TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi IV
Part No. 13
Text: 13.
Manuscript: Sd-1025
Line of ed.: 17
13.
განჩინება
ფინეზისა
და
ასლამაზის
ყმა-მამულის
საქმეზე
Line of ed.: 18
[1556-1600
წწ
.]
Line of ed.: 19
ზე
ადიდნეს
ღმერთმან
ძლიერი
და
უძლეველი
ჴელმწიფობა
ბა\ტონის
Line of ed.: 20
სვიმონისი
.
მათითა
ბრძანებითა
ღმრთისა
შიშსა
ქუეშე
Line of ed.: 21
[დ]ავსხედით
ბრჭენი
და
მოსამართლენი
სოლაღაშვილი
არდ\ა[შ]ელ
Line of ed.: 22
და
გაბაშვილი
გიორგი
__
ფინეზისა
და
მი\სის
Line of ed.: 23
ძმის
ასლამაზის
საქმისა
გასაჩენლად
.
Line of ed.: 24
1.
იჩივლა
ფინეზ
ასრე
:
წაველ
ჩემის
მამულიდაღმან
,
Line of ed.: 25
არაფერი
არა
გამყოლია
რა
__
არც
ყმა
და
არცა
საქონელი
.
რაცა
მა\მული
Line of ed.: 26
და
ანუ
საქონელი
იყო
,
ჩემის
ძმისთვის
დამიგდია
.
როდესცა
Page of ed.: 52
Line of ed.: 1
მივედით
ყაენის
კარშიგან
,
ყაენმან
შეგვიწყალა
და
გამოგვიშვა
.
რაცა
Line of ed.: 2
ჩემი
მონაგარი
იყო
,
ზოგი
ქრთამად
გამომიღია
და
ზოგითა
მამული
Line of ed.: 3
მიყიდია
.
ჩემს
ნასყიდს
მამულთანა
ჴელი
არავის
აქუს
.
Line of ed.: 4
ასლამაზ
ასრე
უპასუხებდა
:
რაცა
[ა]ნ
ყმა
დაგრჩა
Line of ed.: 5
ანუ
საქონელი
,
როდესცა
თქუენი
მოსულა
შევი[ტ]ყევით
,
ყმაცა
და
Line of ed.: 6
საქონელიცა
თქუენთანა
მოვიტანეთ
.
რაცა
ხანმან
მამული
მოგუცა
,
Line of ed.: 7
ისიცა
საერთოდ
გვიბოძა
,
რაცა
მამული
ვიყიდეთ
ანუ
ვიქრთამეთ
,
Line of ed.: 8
ყუალა
საერთო
იყო
.
Line of ed.: 9
2.
ფინეზ
ასრე
სარჩლობდა
:
აშოროს
ღმერთმან
,
არცა
Line of ed.: 10
საერთოდ
მამული
მოგუცემია
,
არც
მამის
ჩუენის
საქონელი
გ[ვ]ქო\ნია
,
Line of ed.: 11
სადაცა
მოვედით
,
კიდეცა
მეწყინა
და
ტყუებისაგან
და
სიკუდი\ლისაგან
Line of ed.: 12
მეშინოდა
;
რაცა
მამული
მიშოვნია
და
ან
მიყიდია
,
ჩემის
Line of ed.: 13
ნაშოვნით
საქონლითა
მიშოვნია
,
სამკ[უი]დრო
მამულისა
არა
გამო\მიღია
Line of ed.: 14
რა
.
Line of ed.: 15
ჩუენ
ბრჭეთა
ასრე
გავაჩინეთ
:
[წა]დგეს
ფინეზ
მისით
ორით
მსა\ხურითა
,
Line of ed.: 16
ასრე
დაიფიცოს
:
"ამისმან
მადლმან
და
ძალამან
და
ამისმან
Line of ed.: 17
გამაცხოვლებელმან
ქრისტემან
ღმერთმან
,
რაცა
მიყიდია
მამული
,
Line of ed.: 18
ჩემის
ჴელფერჴით
მონაგრით
საქონლითა
მიყიდია
,
საერთოს
საქონ\ლითა
Line of ed.: 19
არა
მიყიდია
რა
".
Line of ed.: 20
თუ
დაიფიცოს
და
წიგნიცა
მოიტანოს
და
ასლამაზ
შიგ
არ
ეწე\როს
,
Line of ed.: 21
ასლამაზ
არას
ემართლების
.
და
თუ
ვერ
დაიფიცოს
ფინეზ
და
Line of ed.: 22
არცა
წიგნი
ჰქონდეს
,
ნახევარი
და
საუფროსო
ფინეზს
და
ნახევარი
Line of ed.: 23
ასლამაზს
,
ისრევენ
სამკუ[ი]დრო
მამული
გაიყონ
.
ვისცა
სამკუ[ი]დ\როს
Line of ed.: 24
მამულზედან
კაცი
დაესახლო[ს]
,
კაცი
__
იმას
;
და
მამული
Line of ed.: 25
გა/იყონ
.
Line of ed.: 26
3.
ფინეზ
სარჩლობდა
:
ორმოცდათექუსმეტი
თუმანი
Line of ed.: 27
ქრთამად
გამამიღიავო
,
მამული
და
კაცი
მიშოვნიაო
,
ან
უნდა
მამული
Line of ed.: 28
და
კაცი
მქონდეს
და
ან
ჩემი
თეთრი
.
Line of ed.: 29
ასლამაზ
ასრე
უპასუხებდა
:
აშოროს
ღმერთმან
,
Line of ed.: 30
შენ
ქრთამით
არა
გიშოვნია
რა
,
არცა
რა
ქრთამი
გამოგიღია
.
