TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 19
Text: 19.
Line of ed.: 27
19.
[წყალობის
დაწერილი
ნიკოლოზ
კათალიკოზისა
Line of ed.: 28
არვანბეგ
საბაისძისადმი]
Line of ed.: 29
[1281-1282
წწ
.]
Line of ed.: 30
ქ
.
სახელითა
ღმრთისაითა
,
მამისა
,
ძისა
და
სულისა
წმიდისაი\თა
,
Line of ed.: 31
მეოხებითა
ყო[ვ]ლად
წმიდის[ა]
ღმრთის
მშობელისაითა
,
ძლი\ერებითა
Line of ed.: 32
პატი[ოსნისა]
და
ცხოველ[ი]ს
ჯუარისაითა
,
წმიდათა
ზეცი\სა
Line of ed.: 33
ძალთაითა
,
წმიდისა
და
დიდებულისა
წ[ი]ნასწარმეტყ[უ]ელისა
Line of ed.: 34
წინამორბედისა
იოანე
ნათლის
მცემელისაითა
,
წმიდისა
იოანე
მა\ხარებელისა
Line of ed.: 35
და
ღმრთის
მეტყუელისაითა
და
წმიდისა
ქათოლიკე
Page of ed.: 170
Line of ed.: 1
ეკლესი[ი]სა
და
მუნ
შინა
ღმრთივ
აღმართებულისა
ს[უ]ეტისა
ცხო\ველისა
Line of ed.: 2
და
კუართისა
საუფლოისა
და
ღმერთ
მყოფელისა
Line of ed.: 3
მირო/ნისაითა
;
Line of ed.: 4
ესე
დაწერილი
ჩუენ
,
გლახაკმან
ქართლისა
კათა\ლიკოზმან
Line of ed.: 5
ნიკოლოზ
,
დაგიწერეთ
და
მოგეცით
თქუენ
,
Line of ed.: 6
საბაისძესა
არვანბეგს
და
შვილთა
და
მომავ[ა]ლთა
ყო\ველთა
Line of ed.: 7
სახლისა
თქუენისათა
.
Line of ed.: 8
მათ
ჟ[ა]მთა
შინა
,
ოდეს
ღმრთისა
სწორი
დავით
მეფე
ამა
Line of ed.: 9
ჟამთა
ძნელ-ბედობისა
და
მიჭირვებულობის[ა]გან
სიმაგრეთა
Line of ed.: 10
კლარჯეთისათა
მოჰმართა
და
თქუენ
მათისა
სამსახურისა\თუის
Line of ed.: 11
თავი
დასდევით
;
და
მცხეთისა
მკუიდრი
შეუბანი
თქუენ\თუის
Line of ed.: 12
სამამულოდ
სიგლითა
მოებოძა
.
Line of ed.: 13
და
უკანის
ჩუენ
მოვედით
და
ყოველნივე
საქონელნი
მცხე
..
Line of ed.: 14
თისანი
მოვიკლენით
და
შეუბანიც
დავიჭირეთ
.
Line of ed.: 15
და
თქუენ
მოხუედით
და
ღმრთის
სწორთა
სიგელნიც
მოიხუე\ნით
Line of ed.: 16
სამამულოდ
ბოძებულობისანი
.
და
შეუბარნსა
აბუსე\რეთ
Line of ed.: 17
საერისთავოი
და
ბეგარი
ზედა
სდებოდა
და
იგი
მათგან
გე\ყიდა
;
Line of ed.: 18
და
გელათისა
რომელიმე
ცუილი
და
ბეგარი
ზედა
სდებოდა
,
Line of ed.: 19
იგი
მათგან
გეყიდა
.
Line of ed.: 20
ესე
ყუელაი
წინა
დავიდევით
დ[ა]
ღარ
ეგებოდა
ამისი
შეცვა\ლებაი
,
Line of ed.: 21
ამად
რომე
დიდი
წანაგები
ჩანდა
თქუენგან
;
და
მონასყიდე\ნიც
Line of ed.: 22
იყვენით
გელათის
დ[ა]
აბუსერეთაგან
.
Line of ed.: 23
აწ
ესრე
განვაჩინეთ
,
რომე
:
ძველი
ბეგარი
ზედა
სდებოდა
Line of ed.: 24
შეუბანსა
__
თერთმეტი
ლიტრაი
ცუილი
.
