TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 36
Previous part

Text: 36.  
Line of ed.: 11  36. [წყალობის წიგნი დავით კათალიკოზისა მახარებელ
Line of ed.: 12 
მაღალაძისადმი]

Line of ed.: 13 
[1470 .]


Line of ed.: 14       . სახელითა ყოვლად სახიერისა უსაზღვროსა, გარეშეუწერე\ლისა,
Line of ed.: 15    
თუალთაგანცა ანგელოზისა განუცდელისა მრჩობლითა ბუ\ნებითა
Line of ed.: 16    
ღმერთ-კაცად შეერთებულისა ღმრთისა მამისა, ძისა და სუ\ლისა
Line of ed.: 17    
წმიდისათა;

Line of ed.: 18       
ოხითა და შეწევნითა და თანა-მოქმედებითა ყოვლად უხრწნე\ლისა,
Line of ed.: 19    
ყოვლად კურთხეულისა დედოფლისა ჩუენისა ღმრთის-მშობ\ლისა
Line of ed.: 20    
და მარადის ქალწულისა მარიამისითა, რომლისა მიერ უნივ\თო
Line of ed.: 21    
სიტყუა განზრქელდა თბითა კაცობრივითა და მსგავს გუექმნა
Line of ed.: 22    
თუინიერ ცოდვისა;

Line of ed.: 23       
ძლიერებითა და შეწევნითა ქრისტეს დიდებისა და ბეჭთ სა\შუალოსა
Line of ed.: 24    
ეშმაკთა მძრწოლარე მყოფელისა ჯუარისა პატიოსნისა
Line of ed.: 25    
ძელისა ცხორებისათა, რომელსა ზედა განიკუართა ჴსნა და ცხო\რება
Line of ed.: 26    
იგი ჩუენი;

Line of ed.: 27       
ორთა შეწევნითა და თანა-მოქმედებითა დიდთა ერისმთავარ\თა
Line of ed.: 28    
მსახურთა სიტყუისა ღმრთისათა ბრძანებათა მისთა სწრაფით
Line of ed.: 29    
აღმასრულებელთა მიქაელ მჴედართმთავრისა და გაბრიელ ქალ\წულისა
Line of ed.: 30    
მახარებელისათა და ცხრათავე ზეცისა ძალთა;

Line of ed.: 31       
შეწევნითა და თანა-ძალმწეობითა უდაბნოს ქადაგისა ყოველ\თა
Line of ed.: 32    
სინანულად მომწოდებელისა დედათა ნაშვთა ყოველთა უზე\ნაესისა
Line of ed.: 33    
ქრისტეს საშოთგამო მკლთოლვარებით თაყუანისმცემელი\სა
Line of ed.: 34    
წინასწარმეტყუელისა, წინამორბედისა და ნათლისმცემელისა
Line of ed.: 35    
იესოსითა და წმიდისა იოანე ღმრთის მეთქუისა და სამდედისა
Line of ed.: 36    
ქალწულისა და საყუარელ უკუდავისა მოწაფისათაა, რომელმან
Page of ed.: 214   Line of ed.: 1    
მკერდსა სამეუფოსა მიყრდნობით აღმოიწრიდნა წყარონი
Line of ed.: 2    
ღმრთის/მეტყუელებისანი;

Line of ed.: 3       
თანადგომითა წმიდათა თუალით მხილველთა და ჴელით მსა\ხურთა
Line of ed.: 4    
ღმრთისა განჴორციელებისათა თავთა მოწაფეთა პეტრე
Line of ed.: 5    
რიტორისა და პავლე სამც[ა]მდე აღწევნულისა ათორთა და სამეოც\დაათთა,
Line of ed.: 6    
რომელთა ქადაგებითა გან[ა]თლდა ყოველი სოფელი და
Line of ed.: 7    
სწავლითა მათითა მოიბადურნეს ყოველნი კიდენი ქუეყანისანი;

