TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi IV
Part No. 35
Previous part

Text: 35.  
Manuscript: Hd-1805 
Line of ed.: 1   35. განჩინება როსტომ მეფისა გივი და სვიმონ ზედგინიძეების
Line of ed.: 2  
სასისხლო საქმეზე

Line of ed.: 3  
[1652 .]


Line of ed.: 4        . ზე ადიდნეს ღმერთმან ძლიერი და უძლეველი ორისავე საბა\ტ[ონ]ოსა
Line of ed.: 5     
ქართლისა და კახეთისა მპყრობელი მეფეთ-მეფ[ო]ბა პატ\რონისა
Line of ed.: 6     
როსტომისა.

Line of ed.: 7        
დავსხედით ღმრთის შიშს ქვეშე ბჭედ და მოსამართლედ ვეზი\რი
Line of ed.: 8     
აღამოინ, დივანბეგი ჯავახიშვილი პატრონი როინ,
Line of ed.: 9     
ამირეჯიბი გი[ორ]გი, მარტიროზიშვილი [მდ]ივა\ნი
Line of ed.: 10     
ავთანდილ, თუმანიშვილი მდივანი ბირთუელი,
Line of ed.: 11     
[კ]არის მწერალი ფირალი __ ზევდგინიძის გივისა და
Line of ed.: 12     
სუიმონის სისხლის გარდასაწყუეტელად; სარჩელი და საჩივა\რი
Line of ed.: 13     
ორთავესი გავიგონეთ.

Line of ed.: 14        
ნათესაობაში ერთმანერთზედ მრავალი შენ[ა]ცოდარი და საჩ\ხუბარი
Line of ed.: 15     
საქმე ჩამოვარდნოდათ და ეშმაკის [სა]ფრჴითა სუიმონის მა\მას
Line of ed.: 16     
ავთანდილს გივის პაპა იმარინდო მოე[კ]ლა. და მას დღეს
Line of ed.: 17     
აქათ ეირთმანერთზედ მოსისხარნი დარჩომილიყუნეს და მრავალი
Line of ed.: 18     
ავი საქმე მომჴდარიყო.

Line of ed.: 19        
სუიმონ ამას ჩიოდა: პირველი გიუნას სახლისკაცს
Line of ed.: 20     
ჩემი სახლისკაცი მოუკ[ლავ]სო და ბებერა ჩემი პაპა შენს ძა\ლად
Line of ed.: 21     
გაუწბილებია და მასუკა[ნ] ჴელმწიფის კარზედ გასამართლებუ\ლანო,
Line of ed.: 22     
სისხლი და საუპატიო გაუჩენიათო, ის აღარ მიუცემიაო და
Line of ed.: 23     
იმათი შეჴოცა და სიკუდილი ამაზედ მომკდარაო.

Line of ed.: 24        
გივმან მისი ასრე უპასუხა: რასა ჰქუიანო, ა]რც ჩემის
Line of ed.: 25     
სახლისკაცს შენი სახლის კაცი მოუკლავს და [არ]ც ბებერა შენი პა\პის
Line of ed.: 26     
ჩემისაგან გაწბილებულაო, რაც ცუდუ[ბ]რალოდ პაპაჩემი იმა\რინდო
Line of ed.: 27     
მამაშენმან არ მოკლაო. და თუ რომელიმე შენი სახლისკაცი
Line of ed.: 28     
ჩვენმა სახლისკაცმა მოკლა სახელი გვა[ნ]იშნეთ, თუ რა რქმევიაო,
Line of ed.: 29     
და მას უკან ამის პასუხს სამართლიანის [სა]ქმით ჩვენ გაგცემთო.

Line of ed.: 30        
სუიმონ ამისი ეს უპასუხა: ძუელი განაჩენი წიგნი
Line of ed.: 31     
მქონდაო და დამეკარგა, თორემ აზდენ-აზდენი გლეხი და საქონე\ლი
Line of ed.: 32     
გარკვევით შიგ ეწერა, რომე პასუხი უნდა გაგეცათო; და ამისი
Page of ed.: 93   Line of ed.: 1     
ფიციც შემიძლიაო, რომე ჩემი სახლისკაციც მომკუდარიყოს [თქ]უ\ენის
Line of ed.: 2     
სახლისაგანო და ბებერა ჩემიც ძალად გაწბილებულიყოსო.