მას
ზედა
ცხრა
ლიტ\რაი
Line of ed.: 25
ცუილი
სხუაი
მოგიმატეთ
და
შევქმენით
ოც
ლიტრად
;
მით
Line of ed.: 26
ლიტრითა
რომელი
ძუელად
ყოფილა
.
და
მოგეცით
შეუბანი
Line of ed.: 27
და
დაგიმკუ[ი]დრეთ
ამისას
გასრულებას
შიგა
,
რომე
:
ყოველთა
Line of ed.: 28
წელიწადთა
დიდს
ხუთშაბათს
ესე
ოცი
ლიტრაი
ცუილი
ჩუენს
ტა\ნუტერს
Line of ed.: 29
სახლობანს
მოეცემოდეს
და
მოეთვალვოდეს
.
Line of ed.: 30
და
უკეთუ
რადმე
ჟამთა
სიავისაგან
სახლობანი
ჩუენ
არ
გუ\ქონდეს
Line of ed.: 31
თუ
ჟამი
გქონდეს
,
თქუენ
მოიღებდით
.
და
თუ
თქუენ
Line of ed.: 32
ვერადმე
ვერ
მოიღოთ
,
ჩუენ
მოვიკლებდეთ
.
და
რაზომიც
წელიწა\დი
Line of ed.: 33
დაეყრდნობოდეს
ანგარიშითა
წლისა
და
წლისაი
არაი
დაკლდე\ბოდეს
Line of ed.: 34
და
უკლებად
ჴელთა
მოეცემოდეს
ესე
ოცი
ლიტრაი
ცუ[ი]ილი
.
Page of ed.: 171
Line of ed.: 1
და
ამისას
გასრულებასა
შინა
გქონდეს
შეუბანი
თქუენ
,
Line of ed.: 2
საბაისძესა
არვანბეგს
და
შვილთა
და
მომავალთა
ყო\ველთა
Line of ed.: 3
სახლისა
თქუენისათა
მკუიდრად
,
სამამულოდ
ერდგულე\ბითა
Line of ed.: 4
მსახურებასა
შინა
ქათოლიკე
ეკლესი[ი]სას
და
ს[ა]ყდრის
Line of ed.: 5
მპყრობელთასა
.
არ
შეგეცვალოს
არა
ჩუენგან
დ[ა]
არ
შემდგომთა
Line of ed.: 6
ჩუენთა
ქართლისა
კათალიკოზთაგან
.
Line of ed.: 7
და
ვინ
და
რამანც
გუარმან
კაცმან
,
რასგინდა
მიზეზის
მოღე\ბითა
,
Line of ed.: 8
შეგიცვალოს
,
რისხავსმც[ა]
მამაი
,
ძე
და
სული
წმიდაი
;
Line of ed.: 9
კრულმცა
არს
დაუსაბამოისა
ღმრთის
პირითა
,
ათორმეტთა
წმიდა\თა
Line of ed.: 10
მოციქულთა
ჯუ[ა]რითა
და
მადლითა
,
შუიდთა
კრებათა
მადლი\თა
Line of ed.: 11
და
ჯუარითა
,
ხუთთა
პატრიაქთა
ჯუ[ა]რითა
და
მადლითა
;
ქათო\ლიკე
Line of ed.: 12
ეკლესი[ი]სა
და
მუნ
შინა
ღმრთივ-აღმართებულისა
სუ[ე]ტი\სა
Line of ed.: 13
ცხოველისა
,
კუართის
საუფლოისა
და
ღმერთ
მყოფელისა
მი\რონისა
Line of ed.: 14
მადლითა
და
ჩუენ
გლ[ა]ხაკისა
ჯუარითა
და
მადლითა
.
Line of ed.: 15
და
მტკიცედ
მპყრობელნი
ღმერთმან
აკურთხნეს
და
წმიდამან
Line of ed.: 16
დედა-ქალაქმან
.
Line of ed.: 17
ჩუენის
ჯუ[არის]
მტუ[ი]რთველისა
ზოსიმე
ივანისძისა
Line of ed.: 18
ჴელითა
დაგუიწერია
.
Line of ed.: 19
[ხელრთვები]
Line of ed.: 20
[1].
ქ
.
