TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 48
Text: 48.
Line of ed.: 6
48.
[წიგნი
მალაქია
კათალიკოზისა
და
გენათელ
Line of ed.: 7
მელქიზედეკისადმი
სამწყსოსა
და
საწირავის
Line of ed.: 8
გაჩენის
შესახებ]
Line of ed.: 9
[1529
წ
.]
Manuscript page: 116r
Line of ed.: 10
ზესთ[ა]
არსისა
და
ზეაღმატებულისა
და
ცათა
მობაძ[ავ]\ისა
Line of ed.: 11
დიდისა
საყდრისა
ჩუენისა
ახლისა
იერუსალიმისა
გენათი\სა
Line of ed.: 12
გუჯარი
სამწყსოსა
და
საეპისკოპოზოს
გან[ა]ჩენისა
და
Line of ed.: 13
სა/[სა]მზღუროსა
.
Line of ed.: 14
სახელითა
მამისათა
და
ძისათა
და
სულისა
წმინდისათა
,
არსება
Line of ed.: 15
დაუბადებელისა
,
სამგუამოვანისა
ღმრთაებისა
უხილავისა
მის
და
Line of ed.: 16
უკდავისა
და
უგებელისა
ბუნებისათა
,
რომლისა
მიერ
წარმოასხეს
Line of ed.: 17
ყოველნი
ხილულნი
და
უხილავნი
არსებან[ი]
სიტყვისა
მიერ
აგე\ბულნი
Line of ed.: 18
და
შექმნულნი
,
ხოლო
სულისა
წმიდისა
მიერ
დამტკიცე\ბულნი
Line of ed.: 19
და
სრულქმნილნი
თანად
გონიერნი
და
უსხეულონი
ძალნი
Line of ed.: 20
და
მათთანა
ცისა
და
ქვეყანისა
და
მათ
შორისთა
ნიუთთა
ბრწყინუ\ალეთა
Line of ed.: 21
მნათობ
შემკობილნი
,
რომელნიცა
შემდგომად
ზეციერთა
Line of ed.: 22
და
უნივთოთა
ძალთა
მსახურება
საღმრთოსა
დიდებისათა
შექმნისა
Line of ed.: 23
ინება
უზესთაესისა
სახიერებისა
ჩვენება
,
რამეთუ
თიხისა
მიმღე\ბელმან
Line of ed.: 24
მიწისა
აღხილა
იგი
კაცად
და
განწმინდა
პირი
ბილწქმნილი
Line of ed.: 25
საძაგელთა
კუალანთა
მიერ
და
ჴელთა
განმარტებულმან
მომიწოდა
Line of ed.: 26
მე
შორს
განშორებულსა
და
უცხო-ქმნულსა
მამობრივთა
Line of ed.: 27
წიაღ/თაგან
.
Line of ed.: 28
ხოლო
გვერდისა
ლახვრითა
წყლული
განკურნების
ადამიერ
Line of ed.: 29
გვერდით
აგებულისა
ევას
ცდომილებასა
მოქმედებასა
და
ნაკლუ\ლის
Line of ed.: 30
გემოს
მსველი(
?)მწარისა
მის
საჭმლისა
გემოს
მხილველი
და\ატკბობს
,
Line of ed.: 31
რომელმან
სიკულილიცა
საცობრივი
თავს
იდვა
,
რათა
Line of ed.: 32
სიკუდილი
მოაკუდინოს
,
ხოლო
საფლავსა
დადებული
შთახთა
Line of ed.: 33
ჯოჯოხეთად
ძალითა
ღმრთისათა
და
შეჰკრა
მძლავრი
იგი
სულთა
Line of ed.: 34
მომსვრელი
ეშმაკი
და
მიუხვნა
მისგან
ტყვექმნილი
სულნი
.
