TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 36
Text: 36.
Line of ed.: 11
36.
[წყალობის
წიგნი
დავით
კათალიკოზისა
მახარებელ
Line of ed.: 12
მაღალაძისადმი]
Line of ed.: 13
[1470
წ
.]
Line of ed.: 14
ქ
.
სახელითა
ყოვლად
სახიერისა
უსაზღვროსა
,
გარეშეუწერე\ლისა
,
Line of ed.: 15
თუალთაგანცა
ანგელოზისა
განუცდელისა
მრჩობლითა
ბუ\ნებითა
Line of ed.: 16
ღმერთ-კაცად
შეერთებულისა
ღმრთისა
მამისა
,
ძისა
და
სუ\ლისა
Line of ed.: 17
წმიდისათა
;
Line of ed.: 18
ოხითა
და
შეწევნითა
და
თანა-მოქმედებითა
ყოვლად
უხრწნე\ლისა
,
Line of ed.: 19
ყოვლად
კურთხეულისა
დედოფლისა
ჩუენისა
ღმრთის-მშობ\ლისა
Line of ed.: 20
და
მარადის
ქალწულისა
მარიამისითა
,
რომლისა
მიერ
უნივ\თო
Line of ed.: 21
სიტყუა
განზრქელდა
თბითა
კაცობრივითა
და
მსგავს
გუექმნა
Line of ed.: 22
თუინიერ
ცოდვისა
;
Line of ed.: 23
ძლიერებითა
და
შეწევნითა
ქრისტეს
დიდებისა
და
ბეჭთ
სა\შუალოსა
Line of ed.: 24
ეშმაკთა
მძრწოლარე
მყოფელისა
ჯუარისა
პატიოსნისა
Line of ed.: 25
ძელისა
ცხორებისათა
,
რომელსა
ზედა
განიკუართა
ჴსნა
და
ცხო\რება
Line of ed.: 26
იგი
ჩუენი
;
Line of ed.: 27
ორთა
შეწევნითა
და
თანა-მოქმედებითა
დიდთა
ერისმთავარ\თა
Line of ed.: 28
მსახურთა
სიტყუისა
ღმრთისათა
ბრძანებათა
მისთა
სწრაფით
Line of ed.: 29
აღმასრულებელთა
მიქაელ
მჴედართმთავრისა
და
გაბრიელ
ქალ\წულისა
Line of ed.: 30
მახარებელისათა
და
ცხრათავე
ზეცისა
ძალთა
;
Line of ed.: 31
შეწევნითა
და
თანა-ძალმწეობითა
უდაბნოს
ქადაგისა
ყოველ\თა
Line of ed.: 32
სინანულად
მომწოდებელისა
დედათა
ნაშვთა
ყოველთა
უზე\ნაესისა
Line of ed.: 33
ქრისტეს
საშოთგამო
მკლთოლვარებით
თაყუანისმცემელი\სა
Line of ed.: 34
წინასწარმეტყუელისა
,
წინამორბედისა
და
ნათლისმცემელისა
Line of ed.: 35
იესოსითა
და
წმიდისა
იოანე
ღმრთის
მეთქუისა
და
სამდედისა
Line of ed.: 36
ქალწულისა
და
საყუარელ
უკუდავისა
მოწაფისათაა
,
რომელმან
Page of ed.: 214
Line of ed.: 1
მკერდსა
სამეუფოსა
მიყრდნობით
აღმოიწრიდნა
წყარონი
Line of ed.: 2
ღმრთის/მეტყუელებისანი
;
Line of ed.: 3
თანადგომითა
წმიდათა
თუალით
მხილველთა
და
ჴელით
მსა\ხურთა
Line of ed.: 4
ღმრთისა
განჴორციელებისათა
თავთა
მოწაფეთა
პეტრე
Line of ed.: 5
რიტორისა
და
პავლე
სამც[ა]მდე
აღწევნულისა
ათორთა
და
სამეოც\დაათთა
,
Line of ed.: 6
რომელთა
ქადაგებითა
გან[ა]თლდა
ყოველი
სოფელი
და
Line of ed.: 7
სწავლითა
მათითა
მოიბადურნეს
ყოველნი
კიდენი
ქუეყანისანი
