-მცირედ
შეჰყვაო
ისრაელსა
",
თქმულ-არს
,
და
სხჳთ
Line of ed.: 7
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მცირე
იგი
არა
მცირე
არს
".
Line of ed.: 8
ხოლო
უკუეთუ
ვინ
გარდარეულებითა
ამპარტავნებისაჲთა
Line of ed.: 9
ღამეცა
ერთი
გამოუთხოვლად
დაყოს
გარეშე
მონასტრისა
,
განიჴა\დენ
Line of ed.: 10
მონასტრით
ვითარცა
თავჴედი
და
შეურაცხისმყოფელი
თჳსი\სა
Line of ed.: 11
ცხორებისაჲ
.
Line of ed.: 12
4.
საბრჴე
ძლიერ
და
მსწრაფლ
დამაკუეთებელ-არს
სახედველ\თა
Line of ed.: 13
მიერი
წყლულებაჲ
,
რომლისა
მიერ
ვჰპოებთ
დაკუეთებულად
Line of ed.: 14
პირველსაცა
მამასა
,
რამეთუ
"შუენიერ
იყოო
".
თქმულ-არს
,
"ხილ\ვად
"
Line of ed.: 15
და
შემდგომი
.
Line of ed.: 16
ვინაჲცა
ჰონე
უაღჳროჲ
ნუ
უკუე
და
მრავალგზის
კაპანთა
Line of ed.: 17
შთააბნიის
ზედამჯდომელი
,
ხოლო
ჰავჩუეულნი
და
აღულაგმველ\ნი
Line of ed.: 18
თუალნი
მრავალსახეთა
სასიკუდინეთა
სენთა
და
ბოროტთა
Line of ed.: 19
წყლულებათა
მოარწევენ
მტჳრთველთა
თჳსთა
ზედა
.
Line of ed.: 20
გარნა
წინაჲსწარმეტყუელი
იტყოდის
რაჲ
:
"ვიდოდეთ
ბჭეთა
Line of ed.: 21
მიმართ
ჩემთა
და
ქვანი
გზისაგან
განყარენით
".
სხუასა
არა
რას
Line of ed.: 22
გულისჴმავჰყოფ
,
თჳნიერ
რაჲთა
ყოველნივე
დაბრკოლებისა
მი\ზეზნი
Line of ed.: 23
მოისპნენ
და
უჩინო
იქმნენ
საშუალობისაგან
ძმათა
Line of ed.: 24
კრე/ბულისა
.
Line of ed.: 25
ვინაჲცა
განვაწესებ
ამას
,
რაჲთა
ყოვლათყოვლითურთ
უვალ\იყოს
Line of ed.: 26
დედაკაცისაგან
მონასტერი
და
ნუ
რაჲს
მიზეზისათჳს
ნუ
შე\ვალს
Line of ed.: 27
მას
შინა
,
თჳნიერ
ჴელმწიფეთაჲსა
;
და
ჩუენისა
სახლისათა
,
Line of ed.: 28
უკუეთუ
საჭირო
იყოს
თანაწარუვალისა
მიზეზისა
და
ყოველთა
Line of ed.: 29
თანამდებისა
ძლით
;
და
მაშინცა
მყის
განეშორნენ
და
ღამესა
ნუმცა
Line of ed.: 30
ვინ
დაჰყოფს
მას
შინა
ნუ
ოდეს
,
რაოდენცა
დაეჭიროს
.
Line of ed.: 31
ნუცა
ვისსა
სენაკსა
შევალს
დედაკაცი
,
დედაჲღა
თუ
იყოს
მი\სი
.
Line of ed.: 32
ხოლო
ამის
მიზეზისა
გარეშე
სხუებრ
,
არცა
ჩუენისა
სახლისა\გან
Line of ed.: 33
ჯერ-არს
შესლვაჲ
დედაკაცისაჲ
მონასტერსა
შინა
.
Line of ed.: 34
5.
ნუცა
დიაკონი
იზრდების
მას
შინა
,
გინა
უწუერული
ყრმაჲ
.
Line of ed.: 35
ნუცამცა
ვინ
იკადრებს
თჳსსა
ნათესავსა
,
გინა
ძმასა
,
ანუ
შვილსა
Page of ed.: 144
Line of ed.: 1
უჰასაკოსა
და
უწუერულსა
შემოყვანად
მონასტერსა
შინა
,
ნუ
რომ\ლისა
Line of ed.: 2
მიზეზისა
მოღებითა
.
Line of ed.: 3
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
გლისპობდეს
და
შლიდეს
წესსა
მონას\ტრისასა
Line of ed.: 4
და
ჴელყოს
განრყუნად
მონასტრისა
და
გატეხად
ტჳპი\კონისა
Line of ed.: 5
და
შემოიყვანოს
ყრმაჲ
უჰასაკოჲ
და
ერთიცა
ღამე
Line of ed.: 6
დააყოფიოს
,
გარეშე
ყოვ
,ლისა
ხუაიშნისა
მეყსეულად
მითურთ
გა\ნიდევნოს
Line of ed.: 7
მონასტრით
და
მოიკუეთოს
ვითარცა
ასოჲ
დამპალი
.
Line of ed.: 8
კუალადცა
მასვე
დავამტკიცებ
,
ვითარმედ
ყოვლად
რაჲთურ\თით
Line of ed.: 9
არავის
ჴელეწიფების
უწუერულისა
ყრმისა
,
გინა
დიაკონისა
Line of ed.: 10
შემოყვანად
მონასტერსა
ამას
შინა
საყოფად
,
გინათუ
დიდებულისა
Line of ed.: 11
შვილი
იყოს
ანუ
აზნაურისა
,
არცა
თუ
ჩემისა
სახლისა
თუ
იყოს
.
Line of ed.: 12
ნუცა
ვისისა
შეპოვნებისათჳს
დაჰჴსნის
ვინ
წესსა
ამას
,
ნუცა
Line of ed.: 13
თნებისა
ძლით
კაცობრივისა
წყევასა
მოიხდის
თავსა
თჳსსა
ზედა
.
Line of ed.: 14
და
განმარტებით
ითქუმოდენ
,
ვითარმედ
ვითარცა
იგი
მდედ\რისათჳს
Line of ed.: 15
განმიწესებიეს
,
ეგრეთვე
მსგავსად
და
უწუერულისათჳს
Line of ed.: 16
განვაწესებ
,
რაჲთა
ყოვლადყოვლითურთ
უვალ-იყოს
მონასტერი
Line of ed.: 17
ესე
ესევითართა
პირთაგან
.