Page of ed.: 248
Line of ed.: 1
და
აღდგომილმან
მკუდრეთით
მესამესა
დღესა
აღმოიყუანა
Line of ed.: 2
ადამ
ყოვლითა
ნათესავითა
მისთურთ
და
გზა
უყო
კაცთა
ნათესაუსა
Line of ed.: 3
შესულა
სამოთხესა
,
რომელი
შემდგომად
აღდგომისაცა
ეჩვენა
მო\წაფეთა
Line of ed.: 4
და
აღუთქუა
მათ
მოკუდინება
სულისა
წმინდისა
ცხოვე\ლისა
Line of ed.: 5
ზეცით
და
ქადაგად
წარავლინნა
ყოველთა
მიმართ
წარმართ\თა
Line of ed.: 6
ქადაგებად
სიხარულითა
ძმისითა
სინანული
და
მოტევება
ცოდ\ვათა
,
Line of ed.: 7
რომელთა
ირწმუნონ
მისა
მიმართ
მეორედ
აღმოშობითა
წყლი\სა
Line of ed.: 8
მიერ
და
სულისა
.
Line of ed.: 9
ესე
ყოველნი
უვნებელმან
მან
ღმრთაებითა
ხოლო
კაცებრ
Line of ed.: 10
ვნებულმან
თავს
იხსნა
ჩუენის
ცხოვრებისათვის
,
რათა
ჩუენ
მცოდ\ველთა
Line of ed.: 11
სინანულად
მოგვიწოდოს
და
პირველისავე
და
ზენაისა
მამუ\ლისა
Line of ed.: 12
მიმართ
აღგუიყვანნეს
,
რამეთუ
მოვიდა
მოძიებად
შეცდომი\ლისა
Line of ed.: 13
ცხოვრისა
,
ესე
იგი
არს
,
ხატად
და
მსგავსად
თვისისა
დაბადე
Line of ed.: 14
ბულისა
კაცისა
და
მოპოვნელმან
მისმან
შეფარიულებულად(
?)
ცოდ\ვისა
Line of ed.: 15
ჰუნეთთა
წყუდიათ[თ]ა
მიერ
,
მხართა
ზედა
იტვირთა
და
მა\მულის
Line of ed.: 16
დიდებისა
მიმართ
აღიყვანა
და
უცთომელთა
თანა
აღრაცხა
Line of ed.: 17
მარჯვენით
მამისა
მოსაყდრე
მყოფელმან
,
რამეთუ
ხორცითა
მით
,
Line of ed.: 18
რომელი
ჩვენგან
მიიღო
,
იმით
აღვიდა
მამულისა
არსებისა
მიმართ
,
Line of ed.: 19
გინა
იგი
განუშორებელ
იყო
ღმრთაებითა
;
და
თანა
აღიყუანა
კა\ცობრივი
Line of ed.: 20
ბუნება
,
რომელიც
მოვიდეს
კვალად
განუკითხავად
ცხო\ველთა
Line of ed.: 21
და
მკუდართა
და
მიგებად
თვითოეულისა
საქმეთამებრ
.
Line of ed.: 22
ხოლო
შემდგომად
აღსვლისა
მისისა
ზეცად
წარავლინნა
ყოვ\ლით
Line of ed.: 23
კერძო
წმინდანი
მოციქულნი
თვისნი-თვისნი
მონადირებად
Line of ed.: 24
წარმართთა
ბადითა
მოძღვრებათა
მათთა
,
რომელთაცა
ქადაგეს
აღ\სარება
Line of ed.: 25
სამებისა
წმიდისა
და
აღმოიყვანნა
შეცდომილნი
ბნელსა
ში\ნა
Line of ed.: 26
სიღრმესა
კერპთ-მსახურებისასა
შემწყოფონი(
?),
რომელთა
მოძ\ღურებისაგან
Line of ed.: 27
განპოხებული
პირველ
ბერწი
და
უნაყოფო
წარ\მართთა
Line of ed.: 28
ეკლესია
აღმოსრებული
,
ნაყოფიერ
იქმნა
Manuscript page: 116v
ღმრთისა
მეც\ნიერებითა
,
Line of ed.: 29
რომელთაგან
აღმოეცნნეს
წმიდანი
მოწამენი
დათხევი\თა
Line of ed.: 30
სიკუდილისა
აღმრჩეველნი
ქრისტესთვის
,
ვიდრეღა
ცხოვრები\სა
Line of ed.: 31
უღმრთოთა
თანა
უსჯულოებათა
და
მათ
თანა
მაშინ
დდა
მღუ\დელთ-მთავარნი
,
Line of ed.: 32
ვითარ
მნათობნი
რამე
საჩინონი
სამყაროსანი
,
გან\მანათებელაად
Line of ed.: 33
სოფლისა
სწავლითა
მოძღურებათა
მათთა
,
რომელთა
Line of ed.: 34
განავრცეს
ქადაგება
მოციქულთა
და
გვასწავეს
მართალი
სარწმუ\ნოება
Line of ed.: 35
და
აღსახოცელად
ნაცოდავებთა
ჩვენთა
და
ღმრთისა
მსახუ\რებისა
Page of ed.: 249
Line of ed.: 1
მიერ
და
კეთილმოქმედებისა
მოწყალე
ყოფა
ღმრთისა
Line of ed.: 2
ცოდვათა
ძალითა
ჩვენითა
რისხვად
აღმართულისა
.
