TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi IV
Part No. 10
Text: 10.
Manuscript: Hd-1797
Line of ed.: 27
10.
განჩინება
ელია
მაჭავარიანისა
და
კოსტანტილეს
Line of ed.: 28
სასისხლო
საქმეზე
Line of ed.: 29
[1565-1583
წწ
.]
Line of ed.: 30
ზე
ადიდნეს
ღმერთმან
ძლიერი
და
უძლეველი
მეფეთ-მე\ფობა
Line of ed.: 31
[პატ]რონისა
გიორგისა
.
Line of ed.: 32
დავსხედით
მათისა
კარისა
ბრჭენი
და
მოურავნი
ღმრთისა
შიში\სა
Page of ed.: 47
Line of ed.: 1
ქვეშე
:
ბოქოულთ-უხუცესი
ზაალ
და
ამილახორი
Line of ed.: 2
ფარსადან
,
მასხარაშვილი
ელიაი
,
და
ლორთქი\ფანიძე
Line of ed.: 3
დემეტრე
__
სარჩელსა
კოსტანტილეს
და
[მი\სი]
Line of ed.: 4
ყმის
ურიათყოფილისასა
და
მაჭავარიანისა
ელიაისა
Line of ed.: 5
და
მისი
ყმის
ურიათყოფილისასა
.
Line of ed.: 6
1.
სარჩლა
ელიამან
და
მისმან
ყმამან
ურიაყოფილმან
Line of ed.: 7
კოსტანტილეს
და
მის
ყმას
ურიაყოფილს
,
ვითა
:
ურიაყოფილმან
Line of ed.: 8
გვენეტაძე
მოკლა
;
და
მოვიდა
გვენეტაძის
მოსამართლენი
და
Line of ed.: 9
ასრე
უთხრა
გვენეტაძემან
,
თუ
:
მე
არ
დავრჩები
და
წადით
და
ურია\ყოფილი
Line of ed.: 10
დაწვით
.
და
წავიდა
ლაშქარი
ურიაყოფილის
დასაწვავათ
.
Line of ed.: 11
და
იქ
შალვა
მაჭავარიანი
დახუდა
.
ის
ვეღარ
დაწვეს
და
Line of ed.: 12
ჩემი
ყმა
უბრალო
ურიაყოფილი
დაწვეს
.
და
ანაწერი
წიგნიც
მოიტა\ნეს
,
Line of ed.: 13
რომე
ამდოსა
ი[ს]
ერთი
ალაფი
ხელთა
აქუს
.
Line of ed.: 14
მისი
ასრე
უპასუხა
კოსტანტილე
,
ვითა
:
ჯერეთ
ბედ\ნიერსა
Line of ed.: 15
ბატონსა
ჰქონდა
,
მერმე
ქათალიკოზსა
ჰქონდა
,
მერმე
ბა\ტონსა
Line of ed.: 16
დედოფალსა
ჰქონდა
და
იქიდაღმან
მე
ვიშოვე
;
და
იმ
ყველა\სა
Line of ed.: 17
ბატონისა
ჟამშიდან
არ
გისარჩლია
და
არცრა
გადაგიწყვეტია
და
Line of ed.: 18
ჩემსა
ჟამშიდან
არცრა
ქნილა
და
არცარას
მემართლები
.
Line of ed.: 19
მისი
ასრე
იქნას
:
ჰკითხონ
ბატონსა
,
და
თუ
იმ
დროს
საქმე
სა\საქმოთ
Line of ed.: 20
ჩაუგდოს
,
მაშინ
წამოაყენოს
მაჭავარიანმა
ელიამან
მისი
Line of ed.: 21
კაცი
,
და
მისი
ანაწერი
ნუსხა
ხელთ
დაიჭიროს
.
რასდენიცა
მოფიცა\რი
Line of ed.: 22
მოუნდებოდეს
,
იმზომიერთი
მოფიცარი
წამოაყენოს
,
ნახევარმან
Line of ed.: 23
ნაბნითა
და
ნახევარმან
ხელშეხრით
ასრე
დაიფიცოს
:
"ამისმან
მადლ\მან
Line of ed.: 24
და
ამისმან
ძალმან
,
ამისმან
გამაცხოვრებელმან
ქრისტემან
ღმერ\თმან
,
Line of ed.: 25
კოსტანტილე
და
მისი
ყმა
,
რაცა
ამ
ნუსხაშიდან
მიწერია
,
ამ\ზომიერთი
Line of ed.: 26
დაწვითა
და
წაღებითა
შენისა
ყმისა
ბედზედ
წამღებია
,
Line of ed.: 27
და
არცარა
გარდაწყვედილა
".
