TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi IV
Part No. 10
Previous part

Text: 10.  
Manuscript: Hd-1797 
Line of ed.: 27   10. განჩინება ელია მაჭავარიანისა და კოსტანტილეს
Line of ed.: 28  
სასისხლო საქმეზე

Line of ed.: 29  
[1565-1583 წწ.]


Line of ed.: 30        ზე ადიდნეს ღმერთმან ძლიერი და უძლეველი მეფეთ-მე\ფობა
Line of ed.: 31     
[პატ]რონისა გიორგისა.

Line of ed.: 32        
დავსხედით მათისა კარისა ბრჭენი და მოურავნი ღმრთისა შიში\სა
Page of ed.: 47   Line of ed.: 1     
ქვეშე: ბოქოულთ-უხუცესი ზაალ და ამილახორი
Line of ed.: 2     
ფარსადან, მასხარაშვილი ელიაი, და ლორთქი\ფანიძე
Line of ed.: 3     
დემეტრე __ სარჩელსა კოსტანტილეს და [მი\სი]
Line of ed.: 4     
ყმის ურიათყოფილისასა და მაჭავარიანისა ელიაისა
Line of ed.: 5     
და მისი ყმის ურიათყოფილისასა.

Line of ed.: 6        
1. სარჩლა ელიამან და მისმან ყმამან ურიაყოფილმან
Line of ed.: 7     
კოსტანტილეს და მის ყმას ურიაყოფილს, ვითა: ურიაყოფილმან
Line of ed.: 8     
გვენეტაძე მოკლა; და მოვიდა გვენეტაძის მოსამართლენი და
Line of ed.: 9     
ასრე უთხრა გვენეტაძემან, თუ: მე არ დავრჩები და წადით და ურია\ყოფილი
Line of ed.: 10     
დაწვით. და წავიდა ლაშქარი ურიაყოფილის დასაწვავათ.
Line of ed.: 11     
და იქ შალვა მაჭავარიანი დახუდა. ის ვეღარ დაწვეს და
Line of ed.: 12     
ჩემი ყმა უბრალო ურიაყოფილი დაწვეს. და ანაწერი წიგნიც მოიტა\ნეს,
Line of ed.: 13     
რომე ამდოსა ი[ს] ერთი ალაფი ხელთა აქუს.

Line of ed.: 14        
მისი ასრე უპასუხა კოსტანტილე, ვითა: ჯერეთ ბედ\ნიერსა
Line of ed.: 15     
ბატონსა ჰქონდა, მერმე ქათალიკოზსა ჰქონდა, მერმე ბა\ტონსა
Line of ed.: 16     
დედოფალსა ჰქონდა და იქიდაღმან მე ვიშოვე; და იმ ყველა\სა
Line of ed.: 17     
ბატონისა ჟამშიდან არ გისარჩლია და არცრა გადაგიწყვეტია და
Line of ed.: 18     
ჩემსა ჟამშიდან არცრა ქნილა და არცარას მემართლები.

Line of ed.: 19        
მისი ასრე იქნას: ჰკითხონ ბატონსა, და თუ იმ დროს საქმე სა\საქმოთ
Line of ed.: 20     
ჩაუგდოს, მაშინ წამოაყენოს მაჭავარიანმა ელიამან მისი
Line of ed.: 21     
კაცი, და მისი ანაწერი ნუსხა ხელთ დაიჭიროს. რასდენიცა მოფიცა\რი
Line of ed.: 22     
მოუნდებოდეს, იმზომიერთი მოფიცარი წამოაყენოს, ნახევარმან
Line of ed.: 23     
ნაბნითა და ნახევარმან ხელშეხრით ასრე დაიფიცოს: "ამისმან მადლ\მან
Line of ed.: 24     
და ამისმან ძალმან, ამისმან გამაცხოვრებელმან ქრისტემან ღმერ\თმან,
Line of ed.: 25     
კოსტანტილე და მისი ყმა, რაცა ამ ნუსხაშიდან მიწერია, ამ\ზომიერთი
Line of ed.: 26     
დაწვითა და წაღებითა შენისა ყმისა ბედზედ წამღებია,
Line of ed.: 27     
და არცარა გარდაწყვედილა".

