TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 30
Previous part

Text: 30.  
Line of ed.: 28  30. [კულუხის გამოსაღების წიგნი დავით კათალიკოზისა
Line of ed.: 29 
მეკულუხე ჯუარის მსახლობელთადმი]

Line of ed.: 30 
[1454 . 10 იანვარი]


Line of ed.: 31       . სახელითა ღმრთისათა მამისათა, ძისათა და სულისა წმიდი\სათა;
Line of ed.: 32    
ოხითა, მინდობითა და შუამდგომელობითა ყოვლად წმიდი\სა,
Line of ed.: 33    
ყოვლად უხრწნელისა, ყოვლად ბიწშეუხებელისა დედოფლისა
Line of ed.: 34    
ჩუენისა ღმრთისმშობელისა და მარადის ქალწულისა
Line of ed.: 35    
მარიამი/სითა;

Page of ed.: 194  
Line of ed.: 1       
თანა-მოქმედობა მდგომარეობითა პატიოსნისა და ცხოველ\მყოფ[ელისა]
Line of ed.: 2    
ჯუარი[სათა] __ ძელისა ცხორებისათა, რომელსა ზედა
Line of ed.: 3    
განკუართულ იქმნა ჴორცითა ქრისტე ღმერთი ჩუენი ჴსნისათუის
Line of ed.: 4    
ჩუენისა;

Line of ed.: 5       
ოხითა მინდობითა და შუამდგომელობითა წმიდათა ზეცისა
Line of ed.: 6    
ძალთა მიქაელ და გაბრიელისითა, ცხრა არვეთა და ცხრათავე
Line of ed.: 7    
დასთა ყოველთავე ზეცისა ძალთათა;

Line of ed.: 8       
თავსმდებობითა მინდობითა და შუამდგომელობითა ყოველთა
Line of ed.: 9    
ნაშვთა დედათასა უზენაესისა მუცლით გამო დედისათ მეუფედ
Line of ed.: 10    
მცნობელისა, წინასწარმეტყუელისა, წინამსრბოლისა და ნათლის\მცემელისა
Line of ed.: 11    
იოანესითა. სეხნიას მობაძავისა და თანა მეტომისა მი\სისა
Line of ed.: 12    
ძედ ქუხილისა წოდებულისა იოანე ღმრთის მეუფისა და
Line of ed.: 13    
ღმრთისა ძმისა მკერდსა მას სამეუფოსა მიყრდნობილისა და მიერ
Line of ed.: 14    
მცნობელისა საკუირველთა მათ საიდუმლოთა ს[ი]ყუარულისა და
Line of ed.: 15    
ქალწულისა მოწაფისათა;

Line of ed.: 16       
თანადგომითა, მინდობითა და შუამდგომელობითა პეტრე რი\ტორისა
Line of ed.: 17    
სასუფეველისა კლიტეთ მპყრობელისა, პავლე სამ ცამდე
Line of ed.: 18    
აღწევნულისა და არა თქმულთა სიტყუათა მსმენელისა მოძღურისა
Line of ed.: 19    
წარმართთასა ათორთა მოციქულთა და სამეოცდაათეულთა მო\წაფეთათა,
Line of ed.: 20    
რომელთა მოძღურებითა მოიბადურნეს კიდენი
Line of ed.: 21    
სოფ/ლისანი;

Line of ed.: 22       
და უფროსღა წმიდისა და ყოველთა საქართველოსა კედართა
Line of ed.: 23    
შორისა უწარჩინებულესისა და ვიდრე კამარათამდე ცისათა აღწევ\ნილისა
Line of ed.: 24    
დედაქალაქისა კათოლიკე საყდრისა მცხეთისა და მას შინა
Line of ed.: 25    
ღმრთივ-აღმართებულისა სუეტისა ცხოველისა, კუართისა სამეუ\ფოსა
Line of ed.: 26    
და მირონსა ღმერთ-მყოფელისათა;

Line of ed.: 27       
ამათითა თავსმდებობითა, მინდობითა და შუამდგომელობითა
Line of ed.: 28    
ესე უკუნისამდის გასათავებელი და რასა გინდა ჟამთა შლილობა,
Line of ed.: 29    
ქცევა-გამოცვალებასა შიგანცა მტკიცე და შეუცვალებელი სამ\კუიდრო
Line of ed.: 30    
და სამამულე წიგნი და სიგელი კულუხი დაკუეთილობისა
Line of ed.: 31    
დაგიწერეთ, გიბოძეთ და მოგეცით კითხვითა და დამოწმებითა
Line of ed.: 32    
მცხეთისა შვილთათა ჩუენ, ქრისტეს ღმრთისა მიერ ქართლისა
Line of ed.: 33    
პატრიარქმან კათალიკოზმან დავით თქენ, დიდ\თა
Line of ed.: 34    
და მცირეთა ჯუარის მსახლობელთა მეხკულუხეთა, გაგიკუეთეთ
Line of ed.: 35    
და ამა წესთა მოგუცემდით და გამოიღებდით:

Page of ed.: 195  
Line of ed.: 1       
ტერტერაშვილმან ხურმუზამან იმავე პირველი\თა
Line of ed.: 2    
ცოტათა კოკითა ტკბილი კოკა ორმოცი, თათარ[ა]სშვილ\მან
Line of ed.: 3    
ორმოცი, საღირასმვილმან ორმოცი, ლუღლუ\ღასშვილმან
Line of ed.: 4    
ორმოცი; ამა ოთხთა ორმოც-ორმოცი კოკა
Line of ed.: 5    
გა/მოიღონ.