Line of ed.: 28
თუ
ბატონმან
მაშინდელი
საქმე
ასაქმოს
და
დაიფიცოს
და
მარ\თალი
Line of ed.: 29
გამოვიდეს
,
მისი
უკლებათ
მისცეს
კოსტანტილე
და
მისმან
Line of ed.: 30
ყმა/მან
.
Line of ed.: 31
არადა
ვერ
დაიფიცოს
,
ან
ფიცმან
ამტყუნოს
და
ან
ბატონმან
მა\შინდელი
Line of ed.: 32
საქმე
სასაქმოთ
არ
ჩა[ა]გდოს
,
მაშინ
არა
ზედ-აც
.
Line of ed.: 33
2.
სხვას
ნამეკობრავსა
სარჩლიდეს
ერთმანერთსა
.
და
მისი
ასრე
Line of ed.: 34
იქმნას
:
ხევისთავი
მიაჩნია
და
რა
რიგადაც
იმათ
ისამართლონ
,
ისრე
Line of ed.: 35
უყონ
ერთმანერთსა
.
Line of ed.: 36
3.
და
სხვას
პარტახტებს
და
ადგილებს
სარჩლიდენ
ერთმანერთ\სა
.
Page of ed.: 48
Line of ed.: 1
და
მისი
ასრე
იქმნას
:
რაც
ბატონს
რამაზისათვის
მიეცეს
Line of ed.: 2
და
დაეთვალოს
,
იმას
მაჭავარიანი
ელიაი
ნურას
ეცილების
;
და
აგ\რევე
Line of ed.: 3
რაც
ბატონს
არ
მიეცეს
და
არ
დაეთვალოს
,
იმას
კოსტანტილე
Line of ed.: 4
და
მისი
ყმა
ელიასსა
ნურას
ეცილების
.
Line of ed.: 5
4.
სარჩლა
კიდევე
მაჭავარიანმან
ელიამან
,
ვი\თა
:
Line of ed.: 6
შენმან
ყმამან
ურიაყოფილმან
და
ჩემ[მ]ან
ყმამან
ერთმანერთ\სა
...
Line of ed.: 7
[უკად]რულობა
უ[თხ]რეს
.
ამაზედან
შეყარა
ლაშ[ქარი
შენმან]
Line of ed.: 8
ყმამან
ურიაყოფილმან
და
ზედა
მ[ოასხა
საშუღრათ
ჩემზედა]
...
და
Line of ed.: 9
ჩემსა
ყმასა
.
და
მერმე
შიოშ
ალა[ვიძე
?
მიუგზა]ვნე
,
თუ
:
გაუ\კითხავათ
Line of ed.: 10
კაცსა
ნუ
ამოგვიწყვეტ
.
ამზედან
შიოშს
მოციქულობა
Line of ed.: 11
აღარ
აცალეს
და
დაუშინეს
ისარსა
სროლა
;
და
როგორც
ისარს
და\იწყეს
Line of ed.: 12
სროლა
,
იმაზედან
ჩუენცა
მივსცვინდით
და
დაგვიშინეს
;
და
Line of ed.: 13
მე
თავსა
შემომკრეს
და
თავი
გამიპეს
და
კბილები
დამილეწეს
და
Line of ed.: 14
სიძე
დამიჭრეს
და
ხელი
გაუცუდეს
,
და
ჩემსა
ყმასა
შინაცა
ჩაუხდეს
.
Line of ed.: 15
და
მისი
ასრე
უპასუხა
ურიაყოფილმან
:
აშოროს
ღმერთმან
,
რა
Line of ed.: 16
დაპირება
მივეცი
ჩემს
განაყოფს
,
არც
მომისხამს
საშუღრათ
ლაშქა\რი
Line of ed.: 17
შენზედა
და
ჩემსა
განაყოფს
ზედან
და
არცა
ჩავხდომივარ
შინა
.
Line of ed.: 18
და
სადამდის
ზედა
არ
მომიხე
და
ფარიცა
არ
დამაჩეხე
თავს
და
კი\დეც
Line of ed.: 19
არ
დამჭერ
,
მანამდის
არცა
ისარი
შემომიტყორცია
შენთვის
და
Line of ed.: 20
არცრა
მიკრავს
.