;
Line of ed.: 8
ოხითა
და
თანადგომითა
წმიდათა
დაქრისტეს
მიბაძვებით
Line of ed.: 9
სისხლ-დათხევით
წამებულთა
მოწამებითა
განშუენებით
გუირგუი\ნოსან
Line of ed.: 10
ქმნილთა
და
წმიდათა
ქალწულთა
მოღუაწე
მოწამეთა
დე\დათა
Line of ed.: 11
და
მამათა
მეუდაბნოეთა
,
მესუეტეთა
,
ფიჩოსანთა
და
რომელ\თა
Line of ed.: 12
დააჯერეს
ღმერთი
სათნოთა
ცხორებითა
მათითა
;
Line of ed.: 13
ამათ
ყოველთა
წმიდათა
თავსმდებობითა
,
მინდობითა
და
შუა\მდგომელობითა
;
Line of ed.: 14
და
უფროსღა
ვთქუათ
,
თავსმდებობითა
,
შეწევნი\თა
Line of ed.: 15
და
თანა-მოქმედებითა
ყოვლად
სასოსა
და
განმანათლებელისა
Line of ed.: 16
და
ემბაზისა
ყოვლისა
საქართუელოსა
და
აღმოსავლისა
კედართა\სა
Line of ed.: 17
და
პირველ
ყოველთა
ჟამთა
სახლად
ღმრთისა
განკუთვნილისა
Line of ed.: 18
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისა
და
მას
შინა
თანაშობა
აღზრდით
აღ\მომორჩებულისა
Line of ed.: 19
სუეტისა
ღმრთივ-აღმართებულისა
და
თანა-წარ\სადინელსა
Line of ed.: 20
მისსა
და
საგრილსა
ქუეშე
ფრთეთა
მისთასა
მაწყროე\ბელსა
Line of ed.: 21
მირონსა
ღმერთ-მყოფლისა
კუართისა
ზეით
ქსოილისა
,
რო\მელი
Line of ed.: 22
შეემოსა
ღმრთივ-გუამოვანთა
ჴორცთა
;
Line of ed.: 23
და
ამასთანა
შუა
შემომყვანებელობითა
ქრისტეს
წინასწარ\მეტყუელისა
Line of ed.: 24
და
მეორისა
წინამორბედისა
ელიას
ხალენისათა
,
რო\მელი
Line of ed.: 25
მკუიდრ
არს
ამასვე
სამოთხვითოსა
შინა
;
Line of ed.: 26
ამათ
ყოველთა
ღმრთისა
წმიდათა
და
ნებისმყოფელთა
ზეცისა
Line of ed.: 27
და
ქუეყანისათა
თავსმდებობითა
,
მინდობითა
და
შუა
მდგომელო\ბითა
Line of ed.: 28
ესე
წიგნი
და
სიგელი
სამკუიდრო
,
სამამულო
და
აქათ
უკუ\ნისა
Line of ed.: 29
გასათავებელი
და
გათავებული
და
რასა
გინდა
ჟამთა
გამო\ცვალებასა
Line of ed.: 30
და
შემოსრულობასა
შიგანცა
მტკიცე
და
საქმით
გათა\ვებული
Line of ed.: 31
და
უქცეველი
დაგიწერეთ
და
მოგეცით
ჩუენ
,
ქრისტეს
Line of ed.: 32
ღმრთისა
მიერ
ქართლისა
კათალიკოზმან
დავით
ბრძა\ნებითა
Line of ed.: 33
და
ნებადართვითა
ღმრთივ-გუირგუინოსნისა
მეფეთა
Line of ed.: 34
მეფისა
ბაგრატისითა
და
სრულად
მცხეთიშვილთა
ჩუენ\გან
Line of ed.: 35
კითხვითა
და
დამოწმებითა
თქუენ
,
მაღალ
ას
ძეთა
Line of ed.: 36
მღრდელსა
მახარებელსა
და
თქუენთა
შვილთა
გერმა\ნოზს
,
Page of ed.: 215
Line of ed.: 1
მარკოზს
,
ეგნატის
და
დიმიტრის
,
შვილთა
Line of ed.: 2
და
მომავალთა
სახლისა
თქუენისათა
ყოველთავე
.