Line of ed.: 18
ხოლო
უკუეთუ
ვინცა
და
რამანცა
გუარმან
კაცმან
იმეცადი\ნოს
Line of ed.: 19
დაჴსნად
კეთილსა
ამას
წესიერებასა
და
კანონსა
ამის
მონას\ტრისასა
,
Line of ed.: 20
ზეგარდამოჲთა
რისხვითა
დაჰჴსნას
იგიცა
ღმერთმან
გან\სახრწნელსა
Line of ed.: 21
შინა
ულხინებელსა
და
დაუსრულებელსა
და
დასტეხენ
Line of ed.: 22
მას
ხუთ-ქალაქთაებრ
სოდომიანთა
და
წარმოიცარიელენ
საქანელ\ნი
Line of ed.: 23
რისხვისანი
მას
ზედა
,
ამენ!
Line of ed.: 24
ხოლო
რომელმან
მტკიცედ
იპყრას
და
დაამტკიცოს
,
დაიმკჳდ\რენ
Line of ed.: 25
შეუძრავი
სასუფეველი
და
უმიმწუხროჲ
ნათელი
.
Line of ed.: 26
6.
"თქუენ
ხართო
მარილნი
ქუეყანისანი
",
ჴმობს
მეუფე
წმი\დათა
Line of ed.: 27
შინა
სახარებათა
,
რომელი
ესე
წინამძღუართათჳს
ეყვის
და
Line of ed.: 28
მოძღუართა
რომელთადა
რწმუნებულ-იყოს
წინამჯდომელობაჲ
Line of ed.: 29
ეკლესიისაჲ
.
Line of ed.: 30
ვინაჲცა
მართლისა
თჳთებაჲ
ესე
არს
,
რაჲთა
დალპოლვად
Line of ed.: 31
არა
უტევებდეს
,
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
პირველად
თჳთ
მწყემსი
ყო\ველთა
Line of ed.: 32
სახე
კეთილის
ექმნებოდის
,
ხოლო
ურჩთა
და
თავჴედთა
Line of ed.: 33
ძლიერად
ამხილებდეს
.
Line of ed.: 34
და
რომელნიცა
კურნებასა
მიითუალვიდენ
ამათ
შეიწყნარებ\დეს
,
Page of ed.: 145
Line of ed.: 1
ხოლო
უკურნებელად
დადგრომილთა
მოიკუეთდეს
და
გარე
Line of ed.: 2
განსთხევდეს
,
რაჲთა
არა
ყოველსა
გუამსა
განეზაოს
სიმპალე
.
Line of ed.: 3
ვინაჲცა
უკუეთუ
მოძღუარმან
გინა
დეკანოზმან
თნებისათჳს
Line of ed.: 4
ვიეთისამე
და
შეპოვნებისა
რაჲსმე
კაცობრივისა
,
ანუ
მიზეზითა
Line of ed.: 5
თჳსებისაჲთა
,
გინა
თუ
ვნებულისა
მეგობრობისა
ძლით
,
ჰხედვიდენ
Line of ed.: 6
რაჲ
უწესოდ
მავალთა
და
შეურაცხისმყოფელთა
ამათ
განწესებათა\სა
Line of ed.: 7
და
არა
სწურთიდენ
,
არცა
ამხილებდენ
,
რაჲთა
ანუ
განიკურნენ
,
Line of ed.: 8
ინებონ
თუ
,
და
უკუეთუ
არა
,
რაჲთა
განიჴადნენ
,
თჳთ
იგინი
დაკლე\ბულ-იქმნენ
Line of ed.: 9
პატივისაგან
თჳსისა
და
ერთად
მორჩილთაგანად
Line of ed.: 10
იქ/მენინ
.
Line of ed.: 11
7.
ბოლო
უკუეთუ
ორგულობაჲ
გამოაჩნდეს
ვის
მონასტრისა
Line of ed.: 12
პატრონთაჲ
,
ანუ
მოხუეჭაჲ
მონასტრისა
და
ეკლესიისა
ნაქონებთაჲ
,
Line of ed.: 13
ანუ
ქრთამისა
აღებითა
გარდაქცევაჲ
ჭეშმარიტებისაჲ
,
გინა
რაჲცა
Line of ed.: 14
გუარი
საძაგელისშეძინებისაჲ
და
მოხუეჭისაჲ
,
სრულიად
განიჴად\ნენ
Line of ed.: 15
მონასტრით
.
Line of ed.: 16
8.
და
უკუეთუ
მოძღუარმან
,
გინა
დეკანოზმან
,
გინა
ოკონო\მოსმან
Line of ed.: 17
უდებებად
გასცენ
თავი
თჳსი
და
,
სენაკთა
შინა
მოსუმურო\ბათა
Line of ed.: 18
მიდევნებულნი
,
უგულებელს
ჰყოფდენ
საქმესა
მონასტრისა\სა
Line of ed.: 19
და
გარეშე
საჭიროჲსა
მიზეზისა
ზედაჲ-ზედა
ეკლესიისა
ლოცვა\სა
Line of ed.: 20
დააკლდებოდენ
,
გინა
ტრაპეზს
შესლვასა
უდებ
ჰყოფდენ
,
ამათ
Line of ed.: 21
წარუწყმედიეს
თავი
თჳსი
,
ვითარ
ძალ-უც-ცხოვნებად
სხუათა
?
Line of ed.: 22
ვინა-ცა
მყის
შეიცვალნენ
პატივისაგან
თჳსისა
.
Line of ed.: 23
და
უკუეთუ
შემდგომად
ამისსაცა
ეგევითარადვე
იქცეოდენ
,
Line of ed.: 24
განიჴადნენ
მონასტრითცა
.
Line of ed.: 25
9.
იტყჳს
საღმრთოჲ
მოციქული
განცხადებულად
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 26
"არცა
მეძავთა
,
არცა
კერპთმსახურთა
,
არცა
მემრუშეთა
,
არცა
ჩუ\კენთა
,
Line of ed.: 27
არცა
მამათმავალთა
,
არც
ანგაჰართა
,
არცა
მპარავთა
,
არცა
Line of ed.: 28
მომთრვალეთა
,
არცა
მაგინებელთა
,
არცა
მტაცებელთა
სასუფევე\ლი
Line of ed.: 29
ღმრთისაჲ
ვერ
დაიმკვიდრონ
".