Line of ed.: 21
მისი
ასრე
გავაჩინეთ
:
წამოდგეს
თავათ
ურიაყოფილი
და
ცხრა\მეტი
Line of ed.: 22
კაცი
სხვა
,
ვინგინდავინ
იყოს
,
ნახევარმან
ნაბნითა
და
ნახევარ\მან
Line of ed.: 23
ხელშეხრით
ასრე
დაიფიცოს
:
"ამისმან
მადლმან
და
ამისმან
ძალ\მან
,
Line of ed.: 24
ამისმან
გამაცხოვრებელმან
ქრისტემან
ღმერთმან
,
მაჭავარიანო
Line of ed.: 25
ელიაო
,
რა
დაპირება
მივეცი
ჩემს
განაყობს
,
არცა
მამისხამს
ლაშქა\რი
Line of ed.: 26
მისდა
საშუღრად
შენზედან
.
არც
ჩავხდომილვარ
შინა
,
სადამდის
Line of ed.: 27
ზედ
არ
მომიხე
და
ფარიცა
არ
დამაჩეხე
თავს
და
კიდეც
არ
დამჭერ
Line of ed.: 28
და
მანამდის
არცა
ისარი
შემომიტყორცია
თქვენთვის
,
არცრა
Line of ed.: 29
მი/კრავს
".
Line of ed.: 30
და
თუ
დაიფიცოს
და
ფიცმან
ამართლოს
,
არა
ზედ-აც
.
და
რაცა
Line of ed.: 31
მაჭავარიანის
ურიაყოფილს
ნაცარცვი
ჰქონდეს
,
უკლებად
მისცეს
;
Line of ed.: 32
ამისთვის
,
რომე
თავიცა
უმართლებია
და
შინ
ჩახდომილი
და
დაჭრი\ლიც
Line of ed.: 33
არის
.
და
მაჭავარიანმან
მისი
დაკოდილობა
და
მისი
მოსამარ\თლისა
Line of ed.: 34
მის
თავს
დააბრალოს
.
Line of ed.: 35
თუ
ვერ
დაიფიცოს
,
და
ან
ფიცმან
ამტყუვნოს
,
მაშინ
მოიტანოს
Page of ed.: 49
Line of ed.: 1
მაჭავარიანმან
მისი
სიგელი
და
რა
რიგათაც
იმ
რიგის
გერშის
დღის
Line of ed.: 2
ეწეროს
,
ისრე
დაუ[უ]რვოს
ურიაყოფილმან
.
Line of ed.: 3
5.
სხვას
მოსამართლე[ე]ბის
დაკოდილობასა
ჩივოდენ
იქითაც
Line of ed.: 4
და
აქეთაც
.
და
ქნან
მოკითხული
და
რა
რიგათაც
ლიხთ-იმერით
ყო\ფილიყოს
,
Line of ed.: 5
ისრე
უყონ
ერთმანერთსა
.
Line of ed.: 6
6.
სარჩლა
ელიამან
კოსტანტილეს
,
ვითა
:
ბიძაშენი
და\ვითი
Line of ed.: 7
ცოლშვილიანათ
შინ
ჩამომიდგა
და
ერთი
ზამთარი
ჩემსა
Line of ed.: 8
დაყო
და
ერთი
ცხვარი
მომცა
.
და
როგორც
დავითი
წავიდა
,
შემო\მიძახა
Line of ed.: 9
რამაზ
კაცი
შინა
და
სახლისკარი
შემომილეწეს
,
ცოლსა
Line of ed.: 10
ფერხი
მომილეწეს
და
შვილსა
ლოყა
მომიტეხეს
და
ცხვარიც
Line of ed.: 11
წა/მართვეს
.
Line of ed.: 12
მისი
ასრე
უპასუხა
კოსტანტილე
:
აშოროს
ღმერთ\მან
,
Line of ed.: 13
არცა
მოუცემია
ბიძაჩემს
შენთვის
ცხვარი
,
რაც
ხელის
ძალით
Line of ed.: 14
არ
წაგვართვი
და
არცარა
გვიწყენია
შენის
ცოლ-შვილისათვის
,
რაც
Line of ed.: 15
ჩუენი
ცხვარი
ჩუენ
არ
წამოვიყვანეთ
.