Line of ed.: 3
ამათ
წმიდათა
ღმერთ-შემოსილთა
მამათა
და
მოძღუართა
სწავ\ლასა
Line of ed.: 4
მსმენელი
მე
ფარველი
დედოფალი
და
თუ
ვითარ
ღმერთმან
Line of ed.: 5
უვნებელმან
ვნება
თავს
იდვა
კაცთა
ცდომილებითა
განკურნებად
,
Line of ed.: 6
რომელი
შეემთხვა
პირველსა
მამასა
ადამსა
,
პირველსა
დედასა
ევას
Line of ed.: 7
მორჩილებითა
,
რომლისა
მიერ
სიკუდილი
ეუფლა
ყოველსა
ბუნე\ბასა
Line of ed.: 8
კაცთასა
,
ვითარ
ხარკი
რაიმე
თანამდები
ცოდვათა
ძალითა
და
Line of ed.: 9
ცთომათა
ჩვენთა
განფენილი
ნათესავთა
ნათესავად
,
მიწათა
მიწად
,
Line of ed.: 10
გვებრძანა
მიქცევად
ვითარ
მიწით
მოღებულთა
;
Line of ed.: 11
რამეთუ
არავინ
არს
კაცი
წერილისაებრ
,
"რომელი
ცხონდეს
Line of ed.: 12
და
არა
იხილოს
სიკუდილი
",
ძმათ
მასწაულელი
და
გონებად
მო\ღებული
Line of ed.: 13
მერმისა
მის
დღისა
და
სასჯელისა
მიერ
სიყრმისა
ჰ[ა]სა\კითგან
Line of ed.: 14
ფრიადისა
სურვილისა
თანა
და
წადიერებისა
ყოვლისა
სა\სოებასა
Line of ed.: 15
ჩემსა
დამდებელი
ყოვლად
უბიწოსა
და
სულითა
და
ხორ\ცითა
Line of ed.: 16
განმწმენდელისა
,
უხრწნელისა
ქალწულისა
ღმრთის-მშობლი\სა
Line of ed.: 17
მიმართ
,
ვითარ
შვამდგომელისა
და
მეოხისა
ცოდვილთათვის
მისა
Line of ed.: 18
მიმართ
და
უფლისა
თვისისა
მოსწრაფე
ვიყავ
სამარადისოდ
ძალი\საებრ
Line of ed.: 19
მსახურებად
და
დიდებად
ზესთ
ბრწყინვასა
დიდებისა
Line of ed.: 20
მი/სისასა
.
Line of ed.: 21
და
ჩუენ
ქრისტეს
ღმრთისა
მიერ
კურთხეულმან
დიდმან
მა\მამთავართ-მამათავარმან
Line of ed.: 22
აღმოსავლისა
და
ყოვლისა
ჩრდილოს
და
Line of ed.: 23
აფხაზეთის
კათალიკოზ
მსოფილიო
პატრიაქმან
მა\ლაქიონ
Line of ed.: 24
ესე
გუჯარი
და
სიგელი
მოგახსენეთ
თქვენ
,
წმიდასა
Line of ed.: 25
საყდარსა
გელათისა
და
თუალთშეუდგამსა
და
განუცხადელსა
ყოვ\ლად
Line of ed.: 26
ბრწყინვალესა
ხატსა
დედოფლისა
ხახულისა
ღმრთის-მშობელ\სა
Line of ed.: 27
და
წმიდასა
და
ღმერთ-შემოსილსა
ანგელოსთა
მობაძავს
მიტრო\პოლიტსა
Line of ed.: 28
და
მღვდელლთ-მთავარსა
გენათელ
ეპისკოპოზს
წმი\დასა
Line of ed.: 29
მეუფესა
მელქისედეკს
.