Line of ed.: 8       
ოხითა და თანადგომითა წმიდათა დაქრისტეს მიბაძვებით
Line of ed.: 9    
სისხლ-დათხევით წამებულთა მოწამებითა განშუენებით გუირგუი\ნოსან
Line of ed.: 10    
ქმნილთა და წმიდათა ქალწულთა მოღუაწე მოწამეთა დე\დათა
Line of ed.: 11    
და მამათა მეუდაბნოეთა, მესუეტეთა, ფიჩოსანთა და რომელ\თა
Line of ed.: 12    
დააჯერეს ღმერთი სათნოთა ცხორებითა მათითა;

Line of ed.: 13       
ამათ ყოველთა წმიდათა თავსმდებობითა, მინდობითა და შუა\მდგომელობითა;
Line of ed.: 14    
და უფროსღა ვთქუათ, თავსმდებობითა, შეწევნი\თა
Line of ed.: 15    
და თანა-მოქმედებითა ყოვლად სასოსა და განმანათლებელისა
Line of ed.: 16    
და ემბაზისა ყოვლისა საქართუელოსა და აღმოსავლისა კედართა\სა
Line of ed.: 17    
და პირველ ყოველთა ჟამთა სახლად ღმრთისა განკუთვნილისა
Line of ed.: 18    
წმიდისა კათოლიკე ეკლესიისა და მას შინა თანაშობა აღზრდით აღ\მომორჩებულისა
Line of ed.: 19    
სუეტისა ღმრთივ-აღმართებულისა და თანა-წარ\სადინელსა
Line of ed.: 20    
მისსა და საგრილსა ქუეშე ფრთეთა მისთასა მაწყროე\ბელსა
Line of ed.: 21    
მირონსა ღმერთ-მყოფლისა კუართისა ზეით ქსოილისა, რო\მელი
Line of ed.: 22    
შეემოსა ღმრთივ-გუამოვანთა ჴორცთა;

Line of ed.: 23       
და ამასთანა შუა შემომყვანებელობითა ქრისტეს წინასწარ\მეტყუელისა
Line of ed.: 24    
და მეორისა წინამორბედისა ელიას ხალენისათა, რო\მელი
Line of ed.: 25    
მკუიდრ არს ამასვე სამოთხვითოსა შინა;

Line of ed.: 26       
ამათ ყოველთა ღმრთისა წმიდათა და ნებისმყოფელთა ზეცისა
Line of ed.: 27    
და ქუეყანისათა თავსმდებობითა, მინდობითა და შუა მდგომელო\ბითა
Line of ed.: 28    
ესე წიგნი და სიგელი სამკუიდრო, სამამულო და აქათ უკუ\ნისა
Line of ed.: 29    
გასათავებელი და გათავებული და რასა გინდა ჟამთა გამო\ცვალებასა
Line of ed.: 30    
და შემოსრულობასა შიგანცა მტკიცე და საქმით გათა\ვებული
Line of ed.: 31    
და უქცეველი დაგიწერეთ და მოგეცით ჩუენ, ქრისტეს
Line of ed.: 32    
ღმრთისა მიერ ქართლისა კათალიკოზმან დავით ბრძა\ნებითა
Line of ed.: 33    
და ნებადართვითა ღმრთივ-გუირგუინოსნისა მეფეთა
Line of ed.: 34    
მეფისა ბაგრატისითა და სრულად მცხეთიშვილთა ჩუენ\გან
Line of ed.: 35    
კითხვითა და დამოწმებითა თქუენ, მაღალ ას ძეთა
Line of ed.: 36    
მღრდელსა მახარებელსა და თქუენთა შვილთა გერმა\ნოზს,
Page of ed.: 215   Line of ed.: 1    
მარკოზს, ეგნატის და დიმიტრის, შვილთა
Line of ed.: 2    
და მომავალთა სახლისა თქუენისათა ყოველთავე.

