TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 15
Text: 15.
Line of ed.: 18
15.
[დადგენილება
საეკლესიო
კრებისა
ულუ-დავითისადმი]
Line of ed.: 19
[1263
წ
.]
Line of ed.: 20
[..
.გევედრებით
და
ვრეკთ
კარსა
მოწყალებისა
თქვენისასა
,
მო\იწყინეთ
Line of ed.: 21
ჭრტინვა]
ჩუენი
და
სიგლახაკე
და
უქონებელი
...
ობლად
Line of ed.: 22
დასხმულნი
ეკლესიანი
ღმრთისანი
შეიწყალენით
,
განშიშუ[ლებუ\ლნი
Line of ed.: 23
სამართ]ლით
შემოსენით
,
იჴსენით
დაწუნებულნი
,
უსაჯეთ
Line of ed.: 24
სამართალი
მართალი
,
რაჲთა
მართალთა
თანადაეწესნ
...
ებისაგან
Line of ed.: 25
მწარისა
,
ვითარცა
იტყუი[ს
წი]ნაისწარმეტყუელისა
პირითა
უფალი
Line of ed.: 26
საბაოთ
,
ღმერთი
წშიდაჲ
ისრაჲლისაჲ
:
"რომელმან
გ[ამოიყვანოს
პა\ტიოსანი
Line of ed.: 27
უპატიოებისაგან
,
ვითარცა
პირი
ჩემი
იყოსა
".
Line of ed.: 28
რომელთა
პირველი
არის
თავი
სჯულისა
და
ეკლესიათაჲ
მცხე\[თა]
;
Line of ed.: 29
და
,
უკუეთუ
თავსა
,
ჯერეთცა
ნედლსა
,
ესრეთ
ეყოს
,
ჴელ\ფერჴ-თით-მწუერვალებამან
Line of ed.: 30
რაჲმცღა
ინაყოფესა
.
Line of ed.: 31
კუალად
იტყუის
:
"აღუთქუ
და
აღუსრულე
უფალსა
ყოველი
Line of ed.: 32
აღნათქუემი
შენიო
"
და
"უმჯობეს
არს
არა
აღუთქუმაჲ
ვიდრე
Line of ed.: 33
აღთქუმაჲ
და
არა
აღსრულებაჲ
".
Page of ed.: 162
Line of ed.: 1
სრულ
ყავთ
,
წმიდაო
და
ქრისტე-მოსილო
მეფეო
ბრძანებული
Line of ed.: 2
ესე
,
თქუენი
სიტყუანი
საქმით
სრულყვენით
:
მოაღებინეთ
სიგლე\ბი
Line of ed.: 3
და
ნიშნები
ყუელაჲ
ყუელას
,
ვისთვისცა
გიბოძებია
.
Line of ed.: 4
[არა]
თუ
ჩუენთუის
რასამე
და
ჩუენისა
შეძენისათუის
ვიწყი\ნებით
,
Line of ed.: 5
მაგრა
საღმრთოდ
წერილს
საღმრთოდვე
ჴამს
ქონებაჲ
და
Line of ed.: 6
მიყენებაჲ
და
თუით
საყდართა
ქონებაჲ
დიდად
უფრო
თქუენი
Line of ed.: 7
ქონებაჲ
.
Line of ed.: 8
აწ
,
თუ
ერთხელ
საჭურჭლესა
თქუენსა
შინა
შემოღებული
და
Line of ed.: 9
ერთგზის
თქუენთუის
შემოძღუნებული
,
თუალთა
და
მარგალიტთა
Line of ed.: 10
და
ჭურჭელთა
ოქროჲს
და
ვერცხლისათა
თანაჲ
რაჲმე
მცირე
,
ანუ
Line of ed.: 11
გინა
დიდი
საჭურჭლესა
შინა
თქუენსა
მდებარე
გამოიღოს
ვინმე
,
Line of ed.: 12
ანუ
თქუენვე
შემოგწიროს
,
ანუ
წარაგოს
სადმე
,
ნიჭნიმცა
მიანიჭე\ნით
,
Line of ed.: 13
ანუ
პატივნი
და
ქებანი
აღუვარენით
,
არამცა
უფროჲს
რისხვე\ულ
Line of ed.: 14
და
პატიჟეულ
ჰყავით
?