Line of ed.: 31
ჩუენ
ამისი
ასრე
გავაჩინეთ
:
წადგეს
ასლამაზ
ერთის
შესახ[ე]\ლებულის
Line of ed.: 32
კაცითა
,
რომელიც
კაცი
ფინეზ
შეუსახელოს
,
ასრე
დაიფი\ცოს
:
Line of ed.: 33
"ამისმან
მადლმან
,
ამისმა[ნ]
ძალამან
და
ამისმან
გამაცხოვლე\ბელმან
Line of ed.: 34
ქრისტემა
ღმერთმან
,
რასაცა
შენ
თეთრსა
იტყვი
,
ქრთამად
Line of ed.: 35
არ
გამოგსულია
".
Line of ed.: 36
თუ
დაიფიცოს
,
ისრევენ
სწო[რ]ად
გაიყონ
.
თუ
ვერ
დაიფიცოს
,
Line of ed.: 37
მამული
ფინეზს
და[ა]ნებოს
,
რაცა
მი[სგ]ან
ნაქრთამევი
იყოს
.
Line of ed.: 38
4.
კიდევე
ერთმანერთსა
ბევრსა
სარჩლობდეს
.
ის[ეები]
ერთმა\ნერთსა
Page of ed.: 53
Line of ed.: 1
შეუდარეთ
:
ფინეზ
ჴმალსა
სარჩლობდა
.
ისივე
თავისი
[ჴ]მლის
Line of ed.: 2
ნატეხი
მოსცეს
ფინეზს
მისით
იარაღითა
.
კიდევე
ასლამაზ
ძროხა[ს]
Line of ed.: 3
სარჩლობდა
.
რაცა
ფიცითა
თქუას
,
გაიყონ
.
Line of ed.: 4
5.
ფინეზ
ამას
ჩივოდა
:
ბატონმან
ტყუე(ე]ბი
მიაბარა
.
ას\ლამაზ
Line of ed.: 5
ქრთამი
აიღო
და
გა[ა]პარა
.
იმისთვის
ბატონმან
ჴელთ
დამიჭი\რა
,
Line of ed.: 6
ბევრი
ავი
მიყო
და
კიდეც
გამცარცვა
.
Line of ed.: 7
ასლამაზ
ასრე
უპასუხებდა
:
აშოროს
ღმერთმან
,
Line of ed.: 8
ჩემს
თავზედან
,
და
ტყუე[ე]ბის
გაპარვაზედან
ბატონი
შენ
არ
გაგ\წყრომია
,
Line of ed.: 9
რაცა
პირველი
დანაშავები
არ
გიძღუებოდა
.
Line of ed.: 10
წადგეს
ასლამაზ
ასრე
დაიფიცოს
:
"ამისმან
მადლმან
,
ამისმან
Line of ed.: 11
ძალამან
და
ამისმან
გამაცხოვლებელმან
ქრისტემან
ღმერთმან
,
ჩემს
Line of ed.: 12
თავზედან
,
არცა
ტყუე[ე]ბის
გაპარვაზედ
,
ფინეზ
,
ბატონი
შენ
არ
გაგ\წყრომია
".
Line of ed.: 13
თუ
დაიფიცოს
,
არა
ზედა-აც
.
თუ
ვერ
დაიფიცოს
,
საქონ\ლის
Line of ed.: 14
მესამედი
მოსცეს
.
Line of ed.: 15
6.
ასლამაზ
წიგნი
მოგვიტანა
ფარემუზის
მამულისა
,
მე
Line of ed.: 16
მიანდერძაო
.
ჩვენ
ის
წიგნი
წავიკითხეთ
.
არცა
ეწერა
მოწამე
და
არ\ცა
Line of ed.: 17
ვისცა
დაეწერა
მისი
სახელი
.
Line of ed.: 18
წადგა
ფინეზ
და
ასე
ისარჩლა
,
რომე
:
ჩემს
შვილსა
Line of ed.: 19
უანდერძაო
და
მოწამეცა
მოიყუანა
.
Line of ed.: 20
ჩუენ
არცა
ერთისა
ლაპარაკი
არა
დავიჯერეთ
,
ისრევენ
საერ\თოდ
Line of ed.: 21
დავდევით
.
Line of ed.: 22
7.
ფარემუზის
მუახლე
ორს
ძროხასა
ჩივოდა
ასლამაზისაგან
.
Line of ed.: 23
ერთი
მოსცეს
და
ერთმან
ჩაიაროს
.
Line of ed.: 24
ასლამაზ
ფინეზის
ყმასა
ჴმალი
მოსცეს
.
ასლამაზ
მოქალაქესა
Line of ed.: 25
მისი
ვალი
სთხოვოს
.
ბატონის
გაწყრომის
უკანა
რაცა
სულადი
მი\ხუდებოდეს
Line of ed.: 26
ასლამაზს
,
ისიცა
მოსცენ
.
რაცა
ასლამაზს
პური
დაე\ხარჯოს
,
Line of ed.: 27
ისიცა
გაია[ნ]გარიშოს
,
გამყოფელს
კაცსა
ჰკითხონ
,
როგორ\ცა
Line of ed.: 28
ისულღმერთოს
,
ისრე
ქნან
.
ასლამაზს
თამაზას
ცხენი
დაუკარგავს
,
Line of ed.: 29
არას
ემართლების
;
ცხენი
უზღოს
.
Line of ed.: 30
ჩუენი
განაჩენი
ამას
იქით
არ
არის
:
ვი[ნ]ცა
ამას
არ
ჯერ
იყოს
.
Line of ed.: 31
მამული
ღმერთმა
ბატონს
უალოს
.
Line of ed.: 32
საჴარჭო(
?)
ფინეზ
გამაიღო
++
++
.
Manuscript page:
Page of ed.: 54
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi IV
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.