Line of ed.: 28        
თუ ბატონმან მაშინდელი საქმე ასაქმოს და დაიფიცოს და მარ\თალი
Line of ed.: 29     
გამოვიდეს, მისი უკლებათ მისცეს კოსტანტილე და მისმან
Line of ed.: 30     
ყმა/მან.

Line of ed.: 31        
არადა ვერ დაიფიცოს, ან ფიცმან ამტყუნოს და ან ბატონმან მა\შინდელი
Line of ed.: 32     
საქმე სასაქმოთ არ ჩა[ა]გდოს, მაშინ არა ზედ-აც.

Line of ed.: 33        
2. სხვას ნამეკობრავსა სარჩლიდეს ერთმანერთსა. და მისი ასრე
Line of ed.: 34     
იქმნას: ხევისთავი მიაჩნია და რა რიგადაც იმათ ისამართლონ, ისრე
Line of ed.: 35     
უყონ ერთმანერთსა.

Line of ed.: 36        
3. და სხვას პარტახტებს და ადგილებს სარჩლიდენ ერთმანერთ\სა.
Page of ed.: 48   Line of ed.: 1     
და მისი ასრე იქმნას: რაც ბატონს რამაზისათვის მიეცეს
Line of ed.: 2     
და დაეთვალოს, იმას მაჭავარიანი ელიაი ნურას ეცილების; და აგ\რევე
Line of ed.: 3     
რაც ბატონს არ მიეცეს და არ დაეთვალოს, იმას კოსტანტილე
Line of ed.: 4     
და მისი ყმა ელიასსა ნურას ეცილების.

Line of ed.: 5        
4. სარჩლა კიდევე მაჭავარიანმან ელიამან, ვი\თა:
Line of ed.: 6     
შენმან ყმამან ურიაყოფილმან და ჩემ[მ]ან ყმამან ერთმანერთ\სა...
Line of ed.: 7     
[უკად]რულობა უ[თხ]რეს. ამაზედან შეყარა ლაშ[ქარი შენმან]
Line of ed.: 8     
ყმამან ურიაყოფილმან და ზედა მ[ოასხა საშუღრათ ჩემზედა]... და
Line of ed.: 9     
ჩემსა ყმასა. და მერმე შიოშ ალა[ვიძე? მიუგზა]ვნე, თუ: გაუ\კითხავათ
Line of ed.: 10     
კაცსა ნუ ამოგვიწყვეტ. ამზედან შიოშს მოციქულობა
Line of ed.: 11     
აღარ აცალეს და დაუშინეს ისარსა სროლა; და როგორც ისარს და\იწყეს
Line of ed.: 12     
სროლა, იმაზედან ჩუენცა მივსცვინდით და დაგვიშინეს; და
Line of ed.: 13     
მე თავსა შემომკრეს და თავი გამიპეს და კბილები დამილეწეს და
Line of ed.: 14     
სიძე დამიჭრეს და ხელი გაუცუდეს, და ჩემსა ყმასა შინაცა ჩაუხდეს.

Line of ed.: 15        
და მისი ასრე უპასუხა ურიაყოფილმან: აშოროს ღმერთმან, რა
Line of ed.: 16     
დაპირება მივეცი ჩემს განაყოფს, არც მომისხამს საშუღრათ ლაშქა\რი
Line of ed.: 17     
შენზედა და ჩემსა განაყოფს ზედან და არცა ჩავხდომივარ შინა.
Line of ed.: 18     
და სადამდის ზედა არ მომიხე და ფარიცა არ დამაჩეხე თავს და კი\დეც
Line of ed.: 19     
არ დამჭერ, მანამდის არცა ისარი შემომიტყორცია შენთვის და
Line of ed.: 20     
არცრა მიკრავს.