Line of ed.: 30
ხოლო
ნუ
იყოფინ
,
რაჲთამცა
იპოა
ვინ
ესევითართა
მოქმედი
Line of ed.: 31
მონასტერსა
ამას
შინა
.
გარნა
უკუეთუ
ემხილოს
ვის
მცირეთა
გინა
Line of ed.: 32
დიდთაგანსა
ერთიცა
ამა
ზემოთქმულთა
ბრალთაგანი
,
შეუნდობე\ლად
Line of ed.: 33
განიჴადოს
მონასტრით
.
Line of ed.: 34
ხოლო
ნუ
აღტაცებით
იქმნების
ესე
,
არამედ
გამოძიებითა
მრა\ვალითა
Line of ed.: 35
განიხილვოდენ
ესევითარნი
შესმენანი
,
ვინაჲთგან
მრა\ვალგზის
Page of ed.: 146
Line of ed.: 1
აღბორგებულნი
ვინმე
ეშმაკისაგან
აღიჭურვიან
საეშმა\კოთა
Line of ed.: 2
რათმე
შურმტერობკათა
ძლით
ცილისწამებადცა
.
Line of ed.: 3
და
უკუეთუ
ცილი
დაეწამოს
ვისმე
,
რომლისა
გამოჩინებაჲ
Line of ed.: 4
ვერღარა
შეუძლოს
,
ცილისმწამებელი
იგი
,
ფრიადითა
შეურაცხე\ბითა
Line of ed.: 5
განქიქებული
,
განიდევნოს
მონასტრით
და
ნაქონები
მისი
ძმა\თა
Line of ed.: 6
განიყონ
.
Line of ed.: 7
10.
უჴმს
მოძღუარსა
ფრიადითა
კრძალულებითა
პყრობაჲ
ამათ
Line of ed.: 8
განწესებათაჲ
და
საქმით
სრულყოფაჲ
ამათ
შინა
აღწერილთაჲ
და
Line of ed.: 9
რაჲთა
თუალუხუავად
ამხილებდეს
ყოველთავე
გარდამავალთა
და
Line of ed.: 10
თჳთ
თავსა
თჳსსა
სახედ
კეთილისად
მისცემდეს
ყოველთა
.
Line of ed.: 11
11.
განგჳწესებიეს
,
რაჲთა
სასყიდელი
ყოვლად
რაჲთურთით
Line of ed.: 12
არაჲ
ვისგან
აიღებოდის
ძმად
დაწესებისათჳს
:
არა
მემჴრეთაგან
,
არა
Line of ed.: 13
მწირველთაგან
და
არცა
მწირითგან
.
Line of ed.: 14
ხოლო
უკუეთუ
იკადროს
მოძღუარმან
,
ანუ
იკონომოსმან
,
გინა
Line of ed.: 15
დეკანოზმან
,
გარდარეულებითა
ვეცხლისმოყუარებისაჲთა
,
აღებად
Line of ed.: 16
ქრთამისა
რაჲსმე
ფარულად
გინა
ცხადად
და
ემხილოს
,
დაკლებულ
Line of ed.: 17
იქმნეს
თჳსისა
პატივისაგან
.
Line of ed.: 18
რამეთუ
სადა
"ძირი
ყოველთა
ბოროტთაჲ
რომელ-არს
ვეცხ\ლისმოყუარებაჲ
"
Line of ed.: 19
დამკჳდრებულ-იყოს
მუნ
,
ნამეტნავ-არს
მიერ
Line of ed.: 20
მოლოდებაჲ
კეთილისა
რაჲსმე
ოდესცა
,
რამეთუ
"ბოროტთა
თესლ\თაო
"
Line of ed.: 21
თქმულ-არს
,
"ბოროტ
ნამუშაკევნიცა
".
Line of ed.: 22
2.
მორჩილებასა
და
სიმდაბლესა
ვჰპოებთ
თანანერგად
სათ\ნოებითისა
Line of ed.: 23
ცხორებისა
,
რომლისა
თჳნიერ
შეუძლებელ-არს
წარ\მართებაჲ
Line of ed.: 24
მონაზონებითისა
მოქალაქობისაჲ
.
საჭიროდ
უკუე
უჴმს
Line of ed.: 25
ყოველთავე
ძმათა
მორჩილებაჲ
მწყემსისა
და
მამისა
მათისა
სუ\ლიერისა
,
Line of ed.: 26
კეთილითა
სჳნიდისითა
და
შიშითა
ღმრთისაჲთა
,
ყოველ\სავე
Line of ed.: 27
სამსახურსა
მონასტრისასა
,
რომელსაცა
უბრძანებდეს
,
და
არა
Line of ed.: 28
შთავრდომაჲ
ბრალსა
ურჩებისასა
.
რამეთუ
"ურჩებისა
ნაყოფი
სი\კუდილი
Line of ed.: 29
არსო
",
თქმულ-არს
.
Line of ed.: 30
ვინაჲცა
უკუეთუ
ვინ
,
გარდარეულებითა
სილაღისაჲთა
,
ურჩ\ექმნებოდეს
Line of ed.: 31
მოძღურისა
ბრძანებასა
,
შეპყრობილი
ცუდადმზუაობ\რობისა
Line of ed.: 32
ვნებითა
,
დაიყენოს
ტრაპეზს
შესლვისაგან
და
დაეჭიროს
Line of ed.: 33
საწესოჲცა
მისი
.
Line of ed.: 34
ხოლო
უკუეთუ
დაადგრეს
ურჩებასა
ზედა
თჳსსა
უკურნებე\ლად
,
Line of ed.: 35
განიჴადოს
მონასტრითცა
.
Page of ed.: 147
Line of ed.: 1
თავი
ვ
Line of ed.: 2
მონაზონთა
სოფელსა
ჴელისუფლად
არა
დადგინებისათჳს
;
და
Line of ed.: 3
ვითარმედ
მამულოვნებით
არავის
ჴელეწიფების
მოგებად
სე\ნაკისა
,
Line of ed.: 4
გინა
ვენაჴისა
,
გინა
ეგევიტარისა
რაჲს
;
და
შვილებულ
Line of ed.: 5
გაზრდილთა
ძმად
ვერ
დაწესებისათჳს
;
და
ვითარმედ
არავის
Line of ed.: 6
ჴელეწიფების
ხდილობითისა
მოსუმურობისა
მიდევნებად
Line of ed.: 7
1.