Line of ed.: 15
ღმრთისთუის
შეწირულთა
ადგილთა
გაცემის
ვაზირი
,
მაწუევე\ლი
,
Line of ed.: 16
მაქნეველი
და
მნებებელი
გაცემისაი
ვითამცა
არა
ღმრთისაგან
Line of ed.: 17
რისხვეულ
იქმნა
;
ვინც
იკადრებს
და
გაქნევს
,
ვითა
კეთილის
მა\მოქმედებელს
Line of ed.: 18
კეთილი
ნი[ჭ]ი
მიენიჭების
ღმრთისა
მიერ
;
ეგრეთვე
Line of ed.: 19
ბოროტისა
მიზეზი
ბოროტსა
მოისთულებს
.
Line of ed.: 20
ვიცით
,
რომე
მრავალნი
კადრებენ
ჟამისა
ძნელბედობასა
და
Line of ed.: 21
საჭიროობასა
,
მაგრა
ამის
უძნელბედესნიც
ყოფილან
მაშინ
ჟამნი
,
Line of ed.: 22
ოდეს
დიდი
კათოლიკე
ეკლესიაჲ
შენებულა
,
ჰასრე
რომე
ჯაფარ
Line of ed.: 23
ამირად
ჯდომილსა
თფილი[ს]
და
ქალაქი
სპარსთა
ჰქონები[ა]
;
და
Line of ed.: 24
თუით
რაჲმცა
მიზეზი
არავინ
კადრა
საყდართა
ქუეყნის
ქონებისა
Line of ed.: 25
და
დარღუევის
მნებებელმან
.
"ყოველი
დრკუდ
მავალი
მიზეზობად
Line of ed.: 26
მზა[ა]ო
",
მაგრა
ნუ
მისცემთ
გზასა
მეტყუელთა
ესევითარისა
Line of ed.: 27
მე/ტყუელებისათა
.
Line of ed.: 28
სამოცდამეათხუთმეტენი
შვილნი
ხართ
თქუენთა
გუართანი
და
Line of ed.: 29
რომელი
მეფე
თქუენთა
ოდენთა
ჭირთა
,
ღუაწლთა
და
განსაცდელ\თაგან
Line of ed.: 30
არა
ჴსნილა
,
ვითა
ღმერთსა
,
თქუენსა
მჴსნელსა
,
თქუენ
უჴს\ნიხართ
,
Line of ed.: 31
და
არცა
რომელსა
მეფესა
თქუენგან
უფრო
ღმრთისა
გზი\სა
Line of ed.: 32
დაჭირვაჲ
ჰმართებია
.
Line of ed.: 33
და
ამ
სამოცდაათხუთმეტთა
თქუენთა
გარდასრულთა
მეფობა\სა
Line of ed.: 34
შიგა
უფროჲსი
და
უმრავლესი
ჟამი
ამისაგან
უძნელესი
და
Line of ed.: 35
უბოროტესი
ყოფილა
,
ვითა
ქართლისა
ცხორებაჲ
გამოაჩენს
.
Line of ed.: 36
რომელსა
დიდებულსა
,
ანუ
აზნაურსა
,
ანუ
დარბაზის
ერსა
,
Line of ed.: 37
ანუ
(გლეხსა
აქუ[ს]
სიგელი
,
თქუენთა
გუართაგან
ბოძებული
და
,
Line of ed.: 38
თუ
ვის
აქუს
,
არავინ
დაჰმალავს
,
რად
არავინ
გამოაჩინა
,
რომე
საყ\დართა
Page of ed.: 163
Line of ed.: 1
სოფელი
ვის
ზედა
გაცემულ-იყოს
და
ეწეროს
,
თუნიერ
Line of ed.: 2
ამისასა
,
რომე
თქუენ
გაგიცემიან
და
გაგიბოძებიან
სიგლითა
.
Line of ed.: 3
ესეც
იუწყოს
წმიდამან
მეფობამან
თქუენმან
აწ
შეკრებულისა
Line of ed.: 4
ამისა
კრებისაგან
,
წესი
სახლისა
და
პალატისა
თქუენისაჲ
ესე
Line of ed.: 5
ყოფილა
:
ვინცა
ვინ
დაკრულვილა
,
რაღათაც
მიზეზითა
და
საქმითა
,
Line of ed.: 6
თქუენ
მიერცა
შერისხულა
,
მამული
დასჭირვია
და
ლაშქართა
ში\გან
Line of ed.: 7
არ
შეშუებულა
.