Line of ed.: 3
ვინათგან
ადამისთგან
უმდგომო
ესე
სოფელი
მსწრაფლ
წარ\მავალ
Line of ed.: 4
და
უხანო
არის
და
მისსა
ბეგარასა
არავისგან
დაიკლებს
და
Line of ed.: 5
ამა
ჩუეულებისაებრთა
წესთაგან
პირვე
ლად
ივანიასძისა
სახ\ლი
Line of ed.: 6
მოშლილიყო
და
უნათესაოდ
და
უძეოდ
გარდაევლინა
და
შედე\გად
Line of ed.: 7
მ[ა]თისა
ქადაგისა
დიმიტრისთუის
მიებოძა
და
იგიცა
Line of ed.: 8
უნათესაოდ
დარჩა
,
რომელ
ესე
საქმე
ფრიად
მძიმედ
აღგუიჩნდა
Line of ed.: 9
და
მისთანასა
სახლისა
და
მცხეთიშვილისა
გარდავლენა
ფრიად
Line of ed.: 10
ეძუინებოდა
სულსა
ჩუენსა
;
და
ვინათგან
შენ
მცხეთასა
და
კათა\ლიკოზთა
Line of ed.: 11
მცირე
ყრმა
აღეზარდე
და
თქუენი
სახლი
და
მამული
Line of ed.: 12
ძუელითგან
სხუაგნითცა
მცხეთისა
იყო
,
ივანიასძეთა
და
ქადაგისა
Line of ed.: 13
დიმიტრის
შედეგად
მათსა
სახლსა
და
მამულსა
ზედა
შეგიყუანეთ
და
Line of ed.: 14
დაგსუით
ივანიასძედ
ივანიასძისა
და
ქადაგის
დიმიტრის
წესითა
,
Line of ed.: 15
რიგითა
და
საქმითა
.
Line of ed.: 16
და
მომეცით
კათისჴევს
სასახლე
ეკლესიითა
და
მისითა
Line of ed.: 17
მოწყობილობითა
ყუელთა
კავთისჴევს
მისითა
შესავლითა
,
საკო\კია(
?)
Line of ed.: 18
ჭალითა
;
ქვათაჴევს
სასაფლაო
მისითა
ბოსტნითა
Line of ed.: 19
და
წალკოტითა
,
სენაკითა
;
და
ოჩლაურში
ორი
კვამლი
სვა\ნიანები
Line of ed.: 20
მამულთა
ივანიასძეთა
ჰქონებია
ნიაბს
,
რაცა
ქადაგ\სა
Line of ed.: 21
დიმიტრის
ჰქონებია
გლეხნი
და
მამული
;
მეტეხთა
ვენაჴი
და
Line of ed.: 22
ჩოჩეთს
,
რაცა
ივანიასძეთა
და
დიმიტრის
მამული
ჰქონებია
და
Line of ed.: 23
გორს
ფუშრუკაული
არმაზი
და
დიაკონისძენი
Line of ed.: 24
მათითა
მამულითა
;
და
სხუა
რაცა
ქადაგსა
დიმიტრის
ჰქონებია
და
Line of ed.: 25
სამკუიდროდ
მიცემული
ყოფილა
,
არა
დაგაკლოთ
რა
;
და
ჴელი
მა\თივე
Line of ed.: 26
მკუიდრად
საქონებელი
ქადაგობა
და
სამამთავრო
სამწყსო
,
Line of ed.: 27
რაცა
და
რაგუარაცა
ივანიასძეთა
ჰქონებია
მით
წესითა
;
მცხე\თას
Line of ed.: 28
სენაკი
სახლი
და
სამცხეთიშვილო
გქონდეს
და
საქმობდით
.
Line of ed.: 29
ეს
ასრე
გაგითავდეს
საყდრისა
და
ჩუენსა
ერთგულად
სამსა\ხურსა
Line of ed.: 30
შინა
გქონდეს
და
გიბედნიეროს
ღმერთმან
თქუენ
კავთის\ჴევს
Line of ed.: 31
სასახლე
მკუიდრად
,
სამამულოდ
,
უცილებლად
უსარჩლელად
,
Line of ed.: 32
მოუდევრად
და
საქმე-უდებლად
,
ყოვლისა
ადამის
ნათესავისაგან
Line of ed.: 33
შეძუელებით
და
ყოვლისა
კაცისაგან
უსაქმოდ
.