სოფელთა
და
აგარათა
შინა
მონასტრისათა
სანიადაგოდ
Line of ed.: 8
ჴელისუფლად
ნუმცა
ოდეს
დაიდგინების
მონაზონი
,
არამედ
ერის\კაცნი
Line of ed.: 9
დაიდგინებოდენ
,
მოძღურისა
და
კრებულისა
ბრძანებითა
.
Line of ed.: 10
და
უკუეთუ
ოდესმე
ეგევითარი
რაჲმე
საქმე
დაემართებოდის
,
Line of ed.: 11
რომელ
ერისკაცითა
არ
გაიმართვოდეს
და
დიდი
იკონომოსი
უცა\ლო
Line of ed.: 12
იყოს
სხუათა
რათმე
სამუშაოთა
და
საურავთაგან
და
მონაზონ\სა
Line of ed.: 13
დაემართებოდის
წასულაჲ
,
მწირთაგანი
გაიგზავნებოდინ
ყოვ\ლითკერძო
Line of ed.: 14
გამოცდილნი
და
ყოველთაგან
წამებულნი
პატიოსნები\სათჳს
Line of ed.: 15
და
მოღუაწებითისა
ცხორებისა
მათისა
,
მჴცოანნი
ჰასაკითა\ცა
Line of ed.: 16
და
გონებითა
.
ესევითარნი
წარვიდოდენ
,
უკუეთუ
საჭიროდ
საჴ\მარ-იყვნენ
Line of ed.: 17
სამსახურად
მონასტრისა
.
Line of ed.: 18
ხოლო
მღდელნი
და
მთავარდიაკონნი
ჯერ-არს
რაჲთა
საღმრ\თოჲსა
Line of ed.: 19
დიდებისმეტყუელებისათჳს
მოცალე
და
განკრძალულ-იყვ\ნენ
Line of ed.: 20
და
მსახურებისათჳს
ეკლესიისა
წესთაჲსა
უწმიდესად
და
ღირ\სად
,
Line of ed.: 21
და
ღმრთის
მიმაახლებელისა
მღდელმემსხუერპლეობისა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 22
ღირს-არს
და
ჰშუენის
მარადის
შინაგან
წმიდისა
წმიდათაჲ\სა
Line of ed.: 23
შემავალთა
და
სიწმიდისადა
უგანმწმენდილესობით
მიახლებულ\თა
,
Line of ed.: 24
რაჲთა
საუფ[ლოჲს]ა
ბრძანებ[ისა]ებრ
ბრწყინვიდეს
საქმეთა
Line of ed.: 25
მიერ
სათნო[თ]ა
ღმრთისათა
,
რომლითა
მხედველთა
აღსძრვიდენ
Line of ed.: 26
დიდებისმეტყუელებად
ღმრთისა
[მიმართ
.]
Line of ed.: 27
2.
ამისათჳსცა
მოვსპე
მამულობით
მქონებაჲ
აგარაკთა
,
ვენაჴთა
Line of ed.: 28
და
თუნდა
ორნატთა
,
რაჲთა
სახიობაჲ
(sic)
ანგელოზებრივისა
მო\ქ[ალაქო]ბისაჲ
Line of ed.: 29
[არა
მოიშალოს]
და
[და]ხრწ[ევაჲ]
ექმნებოდეს
ამათ\გან
,
Line of ed.: 30
ვითარცა
წ[მიდათა]
მოციქ[ულთა]
კანონისგანცა
გან[გდებუ\ლისა]
Line of ed.: 31
და
ყოვლადმსოფლიოთა
კ[რებათა]განცა
,
და
ვითარცა
მი\ზეზი
Line of ed.: 32
ნ[ივთთმოყუარებისაჲ
და
საძაგელისშეძინებისაჲ
,
ვაჭრობისა
Line of ed.: 33
და
მოფარდულობისაჲ
.]
Line of ed.: 34
3.
ეს[რეთ
განგჳწესებია]
მ[ონასტ]ერსა
ამა[ს]
ჩუენსა
[შინა]
Line of ed.: 35
რაჲითა
...
შვილ[ებული]
ძმად
[ვერ
დაი]წესებოდეს
...
Page of ed.: 148
Line of ed.: 1
[ნუმ]ცა
ვი[ს]
უკადრები[ეს]
მამულობით
მოგებაჲ
სენაკთა
,
აგა\რაკთა
,
Line of ed.: 2
ვენაჴთა
,
ანუ
ორანტთა
,
რაჲთა
უცხო
იყვნენ
ყოვლისა
მსოფ\[ლიოჲ]სა
Line of ed.: 3
და
ქუე[ყანისა
საქ]მეთ[აგან]
,
ვითა
საქმეთაგან
ანგაჰარე\ბისა
,
Line of ed.: 4
გინა
ვეცხ[ლისმოყუარე]ბისა
,
რაჲთა
ესეცა
აღმოიფხურას
,
Line of ed.: 5
ვითარცა
მიზეზი
მრავალთა
ბოროტთაჲ
.
Line of ed.: 6
4.
არა[ვის]
ძმათაგანსა
ჴელეწიფების
შემდგომად
სერობის
Line of ed.: 7
გამ[ოსლვისა]
ძმისა
მეორისა
სენაკსა
მ[ისლ]ვ[ა]ჲ
;
Line of ed.: 8
ნუმცა
იქმნების
სენაკით[ი]-სენაკად
ხდილობითი
მოსუმურო\ბაჲ
Line of ed.: 9
[ანუ
წესისა
(?)
შეყრილობაჲ
(?)
და
მაძღ[ური]ვ
ჴუმევაჲ
ღუნი\საჲ
Line of ed.: 10
(sic)
,
გინა
კადრებაჲ
ოდესცა
[ძილისპირთა]
და
დასდებელ[თა
Line of ed.: 11
თქუმის
და]
ვრიდებ
თქუმად
თუ
საეშმაკოჲსა
გალობისაჲ
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 12
ნამდჳლვე
ღჳნითა
განბრძნობილი
ვერა
რას
ირგებს
.
Line of ed.: 13
და
რაჲთა
არა
ითქუას
მათდა
მიმართცა
,
ვითარმედ
:
"რომელთა
Line of ed.: 14
ღმერთ
მუცელი
არს
და
დიდებაჲ
მათი
სირცხჳლსა
შინა
".