Line of ed.: 30
მას
ჟამსა
,
ოდეს
დიდად
აღმატებულმან
ძლიერმან
და
უძლე\ველმან
,
Line of ed.: 31
სჳანმან
და
მორჭმულმან
თჳთმპყრობელმან
აღმოსავალით
Line of ed.: 32
დასაულადმდე
მლობელ-მპყრობელმან
,
მეფეთა
შორის
ბრწყინ\ვალემან
,
Line of ed.: 33
დიდად
სახელოვანმან
და
სახელგანთქმულმან
ღმრთის
მსა\ხურმან
Line of ed.: 34
და
ღმრთივ-გვირგვინოსანმან
მეფეთ-მეფემან
ბაგ\რატ
Line of ed.: 35
მო[გუ]ახსენა
და
დაგუაჯერა
,
რათამცა
გენათი
საყდრად
Line of ed.: 36
და
საეპისკოპოზოდ
შეგვექმნა
.
Page of ed.: 250
Line of ed.: 1
ვისმინეთ
მოჴსენება
მათი
,
რამეთუ
ღმრთისა
მიერ
აღმართულ
Line of ed.: 2
იყო
,
რამეთუ
აწევდა
მადლი
სულისა
წმიდისა
ცეცხლებრ
მოტფი\ნარესა
Line of ed.: 3
გულსა
საღმრთოსა
;
ვაკურთხეთ
და
დავსვით
გეენათს
კაცი
Line of ed.: 4
უაღრესი
ანგელოსთა
და
განუჩინეთ
პატივი
და
საჯდომი
,
ვითარ
Line of ed.: 5
პატრიაქთა
და
მეფეთა
განაჩენსა
ძეგლსა
შინა
წერილ
არს
;
და
Line of ed.: 6
გაუჩინეთ
სამწყსონი
და
საკურთხი
:
Line of ed.: 7
რიონსა
და
ქუთა[თ]ის
ქალაქსა
ზედათ
,
ყვირილას
Line of ed.: 8
გამოღმა
და
ვიდრე
კაც[ხ]ის
ზღუარამდე
და
ხრეითს
აქეთ
Line of ed.: 9
რაჭის
მთამდის
,
ოკრიბა
სრულიად
,
ქუთაისის
ქალაქსა
ში\გან
,
Line of ed.: 10
გაღმა
და
გამოღმა
და
ანუ
დაბანი
და
სოფელნი
იყვნენ
მიმო\დათესულნი
Line of ed.: 11
გლეხნი
.
Line of ed.: 12
არცა
წინათ
კადრებულ
იყო
სხვისა
ეპისკოპოსისაგან
მწყსა
,
Line of ed.: 13
ვითარცა
ძუელი
გუჯარი
გააჩენს
და
არცა
ეკადრების
სხვისა
ეპის\კოპოზისა
Line of ed.: 14
მწყსად
და
ნუცა
აწე
იკადრების
;
არამედ
ყოველნივე
Line of ed.: 15
შეუცვალებელად
აქუნდეს
მღუდელთ-მთავარეპისკოპოზსა
Line of ed.: 16
გენა/თისასა
.
Manuscript page: 117r
Line of ed.: 17
პირუელადცა
სხუათა
ეპისკოპოსთაგან
უმეტესი
იყო
და
Line of ed.: 18
აწცა
ისივე
პირველი
საწირავი
გაუჩინეთ
:
ასი
თეთრი
მიერთმოდეს
,
Line of ed.: 19
სამარადისოდ
აწირვინებდეს
.