Line of ed.: 21        
მისი ასრე გავაჩინეთ: წამოდგეს თავათ ურიაყოფილი და ცხრა\მეტი
Line of ed.: 22     
კაცი სხვა, ვინგინდავინ იყოს, ნახევარმან ნაბნითა და ნახევარ\მან
Line of ed.: 23     
ხელშეხრით ასრე დაიფიცოს: "ამისმან მადლმან და ამისმან ძალ\მან,
Line of ed.: 24     
ამისმან გამაცხოვრებელმან ქრისტემან ღმერთმან, მაჭავარიანო
Line of ed.: 25     
ელიაო, რა დაპირება მივეცი ჩემს განაყობს, არცა მამისხამს ლაშქა\რი
Line of ed.: 26     
მისდა საშუღრად შენზედან. არც ჩავხდომილვარ შინა, სადამდის
Line of ed.: 27     
ზედ არ მომიხე და ფარიცა არ დამაჩეხე თავს და კიდეც არ დამჭერ
Line of ed.: 28     
და მანამდის არცა ისარი შემომიტყორცია თქვენთვის, არცრა
Line of ed.: 29     
მი/კრავს".

Line of ed.: 30        
და თუ დაიფიცოს და ფიცმან ამართლოს, არა ზედ-აც. და რაცა
Line of ed.: 31     
მაჭავარიანის ურიაყოფილს ნაცარცვი ჰქონდეს, უკლებად მისცეს;
Line of ed.: 32     
ამისთვის, რომე თავიცა უმართლებია და შინ ჩახდომილი და დაჭრი\ლიც
Line of ed.: 33     
არის. და მაჭავარიანმან მისი დაკოდილობა და მისი მოსამარ\თლისა
Line of ed.: 34     
მის თავს დააბრალოს.

Line of ed.: 35        
თუ ვერ დაიფიცოს, და ან ფიცმან ამტყუვნოს, მაშინ მოიტანოს
Page of ed.: 49   Line of ed.: 1     
მაჭავარიანმან მისი სიგელი და რა რიგათაც იმ რიგის გერშის დღის
Line of ed.: 2     
ეწეროს, ისრე დაუ[უ]რვოს ურიაყოფილმან.

Line of ed.: 3        
5. სხვას მოსამართლე[ე]ბის დაკოდილობასა ჩივოდენ იქითაც
Line of ed.: 4     
და აქეთაც. და ქნან მოკითხული და რა რიგათაც ლიხთ-იმერით ყო\ფილიყოს,
Line of ed.: 5     
ისრე უყონ ერთმანერთსა.

Line of ed.: 6        
6. სარჩლა ელიამან კოსტანტილეს, ვითა: ბიძაშენი და\ვითი
Line of ed.: 7     
ცოლშვილიანათ შინ ჩამომიდგა და ერთი ზამთარი ჩემსა
Line of ed.: 8     
დაყო და ერთი ცხვარი მომცა. და როგორც დავითი წავიდა, შემო\მიძახა
Line of ed.: 9     
რამაზ კაცი შინა და სახლისკარი შემომილეწეს, ცოლსა
Line of ed.: 10     
ფერხი მომილეწეს და შვილსა ლოყა მომიტეხეს და ცხვარიც
Line of ed.: 11     
წა/მართვეს.

Line of ed.: 12        
მისი ასრე უპასუხა კოსტანტილე: აშოროს ღმერთ\მან,
Line of ed.: 13     
არცა მოუცემია ბიძაჩემს შენთვის ცხვარი, რაც ხელის ძალით
Line of ed.: 14     
არ წაგვართვი და არცარა გვიწყენია შენის ცოლ-შვილისათვის, რაც
Line of ed.: 15     
ჩუენი ცხვარი ჩუენ არ წამოვიყვანეთ.