რამე\თუ
Line of ed.: 15
წერილ-არს
:
"ნუ
დაითრვებით
ღჳნითა
,
რომლითა
არს
სიბილ\წე
".
Line of ed.: 16
და
ვითარმედ
"მომთვალეთა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
არა
Line of ed.: 17
დაიმკჳდრონ
".
და
სხჳთ
იტყვს
:
"ყოველი
სიტყუაჲ
დამპალი
ნუ
Line of ed.: 18
გამოვალნ
პირით
თქუენით
,
ვითარცა
შუენის
წმიდათა
".
Line of ed.: 19
ხოლო
ნაყროვნებასა
,
დედასა
სიბილწისასა
,
ნუცამცა
ადგილი
Line of ed.: 20
აქუს
თქუენ
შორის
.
რამეთუ
ვითარცა
იგი
პირველი
განვრდომაჲ
Line of ed.: 21
ჭამისა
მიერ
იქმნა
,
უეჭუელად
პირველი
ხარისხი
მოღუაწებითისა
Line of ed.: 22
მოქალაქობისაჲ
,
თჳნიერ
მარხვისა
და
კრძალულებისა
,
პოვნად
Line of ed.: 23
შე/უძლებულ-არს
.
Line of ed.: 24
ვინაჲცა
გევედრები
,
რაჲთა
სრულიად
მოისპოს
მრავალთავი
Line of ed.: 25
ესე
ვეშაპი
საღმრთოჲსა
ამის
მწყობრისაგან
,
რაჲთა
რაჲთურთით
Line of ed.: 26
არა
იყოს
უქმსიტყუაობაჲ
და
ვნებული
მეგობრობაჲ
და
ხდილო\ბითი
Line of ed.: 27
მოსუმურობაჲ
,
არამედ
თითოეული
თჳსსა
სენაკსა
შინა
შე\ევედრენ
Line of ed.: 28
კრძალულობით
კანონსა
თჳსსა
განწესებულსა
და
მყუდ\როებითსა
Line of ed.: 29
დიდებისმეტყუელებასა
,
რომლითა
მხოლოჲ
მხოლოსა
Line of ed.: 30
მას
მიეახლების
მიუახლებელსა
,
და
შეეტრფვის
და
აღისურვებს
Line of ed.: 31
სატრფოსა
მას
და
სასურველსა
,
არსთა
ცხოვლობისასა
,
და
ხედავს
Line of ed.: 32
განწმედილითა
გონებისა
თუალითა
ზეშთააღმატებულთა
მათ
გო\ნებათაგანცა
Line of ed.: 33
უხილავსა
და
მიწდომად
შეუძლებელსა
,
მეტყუელი
:
Page of ed.: 149
Line of ed.: 1
"შეეძერწა
სული
ჩემი
შემდგომად
შენსა
და
მე
შემეწია
მარჯუენ\მან
Line of ed.: 2
შენმან
".
Line of ed.: 3
თავი
ზ
Line of ed.: 4
შემოსაწირავისათჳს
თუ
ვითარ
ჯერ-არს
განყოფაჲ
და
ვითარ\მედ
Line of ed.: 5
ძმაჲ
რა
მიიცვალებოდის
,
ვერ
ჴელეწიფების
დატევებად
Line of ed.: 6
თჳსთა
და
ნათესავთა
ნაქონები
თჳსისა
;
და
რაჲთა
ერთი
აღა\პი
Line of ed.: 7
ტრაპეზით
გარდაიჴდებოდის
ახალმიცვალებულისა
ძმისა\თჳს
;
Line of ed.: 8
და
მას
დღესა
ყოველნივე
მღდელნი
და
დიაკონნი
უსას\ყიდლოდ
Line of ed.: 9
შეიმოსებოდენ
მისთჳს
Line of ed.: 10
1.
შემოსაწირავსა
,
რასაცა
ვინ
საწირავად
შემოსწირვიდეს
,
ვი\თა
Line of ed.: 11
წესია
,
მას
მწირველნი
გაიყოფდენ
და
ჟამსა
უწირვიდენ
.
Line of ed.: 12
და
რასაცა
ვინ
საერთოდ
შემოწირვიდეს
,
მისგან
ნახევარი
სა\ჭურჭლესა
Line of ed.: 13
საეკლესიოდ
დაიმარხვოდის
,
და
ნახევარსა
სხუასა
სწო\რად
Line of ed.: 14
გაიყოფდენ
მემჴრენი
და
მწირველნი
და
მწირნი
,
და
სწორედ
Line of ed.: 15
ულოცვიდენ
.
Line of ed.: 16
ხოლო
მღდელყოფილთა
და
მთავარდიაკონთა
მღდელთავე
თა\ნასწორად
Line of ed.: 17
მიეცემოდის
და
მთავადიაკონობისათჳს
გინა
მღდელ\ყოფილობისა
Line of ed.: 18
ოდენ
ნურაჲ
დააკლდების
,
სხუაჲ
თუ
საჴმრობაჲ
Line of ed.: 19
შესწევდეს
.
და
თუ
არა
,
ეგევითარისავე
მღდელისა
სწორად
მიე\ცემოდის
Line of ed.: 20
მათცა
.
Line of ed.: 21
და
მატეანეთა
ჩასაწერლად
რასაცა
ვინ
შემოსწირვიდეს
,
მას
Line of ed.: 22
მღდელნი
და
მწირნი
სწორად
გაუყოფდენ
.
Line of ed.: 23
2.
ხოლო
არავის
ძმათაგანსა
ჴელეწიფეს
მონასტრით
განღე\ბად
Line of ed.: 24
ნაქონების
თჳსისა
ჟამსა
ამიერ
მიცვალებისა
თჳსისასა
,
რო\მელმცა
Line of ed.: 25
თჳსთა
გინა
ნათესავთა
უანდერძა
იგი
,
რომელთაგან
ერთ\გზის
Line of ed.: 26
ჯმნილ-არს
ჟამსა
მონაზონად
კურთხევისასა
.
Line of ed.: 27
3.
ხოლო
ჯერ-არს
რაჲთა
ყოველთავე
მღდელთა
და
დიაკონთა
Line of ed.: 28
მესამესა
დღესა
ჟამი
უწირონ
უსასყიდლოდ
ძმასა
მიცვალებულსა
,
Line of ed.: 29
და
აღაპიცა
გარდაეჴადოს
მასვე
დღესა
ტრაპეზულითა
საჴმრითა
.