Line of ed.: 34
და
არც
მოგეშალოს
და
არც
შეგეცვალოს
არას
ჟამთა
გამო\ცვალებისათუის
Line of ed.: 35
სადამდის
თქუენი
გუარისკაცი
ცოცხალი
იყოს
,
Line of ed.: 36
არა
ჩუენ
,
ქართლისა
კათალიკოზისა
დავითისაგან
და
არა
შემ\დგომად
Line of ed.: 37
ჩუენსა
საყდრის
მპყრობელთა
პატრიაქთაგან
,
არა
მეფეთა
Line of ed.: 38
და
დედოფალთაგან
და
არა
მცხეთის
შვილთაგან
და
არას
გუარისა
Line of ed.: 39
კაცისაგან
არა
.
Page of ed.: 216
Line of ed.: 1
და
თუ
ვის
რა
ივანიასძისა
მამულისა
სიგელი
,
ნიშანი
და
დაწე\რილი
Line of ed.: 2
ჰქონდეს
და
გამოჩნდეს
,
ყუელა
სიგლითა
ამით
გაგუიცუდე\ბია
Line of ed.: 3
და
მტკიცე
ესეოდენ
არის
.
Line of ed.: 4
და
ვინცა
და
რამანცა
გუარმან
კაცმან
ამა
სიგლისა
მოშლად
Line of ed.: 5
და
ქცევად
ჴელყოს
,
ანუ
განგებად
მოიღოს
,
ანუ
თუით
იაჯოს
,
ანუ
Line of ed.: 6
სხუათათუის
სასაურაოდ
და
სააჯოდ
შევიდეს
და
საურავსა
ეცადოს
,
Line of ed.: 7
ჰრისხავსმცა
დაუსაბამო
ღმერთი
მამა
,
ძე
და
სული
წმიდა
,
ანნას
და
Line of ed.: 8
კაიაფას
,
ნისტორს
და
ოროგინეს
და
მათთანმცა
დაისჯების
,
რომელ\ნი
Line of ed.: 9
ღაღადებდეს
ქრისტესთუის
,
ვითარმედ
ჯუარს
ეცუინ
ეგეო
.
და
Line of ed.: 10
მათზედამცა
განეხუმიან
საქანელნი
ღმრთისა
რისხვისანი
;
და-მცა\ისჯების
Line of ed.: 11
მეხდატეხილობა
იანე
და
იამბრესი
,
შუამოკიდება
სიმონ
Line of ed.: 12
მოგუისა
;
იყუნედ
დღენი
მათნი
მცი[რე]
და
განსაგებელი
მის
სხუა\მან
Line of ed.: 13
მიიღენ
;
კრულმცა
არის
ღმრთისა
დაუსაბამოსა
მადლითა
,
ათორ\მეტთა
Line of ed.: 14
კრებათა
და
ხუთ[თ]ავე
პატრიაქთა
მადლითა
და
ჩუენ
გლა\ხაკისა
Line of ed.: 15
ჯუარითა
.
Line of ed.: 16
და
ვინ
მტკიცედ
იპყრას
და
შეუცვალებლად
ღმერთმან
ყო\ველივე
Line of ed.: 17
კეთილად
გაგებული
მათი
სრულყოს
;
და
საუკუნო
ყავნ
Line of ed.: 18
ღმერთმან
ჴსენება
მათი
.
Line of ed.: 19
დაიწერა
სიგელი
ესე
ინდიკტიონსა
მეფეთ-მეფისა
ბაგრატისა\სა
Line of ed.: 20
მეხუთესა
,
ქორონიკონსა
რნჱ.
Line of ed.: 21
ჩუენ
,
ღმრთისა
მიერ
ქართლისა
კათალიკოზი
და\ვით
Line of ed.: 22
კანონითა
ვამტკიცებ
.
Line of ed.: 23
რომელი
განჴსნათ
ქუეყანასა
ზედა
,
ჴსნილ
იყოს
იგი
ცათა
Line of ed.: 24
შინა
.
Line of ed.: 25
ბაგრატ
.
ბაგრატ
.
Line of ed.: 26
სახელითა
ღმრთისათა
,
ჩვენცა
ასრე
დავამტკიცეთ
ეს
ბძანება
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.