Line of ed.: 3        
ა[წე], რადგან განაჩენი წიგნი არა ჰქონდა, თვითანვე ფიცს შე\მოიძლივ[ა],
Line of ed.: 4     
ასრე შევჰფიცაო, რომე: სახლისკაციც მაგათის ჴელით
Line of ed.: 5     
მკუდარი მყუანდესო და სხუარიგადაც ბებერა ჩემი გაწბილებული
Line of ed.: 6     
იყოსო. და რაც ამ საქმეზედ სისხლი და საუპატიო გაგუჩენოდეს, ის
Line of ed.: 7     
აღარ მოეცეს, ეს სიკუდილი იმაზედ მომჴდარიყოსო.

Line of ed.: 8        
აწე ჩუენ ამისი ასრე გაუჩინეთ: ორი შესახელებული საბატიოს
Line of ed.: 9     
კაციშუილი უმტერო, ორი სხუა რომელიც თუითან უნდოდეს იმის\თანა
Line of ed.: 10     
კიდევ საბატიოს კაციშვილი თან მი[იტან]ოს სუიმონ და ასრე
Line of ed.: 11     
შეჰფიცოს: "ამისმა მადლმან, ამისმან გამაცხორებელ[მა]ნ ქრისტე\მან
Line of ed.: 12     
ღმერთმან, გიო, ჩემო განაყოფო, ეს მამული, ამდენი საქონელი
Line of ed.: 13     
ნასისხლად და საუპატიოდ გაგუჩენია".

Line of ed.: 14        
თუ შეფიცოს და ფიცმან ამართლოს, რაც გასჩენოდეს, ვითაც
Line of ed.: 15     
გივის პაპა იმარინდო მკუდარია და თა[ნ] გორავს რარიგადაც ამას
Line of ed.: 16     
წინათ ამათის სახლისკაცს სისხლი [გა]სჩენოდეს, ისრე უნდა გარკვე\ვით
Line of ed.: 17     
გარდასწყდეს. და რაც სუიმონის სახლისკაცისათუის სისხლი და
Line of ed.: 18     
საუპატიო გაუჩენიათ, იზდენი იმარინდოს სისხლში გაითვალონ და
Line of ed.: 19     
სხუაზედ სუიმონ უნდა სისხლი მისცეს და გარდაუწყვიტოს.

Line of ed.: 20        
და თუ ვერ შეჰფიცოს, ვითაც რომ ჩამამავლობით დიდნი კაცნი
Line of ed.: 21     
არიან, ნამეტნავიც უნდა გასჩენოდა, მაგრამ დღე[ს] მამული მოკ\ლედ
Line of ed.: 22     
იყო და მისმეტს ვერ შეიძლებდა; და უნდა დაუდოს ნასისხლად
Line of ed.: 23     
ოცდაათი კუამლი გლეხი, თორმეტი თუმანი თეთრი, ერთი გუთანი
Line of ed.: 24     
ჴარი, ხუთი ჭაკი ცხენი, სამასი კოდი პური, [ორ?]ასი კოკა სთუელ\ზედ
Line of ed.: 25     
ტკბილი სამარხოდ.

Line of ed.: 26        
ამისი საქმე ასრე გავარიგეთ. ვითაც გათავებით სისხლის საქმეს
Line of ed.: 27     
ვერ შეიძლებდა, ზოგი ვაპატიეთ ჯუარხატთა, ზოგი მეფესა და დე\დოფალთა,
Line of ed.: 28     
ზოგი პჭეთა და მოსამართლეთა; და ექუსი კუამლი კაცი
Line of ed.: 29     
ავკ[არ]გად სუიმონს დავდევით და უნდა დაუდოს და გივსა
Line of ed.: 30     
მოა/ბარონ.

Line of ed.: 31        
ჩუენი განაჩენი ამას იქით არ არის; და ამგუარად
Line of ed.: 32     
გარდაგვიწ/ყვეტია.

Line of ed.: 33        
ქორონიკონს ტმ

Line of ed.: 34        
როსტომ
Manuscript page:  



Page of ed.: 94  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi IV.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.