Line of ed.: 30
და
ყოველთა
ძმათა
ულოცონ
და
შეუნდვნეს
ღმერთმან
სულსა
Line of ed.: 31
მისსა
.
Line of ed.: 32
4.
ძმა
რაჲ
მიიცვალოს
,
თუ
ანდერძი
დაეწეროს
,
მისისა
ან\დერძისა
Line of ed.: 33
მსგავსად
განეგოს
ყოველი
საქმე
მისისა
სულისაჲ
.
Line of ed.: 34
ხოლო
უკუეთუ
უანდერძოჲ
აღესრულოს
,
რაჲცა
იპოოს
მისი
Line of ed.: 35
შუა
გაიყოს
და
ნახევარი
მაშინვე
აჴმარონ
სულსა
მისსა
,
ვითაცა
Page of ed.: 150
Line of ed.: 1
მოძღუარმან
ბრძანოს
და
განაწესოს
,
და
ნახევარი
საეკლესიოდ
Line of ed.: 2
დაიდვას
საჭურჭლესა
შინა
მისისავე
სულისათჳს
.
Line of ed.: 3
5.
ჩუენისა
სახლისა
აზნაურნი
და
თუნდა
მსახურნი
შემოლა\ზუნდებოდენ
.
Line of ed.: 4
და
ჩუენგან
და
ჩუენისა
სახლისა
კაცისაგან
მონას\ტერს
Line of ed.: 5
შეშუებასა
და
დამკჳდრებასა
ღირს-იქმნებოდენ
,
ესე
მონას\ტრისა
Line of ed.: 6
პატრონთაგან
გაიჩინებოდეს
:
თუ
ნამსახური
იყოს
და
საპა\ტიოჲ
Line of ed.: 7
აზნაურისშვილი
,
მწირველთავე
თანა
დაიწესებოდეს
პური\თა
Line of ed.: 8
და
ოქროჲთა
და
ჯდომითა
,
ყუელაჲთა
.
Line of ed.: 9
კუალადცა
ესევე
ვთქუათ
:
თუ
დიდად
საპატიოჲ
და
ნამსახუ\რი
Line of ed.: 10
არ
იყოს
,
ნუ
იკადრებს
მწირველთა
თანა
დაწესებასა
.
Line of ed.: 11
და
უქუეგანესი
ამათი
მსახური
,
რომელიცა
მონასტერს
შე\შუებასა
Line of ed.: 12
და
დამკჳდრებასა
ღირს-იქმნებოდეს
,
მწირთა
თანა
დაეწე\სებოდეს
Line of ed.: 13
ტანისამოსითა
,
ოქროჲთა
,
პურითა
და
ყოვლითა
საწესოჲ\თა
Line of ed.: 14
საქმითა
.
Line of ed.: 15
[ანდერძი
ერისთავთ-ერისთავ
მჴარგრძელისაჲ]
Line of ed.: 16
1.
სრულითა
სასოებითა
მეუფისა
და
მაცხოვრისა
და
მჴნე\ლისა
Line of ed.: 17
ჩუენისა
ქრისტეს
მოწყალებათაჲთა
და
მინდობითა
წმიდისა
Line of ed.: 18
მთავარმოწამისა
მისისა
შეწევნათაჲთა
,
მიწამან
და
მონამან
მჴარ\გრძელმან
,
Line of ed.: 19
დიდითა
გულსმოდგინებითა
განგებაჲ
ესე
აღვწერე
Line of ed.: 20
მონასტრისა
ჩემისათჳს
,
რომელი
ესე
აწვე
საქმით
სრულქმნილ
არს
Line of ed.: 21
ყოვლითურთ
ჩემ
მიერ
და
უმეტესისა
შეძენისათჳს
დამიც
სასოე\ბაჲ
Line of ed.: 22
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
ჩემისათა
.
და
ყოვლითურთ
უმი\ზეზო-ქმნილა
Line of ed.: 23
მონასტერი
ესე
ჩემი
მოღუაწებით
და
საღმრთოდ
Line of ed.: 24
შემტკბობელთათჳს
მონაზონებისათა
.
Line of ed.: 25
და
რომელნიცა
სოფლისა
ნივთთადა
არ
შემსჭუალულ
არიან
Line of ed.: 26
მონასტერსა
მყოფნი
,
ეგევითართა
მათ
უდაბნოჲს
მოყუარეთა
და
Line of ed.: 27
ყოვლად
სოფლით
განშორებულთა
,
მათ
მიერ
უმანკოჲთა
გონები\თა
Line of ed.: 28
განიხილვოდინ
ჩემ
მიერ
ყოვლად
სასოებით
და
გულსმოდგინე\ბით
Line of ed.: 29
აღწერილი
ესე
ანდერძი
საღმრთოჲსა
განგებისა
ამის
Line of ed.: 30
უდაბნოჲსათჳს
და
მას
შინა
საღმრთოჲსა
მოღუაწებისა
აღმასრუ\ლებელთათჳს
,
Line of ed.: 31
რომელ
სამეფოსა
ჩუენსა
უდაბნო-ქმნით
და
ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 32
საღმრთოდ
განწესებით
,
ზომიერად
და
ჯეროვნად
რაოდენნი
Line of ed.: 33
მწირველნი
და
მწირნი
მონასტერსა
ამას
ჩუენსა
განგჳწესებიან
სურ\ვილითა
Line of ed.: 34
ღუწისაჲთა
საღმრთოდ
განკუთვნილთა
მადლთა
მათთაგან
,
Line of ed.: 35
რომელ
ჩუენსა
სამეფოსა
აზნაურსა
თჳსისა
მონასტრისათჳს
არავის
Page of ed.: 151
Line of ed.: 1
დაედვას
ესრეთ
სასოებაჲ
უდაბნოდ
განწესებისაჲ
და
სურვილით
Line of ed.: 2
და
წადიერებით
ზედამდგომელობაჲ
ყოვლითა
გონებითა
,
ვითარ
მე
.
Line of ed.: 3
2.
აწ
უკუე
ვევედრები
სიწმიდესა
და
მადლსა
თქუენსა
,
წმიდა\ნო
Line of ed.: 4
და
ღმერთშემოსილნო
მამანო
,
რომელნიცა
წადიერ
ხართ
მო\ნასტერსა
Line of ed.: 5
ამას
ჩემსა
დამკჳდრებად
,
რაჲთა
მტკიცედ
ეგოს
ანდერ\ძი
Line of ed.: 6
და
განგებაჲ
ესე
ჩემი
თქუენ
მიერ
და
შემდგომითი-შემ\დგომად
Line of ed.: 7
დამკჳდრებულთა
უდაბნოსა
შინა
ჩემსა
.