Line of ed.: 8
აწ
თუ
ვის
დავჰკრულავთ
,
გამოაჭენებს
თქუენს
დარბაზსა
და
Line of ed.: 9
თქუენთა
ვაზირთა
მოჰმართებს
,
ბრძანებასა
და
კაცს
უბოძებთ
.
Line of ed.: 10
ჯუარი
დასწერეო
,
გაწყრომისა
და
ჰავად
გაჴდის
ნაცვლად
.
Line of ed.: 11
ესე
უწესოი
წესი
ნუღაროდეს
იქნების
,
ნუც
დაგუემართების
;
Line of ed.: 12
ვისაც
დავჰკრულვიდეთ
,
თქუენც
შეჰრისხევდეთ
.
Line of ed.: 13
და
ჴრმლითა
თანა-უდეგით
სჯულთა
და
წესთა
სამღვდელოთა
,
Line of ed.: 14
საღმრთოთა
წერილთა
მოძღუარებისაებრ
.
Line of ed.: 15
თუ
თქუენსა
მეფობასა
შიგა
არ
შეჰკაზმავთ
საყდართა
და
მო\ნასტერთა
Line of ed.: 16
და
არა
უბოძებთ
ჴელთა
მათთა
საქონებელთა
,
ვინმცაღა
Line of ed.: 17
დაუურვა
,
ანუ
ვინმცაღა
ჰკადრა
თქუენთა
სიგლებ-ნიშნებთა
Line of ed.: 18
გა/ტეხაჲ
.
Line of ed.: 19
ცოდვაჲ
ეგრე
ბრალი
და
ცოდვაჲ
არ
არის
,
ვითა
ცოდვისა
Line of ed.: 20
სახედ
და
იგავად
დადებაჲ
მომავალთა
და
ყოფადთა
ჟამთა
და
კაც\თათუის
Line of ed.: 21
მისათხრობელ-მოსაჴსენებლად
.
Line of ed.: 22
არღარავისგან
გუაქუს
პატივი
,
არც
სჯულსა
და
არც
ებისკო\პოსთა
,
Line of ed.: 23
არც
მონაზონთა
,
არც
ხუცესთა
,
არც
მღდელთა
,
არც
მიჰ\რონსა
,
Line of ed.: 24
არც
ქორებისკოპოსთა!
ყუელაი
ყუელასა
უპატიოდ
,
შეუ\რაცხად
,
Line of ed.: 25
გინებით
და
ბასრობით
ვჰყავთ
.
Line of ed.: 26
რად
,დაჰჴსნით
წესსა
საქებელსა
,
რად
უპატიო
ჰყოფთ
პატიოს\ნობასა
Line of ed.: 27
და
საკრძალვობასა
ამის
სახისად
საქმისასა
?
რომელი
მეფე
Line of ed.: 28
იქნების
უპატიომყოფელი
,
შეურაცხად
მჴსენებელი
ებისკოპოსთა
Line of ed.: 29
და
მონაზონთაჲ
?
Line of ed.: 30
თქუენ
სიყრმითგან
ღმრთივ-სწავლულნი
ხართ
და
საღმრთო\ნი
Line of ed.: 31
წერილნი
ზეპირათ
უწყნით
:
რომელთა
საქმეთ
მოქმედი
მეფე
იქ\ნების
,
Line of ed.: 32
ანუ
რომელთაჲ
იყუედრების!
Line of ed.: 33
რანიც
პატივნი
თქუენთა
გუართაგან
ზედსხმიან
ებისკოპოსთა
Line of ed.: 34
და
მონაზონთა
,
მასვე
თქუენგან
ვიღირსებოდეთ
.
Page of ed.: 164
Line of ed.: 1
და
,
თუ
თქუენ
უპატიოდ
გყავთ
,
ვინმცა
არა
შეურაცხ-გუყვნა
,
Line of ed.: 2
ვინმცა
არა
გუაგინნა
,
ვინმცა
არა
უპატიოდ
და
ჰავად
დაგუჴადნა
?