კირიელეისონ
ესე
ვითა
ზემოით
ჯუარის
მტუირთველის
Line of ed.: 21
ჩუ[ე]ნის
ჴელითა
დაწერილი
ესე
დაგუიწერია
,
ჩუენცა
გლა\ხაკი
Line of ed.: 22
ქრისტეს
მიერ
ქართლისა
კათალიკოზი
ნიკოლოზ
Line of ed.: 23
თავის
ჴელითა
ვამტკიცებთ
ერთგულად
მსახურებასა
შიგა
Line of ed.: 24
საყდ/რისასა
.
Line of ed.: 25
შემცვალებელნი
ამისნი
იყვნენ
კრულ
,
წყეულ
და
შეჩუენე\ბულ
Line of ed.: 26
მადლითა
კათოლიკე
ეკლესიის
,
მუნ
შინა
ღმრთივ-აღმართე\ბულის
Line of ed.: 27
სუეტის
ცხოველისა
ღმერთ
მყოფელისა
მიჰრონისა
და
Line of ed.: 28
კუართისა
საუფლოისაითა
და
ჩუენ
გლახაკის
ჯუარითა
.
Line of ed.: 29
დამამტკიცებელნი
ღმერთმან
აკურთხენ
და
წმიდამან
Line of ed.: 30
დედა/ქალაქმან
.
Line of ed.: 31
[2].
ქ
.
ამა
პატრონისა
ბრძანებისა
მიწაი
ჯუარის
მტუ[ი]რ\თველი
Line of ed.: 32
მოწამე
და
თანა
დამხდური
ვარ
.
Line of ed.: 33
[3].
ქ
.
ამა
[პა]ტრონისა
ბრძანებისაი
მე
,
მიწაი
მახოანიძე(
?)
Line of ed.: 34
ამის(
?)
მოწამე
ვარ
.
Page of ed.: 172
Line of ed.: 1
[4].
ქ
.
მე
,
მარკოზ
თადეოზისი
მოწამე
ვარ
პატრო\ნისა
Line of ed.: 2
კათალიკოზისა
ბრძანებისაი
.
Line of ed.: 3
[5].
ქ
.
ამა
ქათალიკოზისა
ბრძანებისა
მე
,
ხეხელისაძე
Line of ed.: 4
არსლან
ეჯიბი
მოწამე
ვარ
.
Line of ed.: 5
[6].
ქ
.
ამა
ქათალიკოზისა
ბრძანებისა
მოწამე
ვარ
მიწაი
აწ\ყურისა
Line of ed.: 6
მსახურთუხუცესი
ნიკოლოზ
.
Line of ed.: 7
[7].
ქ
.
ესე
პატრონისა
ნიკოლოზ
ქართლისა
ქათა\ლიკოზისა
Line of ed.: 8
ბრძანებაი
ჩუენ
,
ყოველთა
აწყურისა
საყდრისა
Line of ed.: 9
შვილთა
დემნაისა
და
ნიკოლოზისა
ჴელითა
Line of ed.: 10
დაგუინიშ/ნავს
.
Line of ed.: 11
[8].
ქ
.
ამა
პ[ა]ტ[ო]ნისა
ბძანების
მ[ო]წ[ა]მე
დ[ა]
თ[ა]ნ[ა]
დ[ა]მ\ხდ[უ]რი
Line of ed.: 12
მე
,
მეიბო
ობლისძე
.
Line of ed.: 13
[9].
ქ
.
ამა
პ[ა]ტ[ო]ნისა
ბრძანებისა
მოწამე
და
თანა
დამხდური
Line of ed.: 14
ვარ
მე
.
მიწაი
საუნჯეს
ძმისწული
ნიკოლოზ
.
Line of ed.: 15
[10].
ქ
.
მე
სარგის
ათაბაგი
მოწამე
ვარ
ამა
Line of ed.: 16
დაწერი/ლისაი
.
Line of ed.: 17
[11].
ქ
.
მიწაი
დემეტრე
ფროშელი
ამა
პატრონისა
Line of ed.: 18
ბრძანებისა
მოწამე
ვარ
და
თანა
დამხდური
.
Line of ed.: 19
[12].
ქ
.
ამა
პატრო[ნ]თა
ბრძანებასაი
მოწამე
და
თანა
დამხდუ\რი
Line of ed.: 20
ვარ
მე
,
გ[უ]არამასძე
გირგინაი
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.