და
არა
არცხჳნოთ
Line of ed.: 8
სასოებასა
ჩემსა
და
არღარა
შემოიხუნეთ
ნივთნი
სოფლისანი
სამ\კჳდრებელსა
Line of ed.: 9
ამას
შინა
ჩემსა
და
ყოვლითურთ
უდაბნო-ქმნით
იპ\ყართ
Line of ed.: 10
მტკიცედ
ძეგლი
ესე
,
შეუხებელად
ბიწთა
ყოველთა
.
და
Line of ed.: 11
თქუენდა
მომართ
მსახურებაჲ
ჩემი
სრულ-იქმნებოდეს
სასოებისა
Line of ed.: 12
და
სიყუარულისა
თქუენისათჳს
.
Line of ed.: 13
3.
და
რომელნიცა
სასოებასა
და
განგებასა
ამას
ჩემსა
ეცრუვ\ნეთ
Line of ed.: 14
და
რომელნი
ძეგლსა
ამას
შინა
განწესებულან
საჴმარნი
Line of ed.: 15
ტრაპეზისანი
,
უხუებით
მოუკლებელნი
ყოველთა
დღეთანი
,
და
კუა\ლად
Line of ed.: 16
სატანისამოსლედ
მიცემულნი
და
სასტუმროდ
მოცემული
პუ\რი
Line of ed.: 17
და
ღჳნოჲ
,
თჳნიერ
ამისსა
რაჲცა
ვინ
მოიანგაჰროს
საჴმართაგა\ნი
Line of ed.: 18
და
დაიუნჯოს
გარეშე
ამათ
ჩუენგან
განჩენილთა
და
აღწერით
Line of ed.: 19
დამტკიცებულთაჲსა
და
გეეზის
წყევაჲცა
არ
მოიგონოს
და
გან\ცხადნეს
Line of ed.: 20
ამას
შინა
,
ამა
საშინელთა
წყევათა
ქუეშე
იყავნ
ქუემოწე\რილთა
Line of ed.: 21
და
სასჯელიმცა
მიეჴადების
რისხვისა
ღმრთისაჲ
Line of ed.: 22
დაუსრუ/ლებელი
.
Line of ed.: 23
4.
და
ვინცა
ესე
განგებაჲ
და
განწებაჲ
უდაბნოჲ\სა
Line of ed.: 24
ჩუენისაჲ
,
დიდითა
სასოებითა
და
წადილითა
დაწერილი
ჩუენგან
,
Line of ed.: 25
ვინცა
და
რამანცა
გუარმან
ქრისტეანემან
კაცმან
,
გინა
უდაბნოსა
Line of ed.: 26
შინა
ჩემსა
მყოფმან
,
რაჲსაცა
მიზეზისა
მოღებითა
შეცვალოს
,
Line of ed.: 27
შეცვალებულმცა
არს
სჯულისაგან
ქრისტეანეთაჲსა
და
განურისხდე\ბისმცა
Line of ed.: 28
ჭეშმარიტი
ღმერთი
მამაჲ
,
რომელი
იქმნა
მიზეზ
ძისა
შობი\თა
Line of ed.: 29
და
წმიდისა
სულისა
გამოვლინებითა
;
განურისხდებისმცა
ღმერ\თი
Line of ed.: 30
ძე
,
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომლისა
მიერ
ყოველნი
წარმოიარსნეს
Line of ed.: 31
ზეცისა
და
ქუეყანისანი
,
ხილულნი
და
უხილავნი
;
განურისხდე\ბისმცა
Line of ed.: 32
ღმერთმთავარი
სული
წმიდაჲ
,
რომლისა
მიერ
სრულ-იქმნეს
Line of ed.: 33
სრულად
და
გონებად
აღნამკნი
ზენანი
ძალნი
და
სულნი
ყოველთა
Line of ed.: 34
წმიდათანი
;
Line of ed.: 35
კრულმცა
არს
,
წყეულმცა
არს
ბუნებით
ერთარსისა
თაყუანის\საცემელისა
Line of ed.: 36
ღმრთეებისა
მადლითა
;
Page of ed.: 152
Line of ed.: 1
კრულმცა
არს
,
წყეულმცა
არს
,
შერისხულმცა
არს
სამგუამოვ\ნებით
Line of ed.: 2
აღსაარებულისა
და
ერთღმრთეებით
ქადაგებულისა
და
Line of ed.: 3
ღმერთად
ჭეშმარიტად
თაყუანისსაცემელისა
მამისა
და
ძისა
და
წმი\დისა
Line of ed.: 4
სულისა
მადლითა
;
Line of ed.: 5
კრულმცა
არს
და
შეჩუენებულ
ძალითა
და
მადლითა
ყოველთა
Line of ed.: 6
წმიდათა
ზეცისა
ძალთაჲთა
;
კრულმცა
არს
და
წყეულ
და
შეჩუენე\ბულ
Line of ed.: 7
წმიდათა
და
აღმატებულთა
საწმიდაობისა
დაუცხრომელად
Line of ed.: 8
გალობისა
შემწირველთა
ქეროვიმთა
,
სეროფიმთა
,
საყდართა
,
უფ\ლებათა
,
Line of ed.: 9
ჴელმწიფებათა
,
ძალთა
,
მთავრობათა
,
მთავარანგელოზთა
;
Line of ed.: 10
კრულმცა
არს
,
განუჴსნელმცა
არს
,
შეჩუენებულმცა
არს
მად\ლითა
Line of ed.: 11
ზენათა
განწესებათა
,
მღდელმთავრობითთა
,
ოცდაოთხთა
Line of ed.: 12
მღდელთა
და
შჳდთა
დიაკონთა
,
რომელნი
გონიერთა
საყდართა
Line of ed.: 13
ღმრთისათა
დაუცხრომელად
შესწირვენ
ზესთააღმატებულსა
Line of ed.: 14
დი/დებასა
:
Line of ed.: 15
და
მე
სულკურთხეულისა
სარგისის
შვილსა
და
შვილთა
Line of ed.: 16
ჩემთა
და
მომავალთა
ცოდვანი
და
ბრალნი
მიეჴადებიან
სასჯელი\სა
Line of ed.: 17
დღესა
;
Line of ed.: 18
და
ყოველთამცა
მგმობართა
თანა
ყოვლად
წმიდისა
ღმრთის\მშობელისათა
Line of ed.: 19
და
ძისა
მისისა
და
ღმრთისა
ჩუენისათა
თანადაისა\ჯებიან
Line of ed.: 20
და
შერისხვითა
საზარელითა
პირისაგან
ღმრთისა
განვარ\დებიანმცა
Line of ed.: 21
სასჯელად
საუკუნოდ
და
ცეცხლად
უშრეტად
გეჰენიისა
Line of ed.: 22
ეშმაკისა
თანა
და
მსახურთა
მისთა
.