Line of ed.: 16
მისი
ასრე
გავაჩინეთ
:
წამოაყენოს
კოსტანტილე
ერთი
აზნაური\შვილი
Line of ed.: 17
და
სულხანაი
და
ორი
გლეხი
.
და
აზნაურიშვილმა
და
ერთ\მან
Line of ed.: 18
გლეხმან
ხელშეხრით
,
და
სულხანმან
და
ერთმან
გლეხმან
ნაბნი\თა
Line of ed.: 19
ასრე
დაიფიცოს
:
"ამისმან
მადლმან
და
ამისმან
ძალმ[ან]
და
ამის\მან
Line of ed.: 20
გამაცხოვრებელმან
ქრისტემან
ღმერთმან
,
მაჭავარიანო
ელიაო
,
Line of ed.: 21
არცა
მოუ[ცე]მია
დავითსა
და
მის
ყმასა
შენთვის
ცხ[ვ]არ[ი
,
რაც
ძა]\ლითა
Line of ed.: 22
არ
წა[ა]რთვი
და
არცარა
ჩ[უენ
მიერ
შენ]სა
ცოლ-შვილსა
Line of ed.: 23
ფერხსა
და
[ლოყასა]
ჭირს
რა
,
რაცა
ჩუენი
ცხვარი
[ჩუ]ენ
არ
Line of ed.: 24
გამო/ვიყვანეთ
".
Line of ed.: 25
თუ
დაიფიცოს
და
ფიცმან
ამართლოს
,
არა
ზედ-აც
.
და
თუ
ვერ
Line of ed.: 26
დაიფიცოს
,
და
ან
ფიცმან
ამტყუვნოს
,
რვაასი
თეთრი
კოსტანტილე[მ]
Line of ed.: 27
მაჭავარიანს
ელიას
დაუ[უ]რვოს
.
Line of ed.: 28
7.
აგრევე
კოსტანტილე
მამიდის
უპატიობას
ჩივოდა
.
Line of ed.: 29
და
მისი
ასრე
უპასუხა
ელიამან
,
აშოროს
ღმერთმან
,
მამიდა\შენისათვის
Line of ed.: 30
არცა
ცხენი
შეგვიძგერებია
და
არცარა
უპატიობა
Line of ed.: 31
გვი/კადრებია
.
Page of ed.: 50
Line of ed.: 1
მისი
ასრე
გავაჩინეთ
:
წამოდგეს
თავათ
ელიაი
და
სამი
მისი
Line of ed.: 2
კაცი
.
ელიამან
და
ერთმან
გლეხმან
ხელშეხრით
და
ორმან
გლეხმან
Line of ed.: 3
ნაბნითა
ასრე
დაიფიცოს
:
"ამისმან
მადლმან
და
ამისმან
ძალმან
და
Line of ed.: 4
ამისმან
გამაცხოვრებელმან
ქრისტემან
ღმერთმან
,
კოსტანტილე
Line of ed.: 5
თქვენ
რომე
მამიდათქვენის
უპატიობას
მწამობდი
,
არცა
შეგვიძგე\რებია
Line of ed.: 6
ცხენი
და
არცა
უპატიობა
გვიკადრებია
".
Line of ed.: 7
და
თუ
დაიფიცოს
და
ფიცმან
ამართლოს
,
არა
ზედ-აც
.
არადა
Line of ed.: 8
ვერ
დაიფიცოს
და
ფიცმან
ამტყუვნოს
,
მაშინ
მაჭავარიანმან
ათასი
Line of ed.: 9
თეთრი
მიართვას
და
კოსტანტილეს
შე[ე]ხვეწოს
.
Line of ed.: 10
საუპატივო
ამისთვის
ვერ
გავაჩინეთ
,
რომე
ვერც
გარდაიხდიდა
Line of ed.: 11
და
არც
იქნებოდა
.
Line of ed.: 12
ფიცის
ბორჯალი
თხუთმეტი
დღე
იყოს
,
ხატზედ
ასეთ
ზედან
Line of ed.: 13
დაიფიცოს
,
რომე
სხვას
კაცსაც
ეფიცოს
.
Line of ed.: 14
ჩვენი
განაჩენი
მას
იქით
აღარ
არის
.
Line of ed.: 15
დემეტრე
(?)
Manuscript page:
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi IV
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.