Line of ed.: 3       
ვინათგან ადამისთგან უმდგომო ესე სოფელი მსწრაფლ წარ\მავალ
Line of ed.: 4    
და უხანო არის და მისსა ბეგარასა არავისგან დაიკლებს და
Line of ed.: 5    
ამა ჩუეულებისაებრთა წესთაგან პირვე ლად ივანიასძისა სახ\ლი
Line of ed.: 6    
მოშლილიყო და უნათესაოდ და უძეოდ გარდაევლინა და შედე\გად
Line of ed.: 7    
მ[ა]თისა ქადაგისა დიმიტრისთუის მიებოძა და იგიცა
Line of ed.: 8    
უნათესაოდ დარჩა, რომელ ესე საქმე ფრიად მძიმედ აღგუიჩნდა
Line of ed.: 9    
და მისთანასა სახლისა და მცხეთიშვილისა გარდავლენა ფრიად
Line of ed.: 10    
ეძუინებოდა სულსა ჩუენსა; და ვინათგან შენ მცხეთასა და კათა\ლიკოზთა
Line of ed.: 11    
მცირე ყრმა აღეზარდე და თქუენი სახლი და მამული
Line of ed.: 12    
ძუელითგან სხუაგნითცა მცხეთისა იყო, ივანიასძეთა და ქადაგისა
Line of ed.: 13    
დიმიტრის შედეგად მათსა სახლსა და მამულსა ზედა შეგიყუანეთ და
Line of ed.: 14    
დაგსუით ივანიასძედ ივანიასძისა და ქადაგის დიმიტრის წესითა,
Line of ed.: 15    
რიგითა და საქმითა.

Line of ed.: 16       
და მომეცით კათისჴევს სასახლე ეკლესიითა და მისითა
Line of ed.: 17    
მოწყობილობითა ყუელთა კავთისჴევს მისითა შესავლითა, საკო\კია(?)
Line of ed.: 18    
ჭალითა; ქვათაჴევს სასაფლაო მისითა ბოსტნითა
Line of ed.: 19    
და წალკოტითა, სენაკითა; და ოჩლაურში ორი კვამლი სვა\ნიანები
Line of ed.: 20    
მამულთა ივანიასძეთა ჰქონებია ნიაბს, რაცა ქადაგ\სა
Line of ed.: 21    
დიმიტრის ჰქონებია გლეხნი და მამული; მეტეხთა ვენაჴი და
Line of ed.: 22    
ჩოჩეთს, რაცა ივანიასძეთა და დიმიტრის მამული ჰქონებია და
Line of ed.: 23    
გორს ფუშრუკაული არმაზი და დიაკონისძენი
Line of ed.: 24    
მათითა მამულითა; და სხუა რაცა ქადაგსა დიმიტრის ჰქონებია და
Line of ed.: 25    
სამკუიდროდ მიცემული ყოფილა, არა დაგაკლოთ რა; და ჴელი მა\თივე
Line of ed.: 26    
მკუიდრად საქონებელი ქადაგობა და სამამთავრო სამწყსო,
Line of ed.: 27    
რაცა და რაგუარაცა ივანიასძეთა ჰქონებია მით წესითა; მცხე\თას
Line of ed.: 28    
სენაკი სახლი და სამცხეთიშვილო გქონდეს და საქმობდით.

Line of ed.: 29       
ეს ასრე გაგითავდეს საყდრისა და ჩუენსა ერთგულად სამსა\ხურსა
Line of ed.: 30    
შინა გქონდეს და გიბედნიეროს ღმერთმან თქუენ კავთის\ჴევს
Line of ed.: 31    
სასახლე მკუიდრად, სამამულოდ, უცილებლად უსარჩლელად,
Line of ed.: 32    
მოუდევრად და საქმე-უდებლად, ყოვლისა ადამის ნათესავისაგან
Line of ed.: 33    
შეძუელებით და ყოვლისა კაცისაგან უსაქმოდ.