Line of ed.: 23
5.
და
რომელთაცა
დაამტკიცონ
და
მტკიცედ
იპყრან
დიდითა
Line of ed.: 24
სასოებითა
და
წადიერებითა
დაწერილი
და
განგებაჲ
ესე
მო\ნასტრისა
Line of ed.: 25
ჩუენისა
ვაჰანის
ქუაბთაჲ
,
ძემან
ღმრთისა\მან
Line of ed.: 26
და
ყოვლად
წმიდამან
მშობელმან
მისმან
ყოველი
გაგებული
Line of ed.: 27
საღმრთოჲ
და
საკაცოჲ
მათი
დაამტკიცოს
აქა
და
საუკუნესა
,
ამენ!
Line of ed.: 28
6.
ესე
ძეგლი
და
განგებაჲ
წელიწადსა
შინა
:
მ̃რსალიას
გზის
Line of ed.: 29
წაიკითხვოდეს
ტრაპეზსა
ზედა
:
ერთგზის
შემოსლვასა
წმიდა\თა
Line of ed.: 30
მარხვათასა
,
დღესა
თევდორობასა
;
მეორედ
სულისა
წმიდი\სა
Line of ed.: 31
მოსლვასა
;
მესამედ
ჯუარისამაღლებასა
.
Line of ed.: 32
ესე
ვითა
დაგჳწერია
,
წელიწადსა
შინა
:
ბებ̃ლის
გზის
წარკითხვაჲ
Line of ed.: 33
ამის
ძეგლისაჲ
,
რომელმანცა
დააკლოს
და
არსრულებით
წარი\კითხვიდეს
,
Line of ed.: 34
ამათ
ზემოწერილთა
ქუეშე
იყავნ
.
Line of ed.: 35
7.
და
უკუეთუ
ვინმე
მონაზონი
შემოვიდეს
და
ძმათა
თანა
Line of ed.: 36
დაეწესებოდეს
,
ესე
ძეგლი
სრულებით
წარეკითხვოდეს
:
უკუეთუ
Line of ed.: 37
ყოვლითურთ
გულსავსე
იქმნებოდეს
და
სიხარულით
შეიწყნარებ\დეს
Page of ed.: 153
Line of ed.: 1
წესთა
ამათ
,
თჳთცა
დაეწესებოდეს
ძმათა
თანა
;
და
უკუეთუ
Line of ed.: 2
არა
შეიწყნაროს
,
ლოცვაჲ
აქუს
და
კურთხევაჲ
.
Line of ed.: 3
8.
დიდნი
კარნი
ზღუდისანი
დიდთა
მარხვათა
უხარებოდე
ნუ
Line of ed.: 4
განეხუმიან
,
ცოტათა
კართა
იარებოდენ
თჳნიერ
ჴელმწიფე
ანუ
დი\დებული
Line of ed.: 5
არ
შემოვიდოდეს
;
ქრისტესშობისა
მარხვათა
და
მოცი\ქულთასა
Line of ed.: 6
უშაბათ-კჳრაოდ
და
უდღესასწაულოდ
ნუ
განეხუმიან
;
და
Line of ed.: 7
ამათ
სხუათა
წინუკუანთა
დღეთა
ოთხშაბათ-პარასკევთა
და
ორშა\ბათსა
Line of ed.: 8
ნუ
განეხუმიან
.
Line of ed.: 9
9.
და
ვითა
თჳთ
სწერია
ამას
ძეგლსა
სამგზის
წაკითხვასა
შე\დეგად
,
Line of ed.: 10
რაჲცა
მოშლილიყოს
ამის
ძეგლისა
განგებაჲ
,
მის
ჟამისა
Line of ed.: 11
მოძღუართა
,
დეკანოზთა
და
ჴელისუფალთა
არა
გაჰმართონ
,
იგი\ნიმცა
Line of ed.: 12
არიან
ამათ
წყევათა
და
კანონთა
ქუეშე
,
რომელნი
ზემოჲთ
Line of ed.: 13
სწერიან
.
Line of ed.: 14
[სიმტკიცის
ხელრთვა
გიორგი
კათალიკოზისა]
Line of ed.: 15
ქ
.
უფალო
იესუ
ქრისტე
,
ღმერთო
ჩვენო
,
რომლისა
მიერ
Line of ed.: 16
სრულ
იქმნების
ყოველი
ჩუენდა
მონიჭებული
მადლი
.
Line of ed.: 17
მინდობითა
შენითა
დავსწერ
სიმტკიცესა
წმიდისა
ამის
Line of ed.: 18
მონასტრისა
ჩუენ
ქრისტეს
მიერ
ქართლისა
კათალი\კოზი
Line of ed.: 19
გიორგი
,
რომელი
ძეგლად
ყოველთა
მონასტერთაცა
Line of ed.: 20
კმასაყოფელ
არს
,
სადიდებლად
ღმრთისა
და
სალოცველად
ერის\თავთ-ერისთავისა
Line of ed.: 21
მჴარგძელისათჳს
.
Line of ed.: 22
ნუმცა
დაიჴსნებიან
წესნი
ზემოწერილნი
ესე
და
ნუმცა
შემო\ვალს
Line of ed.: 23
უდებებაჲ
განმრყუნელი
კეთილთაჲ
ყოველთა
Line of ed.: 24
აგარაკ-სო/ფელთა
.
Line of ed.: 25
მაწყენარნი
უსამართლოდ
წყევასმცა
შინა
არიან
და
ყოველნი
Line of ed.: 26
მჴნედ
მოღუაწნი
და
აღმასრულებელნი
ამის
ძეგლისანი
აკურ\თხნეს
Line of ed.: 27
ღმერთმან
და
წმიდამან
დედა-ქალაქმან
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.