Line of ed.: 20
და
ვინცა
ვინ
მომშლელად
და
მაქცეველად
და
დამრღვეველად
Line of ed.: 21
გაგებულისა
ამის
ჩვენისა
და
სიმტკიცისათვის
იპყრას
დაწყები\დან
Line of ed.: 22
ვიდრე
ასასრულადმდე
,
ვინცა
და
რასაცა
ჟამსა
რასაცა
გვარი\სა
Line of ed.: 23
კაცმან
,
რაისაცან
მიზეზისა
მოღებითა
,
მშლელად
გამოჩნდეს
,
ანუ
Line of ed.: 24
სხვათა
ადგილთ
პატრიაქნი
,
ანუ
აფხაზეთისა
პატრიაქი
,
ანუ
ქარ\თლისა
Line of ed.: 25
პატრიაქი
,
ანუ
აფხაზეთისა
მეფეთ-მეფენი
და
დედოფალ\თა-დედოფალნი
,
Line of ed.: 26
გინა
მღდელთმთავარნი
და
ეპისკოპოზნი
,
ანუ
მე\ფენი
,
Line of ed.: 27
ანუ
ერისთავთა
ერისთავნი
,
გინა
ათაბაგნი
და
სპასალარნი
,
Line of ed.: 28
ანუ
დადიანი
და
გურიელი
ანუ
შარვანისა
და
სომხეთისა
ერისთავ\თა
Line of ed.: 29
ერისთავნი
,
გინა
ერისთავნი
,
ანუ
ერისთავი
,
ანუ
ციხისთავნი
,
Line of ed.: 30
ანუ
ნაცვალნი
და
ტანუტერნი
,
ანუ
ამირათ-ამირა
,
ანუ
მებაჟეთ
ჴე\ლისუფალი
,
Line of ed.: 31
ანუ
ნატაპეტი
,
აბრაამატი
,
ანუ
კარი[ს]ბჭე
,
მანდატური
,
Line of ed.: 32
ანუ
კასტრიბი
,
ანუ
მპარავთმეძიებელნი
,
ტყისმცველთა
უხუცესი
,
Line of ed.: 33
ანუ
ტყის
მცველი
,
ანუ
რაცა
ჴელის
მქონელნი
იყუნენ
,
ანუ
და
რა\სმანცა
Line of ed.: 34
ადამის
ნათესავმან
კაცმან
:
ანუ
მცირემან
და
გინა
დიდმან
Line of ed.: 35
ამისა
შლად
და
ქცევად
ჴელყოს
,
კრულმცა
არის
პირველ
დაუსაბა\მოსა
Line of ed.: 36
ღმრთისა
პირითა
და
უფროსად
კურთხეულისა
დედოფლისა
Page of ed.: 251
Line of ed.: 1
ჩვენისა
ღმრთის-მშობელისა
მარადის
ქალწულისა
მარიამის
მად\ლითა
,
Line of ed.: 2
პატიოსანი
ჯუარი[ს]
მადლითა
და
წმიდათა
ათორმეტთა
მო\ციქულთა
Line of ed.: 3
და
ათორმეტთა
სამოციქულოთა
საყდართა
და
მოსაყდრე\თა
Line of ed.: 4
მადლითა
და
შვიდთა
კრებათა
მადლითა
და
აფხაზეთის
კათალი\კოს-პატრიაქთა
Line of ed.: 5
მადლითა
,
ქართლისა
კათალიკოს-პატრიაქთა
და
Line of ed.: 6
მათთა
მიმდგომთა
მიტროპოლიტთა
და
მთავარეპისკოპოსთა
და
Line of ed.: 7
სხვათა
ეპისკოპოსთა
მადლითა
და
ყოველთა
მართმადიდებელთა
Line of ed.: 8
ეპისკოპ[ოს]თა
მადლითა
და
ჯვარითა
.
Line of ed.: 9
შე-მცა-ედების
კეთრი
გეეზისი
და
ძრწოლა
კაენისა
,
მოშ\თომა
Line of ed.: 10
გმირთა
,
დაწუა
რომელთა
დანთქმულება
მეგვიპტეთა
,
შიშთვი\ლი
Line of ed.: 11
იუდასი
,
მეხისტეხა
დიოსკორესი
,
სირცხვილი
ერასკენტი
და
Line of ed.: 12
საბიანესი
და
ყოველთა
მგმობართა
და
უარისმყოფელთანამცა
Line of ed.: 13
ღმრთისათა
არის
ნაწილი
მისი
.
Line of ed.: 14
და
ვინცა
მტკიცედ
იპყროს
,
ღმერთმან
აკურთხოს
და
წმიდა\მან
Line of ed.: 15
კათოლიკე
და
სამოციქულო
საყდარმან
,
ამინ
.
კირიელეისონ
.
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.