Line of ed.: 34       
და არც მოგეშალოს და არც შეგეცვალოს არას ჟამთა გამო\ცვალებისათუის
Line of ed.: 35    
სადამდის თქუენი გუარისკაცი ცოცხალი იყოს,
Line of ed.: 36    
არა ჩუენ, ქართლისა კათალიკოზისა დავითისაგან და არა შემ\დგომად
Line of ed.: 37    
ჩუენსა საყდრის მპყრობელთა პატრიაქთაგან, არა მეფეთა
Line of ed.: 38    
და დედოფალთაგან და არა მცხეთის შვილთაგან და არას გუარისა
Line of ed.: 39    
კაცისაგან არა.

Page of ed.: 216  
Line of ed.: 1       
და თუ ვის რა ივანიასძისა მამულისა სიგელი, ნიშანი და დაწე\რილი
Line of ed.: 2    
ჰქონდეს და გამოჩნდეს, ყუელა სიგლითა ამით გაგუიცუდე\ბია
Line of ed.: 3    
და მტკიცე ესეოდენ არის.

Line of ed.: 4       
და ვინცა და რამანცა გუარმან კაცმან ამა სიგლისა მოშლად
Line of ed.: 5    
და ქცევად ჴელყოს, ანუ განგებად მოიღოს, ანუ თუით იაჯოს, ანუ
Line of ed.: 6    
სხუათათუის სასაურაოდ და სააჯოდ შევიდეს და საურავსა ეცადოს,
Line of ed.: 7    
ჰრისხავსმცა დაუსაბამო ღმერთი მამა, ძე და სული წმიდა, ანნას და
Line of ed.: 8    
კაიაფას, ნისტორს და ოროგინეს და მათთანმცა დაისჯების, რომელ\ნი
Line of ed.: 9    
ღაღადებდეს ქრისტესთუის, ვითარმედ ჯუარს ეცუინ ეგეო. და
Line of ed.: 10    
მათზედამცა განეხუმიან საქანელნი ღმრთისა რისხვისანი; და-მცა\ისჯების
Line of ed.: 11    
მეხდატეხილობა იანე და იამბრესი, შუამოკიდება სიმონ
Line of ed.: 12    
მოგუისა; იყუნედ დღენი მათნი მცი[რე] და განსაგებელი მის სხუა\მან
Line of ed.: 13    
მიიღენ; კრულმცა არის ღმრთისა დაუსაბამოსა მადლითა, ათორ\მეტთა
Line of ed.: 14    
კრებათა და ხუთ[თ]ავე პატრიაქთა მადლითა და ჩუენ გლა\ხაკისა
Line of ed.: 15    
ჯუარითა.

Line of ed.: 16       
და ვინ მტკიცედ იპყრას და შეუცვალებლად ღმერთმან ყო\ველივე
Line of ed.: 17    
კეთილად გაგებული მათი სრულყოს; და საუკუნო ყავნ
Line of ed.: 18    
ღმერთმან ჴსენება მათი.

Line of ed.: 19       
დაიწერა სიგელი ესე ინდიკტიონსა მეფეთ-მეფისა ბაგრატისა\სა
Line of ed.: 20    
მეხუთესა, ქორონიკონსა რნჱ.

Line of ed.: 21       
ჩუენ, ღმრთისა მიერ ქართლისა კათალიკოზი და\ვით
Line of ed.: 22    
კანონითა ვამტკიცებ.

Line of ed.: 23       
რომელი განჴსნათ ქუეყანასა ზედა, ჴსნილ იყოს იგი ცათა
Line of ed.: 24    
შინა.


Line of ed.: 25  ბაგრატ. ბაგრატ.


Line of ed.: 26       
სახელითა ღმრთისათა, ჩვენცა ასრე დავამტკიცეთ ეს ბძანება.
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi III.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.