Line of ed.: 3
თუით
პირად
და
,
ზედაით
დაღმა
ამას
გუეუბნებიან
მქონე\ბელნი
Line of ed.: 4
და
მნებებელნი
საყდართა
და
მონასტერთა
საქონებელთა
Line of ed.: 5
ნებისანი
:
"პატრონი
არ
დაგუადებინებს
და
არცა
წაგუიღებს
,
რო\მელს
Line of ed.: 6
სიგლითა
უბოძებია
,
და
თქუენ
არ[ც]
დაგიდებთ
დაარც
გუე\მართლებით
Line of ed.: 7
დადებინებასა
,
ქრთამსა
მოგცემთო
".
ამა
საქმესა
Line of ed.: 8
თქუენვე
სწამლეთ
და
დასდევთ
ემბლასტროჲ
საკურნებელი
.
Line of ed.: 9
ნუცა
ვინ
ყალნობის
მიზეზს
შემოიღებს
:
რაჲცა
საყდართა
სა\ქონებელთა
Line of ed.: 10
ყალანი
ჰმართებს
,
მისნიცა
მზღველნი
ვართ
,
და
არას
Line of ed.: 11
უკუ
ვადგებით
.
და
თქუენსა
თქუენნი
თქუენთაგან
განაღამცა
გმსა\ხურებდით
,
Line of ed.: 12
ძალისაებრ
და
შეძლებისა
ჩუენისა!
Line of ed.: 13
ესე
ამისა
კრებისა
,
აწ
შეკრებულისა
,
ძალი
ყოველთა
შო\რის
Line of ed.: 14
საცნაურ
იყავნ
წმიდისა
და
თუითმპყრობელისა
მეფეთა
მეფო\ბისა
Line of ed.: 15
თქუენისა
წინაშე
,
რომელ
,
თუ
ღმერთი
გურისხავს
და
მიუდრე\კელი
Line of ed.: 16
და
წმიდაჲ
გონებაჲ
თქუენი
ცოდვათა
ჩუენთა
სიმრავლისა
.გან
Line of ed.: 17
მიდრკების
და
ესე
რაიჲც
გუიკადრებია
და
მოგუიჴსენებია
,
არ
და\გუეურვების
Line of ed.: 18
ჩუენითა
წესითა
,
და
რაჲცა
დაგუიპირებია
,
მისნი
Line of ed.: 19
მქმნელნი
ვართ
:
არცა
მიჰრონსა
გავჰჴსნით
,
საქართველოჲსა
ეკ\ლესიათა
Line of ed.: 20
დავჰბეჭდავთ
,
ხუცესთა
დავაყენებთ
წირვისა
და
ნათლ\ვისა
Line of ed.: 21
და
სამკუდროთა
ზიარებისაგან!
Line of ed.: 22
თუნიერ
ამისისა
ქ[მ]ნისა
,
სხუისა
ღონისა
ყოვლისაგან
უღონო
Line of ed.: 23
ვართ
,
და
ნუთუ
ამისითა
ქ[მ]ნითა
,
სხუა
სჯულთა
და
სხუასცათაგან
Line of ed.: 24
მეფობასა
თქუენსა
საწყინოჲ
რაჲმე
შემოუვიდეს
და
სჯულიცა
ჩ[უ]ე\ნი
Line of ed.: 25
დაკნინდეს!
Line of ed.: 26
ეზომის
კადნიერებისა
და
წყენა-კადრებისათუის
,
ვითა
საშინე\ლისა
Line of ed.: 27
ღმრთისა
საშინელებათაგან
,
ვძრწით
და
ვიშიშვით
;
გარნა
Line of ed.: 28
საღმრთონი
სჯულნი
მეფეთაცა
ზედა
მთავრობად
ბრძანებულან
;
და
Line of ed.: 29
სადა
ღმერთი
დაგუჭირდების
,
მუნ
ყოველსავე
შეურაცხვჰყოფთ
;
Line of ed.: 30
და
"მაუნებელი
კაცთაჲ
ქრისტესმცა
მონა
არ
ვიყოვო
",
წმიდა
მო\ციქული
Line of ed.: 31
პავლე
ბრძანებს!
Line of ed.: 32
აწ
აქა
შეყრილნი
და
გაუყრელნი
და
მომლოდენი
ამისისა
Line of ed.: 33
დაურვებისანი
ყოველნივე
აქა
ვართ
და
ულოცავთ
წმიდასა
მეფეთ\მეფობასა
Line of ed.: 34
თქუენსა
.
Manuscript page:
Page of ed.: 165
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.