Line of ed.: 16        
მისი ასრე გავაჩინეთ: წამოაყენოს კოსტანტილე ერთი აზნაური\შვილი
Line of ed.: 17     
და სულხანაი და ორი გლეხი. და აზნაურიშვილმა და ერთ\მან
Line of ed.: 18     
გლეხმან ხელშეხრით, და სულხანმან და ერთმან გლეხმან ნაბნი\თა
Line of ed.: 19     
ასრე დაიფიცოს: "ამისმან მადლმან და ამისმან ძალმ[ან] და ამის\მან
Line of ed.: 20     
გამაცხოვრებელმან ქრისტემან ღმერთმან, მაჭავარიანო ელიაო,
Line of ed.: 21     
არცა მოუ[ცე]მია დავითსა და მის ყმასა შენთვის ცხ[ვ]არ[ი, რაც ძა]\ლითა
Line of ed.: 22     
არ წა[ა]რთვი და არცარა ჩ[უენ მიერ შენ]სა ცოლ-შვილსა
Line of ed.: 23     
ფერხსა და [ლოყასა] ჭირს რა, რაცა ჩუენი ცხვარი [ჩუ]ენ არ
Line of ed.: 24     
გამო/ვიყვანეთ".

Line of ed.: 25        
თუ დაიფიცოს და ფიცმან ამართლოს, არა ზედ-აც. და თუ ვერ
Line of ed.: 26     
დაიფიცოს, და ან ფიცმან ამტყუვნოს, რვაასი თეთრი კოსტანტილე[მ]
Line of ed.: 27     
მაჭავარიანს ელიას დაუ[უ]რვოს.

Line of ed.: 28        
7. აგრევე კოსტანტილე მამიდის უპატიობას ჩივოდა.

Line of ed.: 29        
და მისი ასრე უპასუხა ელიამან, აშოროს ღმერთმან, მამიდა\შენისათვის
Line of ed.: 30     
არცა ცხენი შეგვიძგერებია და არცარა უპატიობა
Line of ed.: 31     
გვი/კადრებია.

Page of ed.: 50  
Line of ed.: 1        
მისი ასრე გავაჩინეთ: წამოდგეს თავათ ელიაი და სამი მისი
Line of ed.: 2     
კაცი. ელიამან და ერთმან გლეხმან ხელშეხრით და ორმან გლეხმან
Line of ed.: 3     
ნაბნითა ასრე დაიფიცოს: "ამისმან მადლმან და ამისმან ძალმან და
Line of ed.: 4     
ამისმან გამაცხოვრებელმან ქრისტემან ღმერთმან, კოსტანტილე
Line of ed.: 5     
თქვენ რომე მამიდათქვენის უპატიობას მწამობდი, არცა შეგვიძგე\რებია
Line of ed.: 6     
ცხენი და არცა უპატიობა გვიკადრებია".

Line of ed.: 7        
და თუ დაიფიცოს და ფიცმან ამართლოს, არა ზედ-აც. არადა
Line of ed.: 8     
ვერ დაიფიცოს და ფიცმან ამტყუვნოს, მაშინ მაჭავარიანმან ათასი
Line of ed.: 9     
თეთრი მიართვას და კოსტანტილეს შე[ე]ხვეწოს.

Line of ed.: 10        
საუპატივო ამისთვის ვერ გავაჩინეთ, რომე ვერც გარდაიხდიდა
Line of ed.: 11     
და არც იქნებოდა.

Line of ed.: 12        
ფიცის ბორჯალი თხუთმეტი დღე იყოს, ხატზედ ასეთ ზედან
Line of ed.: 13     
დაიფიცოს, რომე სხვას კაცსაც ეფიცოს.

Line of ed.: 14        
ჩვენი განაჩენი მას იქით აღარ არის.


Line of ed.: 15   დემეტრე (?)
Manuscript page:  


Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi IV.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.