Line of ed.: 6       
ფაიქრისშვილმან გაბრიელმან ოცდაათი, ძა\მიამან
Line of ed.: 7    
ოცი, გონგლიასშვილმან ოცი, ციხელმან
Line of ed.: 8    
ჩუიდმეტი, იორდაჩამან ჩუიდმეტი, ხოციკასშვილმან
Line of ed.: 9    
თერთმეტი;

Line of ed.: 10       
იმას იმავე პირველითა საწყეოთა გამოიღებდენ. და რაგინდა
Line of ed.: 11    
მოუვალობა იყოს და ანუ დიდი მოგივიდეს, არას დაჭირებისა და
Line of ed.: 12    
მიზეზისათუის არა გიმატოთ კულუხი და არცა კოკა გამოგიცვალოთ
Line of ed.: 13    
და გაგიდიდოთ.

Line of ed.: 14       
ესე ასრე და ამა წესითა გაგითაოთ თქუენ და თქუენთა შვილ\თა
Line of ed.: 15    
და მომავალთა სახლისა თქუენისათა ყოველთავე. და არა შეგე\ცვალოს
Line of ed.: 16    
და არა მოგეშალოს არა ჩუენგან და არა შემდგომად ჩუ\ენსა
Line of ed.: 17    
მომავალთა კათალიკოზთაგან არას ჟამისა გამოცვალებისა
Line of ed.: 18    
და დამჭირებისათუის არა თქუენ და არა თქუენთა შვილთა, შვი\ლისშვილითა
Line of ed.: 19    
და მომავალთა თქუენთა.

Line of ed.: 20       
ტერტერასშვილნი იმავე პირველითა კოკითა ორმოც\სა,
Line of ed.: 21    
აგრევე თათარასშვილი, ლუღლუღასშვილი და
Line of ed.: 22    
საღირასშვილი __ ესე ოთხნი ორმოც-ორმოცსა კოკასა ტკბილ\სა;
Line of ed.: 23    
ფაექრისშვილმან ოცდაათი, ძამიამან ოცი, იგივე
Line of ed.: 24    
გონგლიასშვილმან, ციხელმან ჩუიდმეტი. იგივე
Line of ed.: 25    
იორდანამან, ხოციკასშვილმან თერთმეტი.

Line of ed.: 26       
ამას ასრე და ამა წესითა მოგუცემდეთ; და არა შეგიცვალოთ
Line of ed.: 27    
და არცა კოკა და ლიტრა გაგიდიდოთ არა ჩუენ და არა შემდგო\მად
Line of ed.: 28    
ჩუენსა მომავალთა კათალიკოზთა.

Line of ed.: 29       
და ვინცა და რამანცა გუარმან კაცმან მოგიშალოს და შეგი\ცვალოს,
Line of ed.: 30    
შე-მცა-იცვალების სჯულისაგან ქრისტიანეთასა: რისხავს\მცა
Line of ed.: 31    
დაუსაბამო ღმერთი მამა, ძე და სული წმიდა; კრულმცა არს
Line of ed.: 32    
ცათა შინა და ქუეყანათა ზედა მკუდარი და ცოცხალი მისი შუიდ\თა
Line of ed.: 33    
კრებათა და ხუთთა პატრიაქთა მადლითა, კათოლიკე დედაქალა\ქისა
Page of ed.: 196   Line of ed.: 1    
მცხეთისა საყდრისა და მას შინ აღსრულებულთა მღრდელ\მემსხუერპლეობათა
Line of ed.: 2    
მადლითა; ნუმცა არს ჯოჯოხეთით ჴსნა სული\სა
Line of ed.: 3    
მისისა. და შენ, ყოველთა დაბადებულთა დედოფალო მისგან
Line of ed.: 4    
იძიე შური ჯუარისმცუმელთა ძისა შენისათა; და უყავნ მას უფალ\მან
Line of ed.: 5    
ვითარცა უყო სესდეკიას და აქაბს.

Line of ed.: 6       
დაიწერა წიგნი და სიგელი ესე ქორონიკონსა რმბ, იანვარსა ი,
Line of ed.: 7    
ჴელითა ელიოზისძისა ელიოზისითა.

Line of ed.: 8       
. ჩუენ ქრისტეს ღმრთისა მიერ ქართლისა კათალი\კოზი
Line of ed.: 9    
ჭავჭავ[ა]ძე დავით ვამტკიცებთ.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi III.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.