TITUS
Qaramaniani
Part No. 9
Previous part

Chapter: (9) 
Page of ed.: 49 
Line of ed.: 11  აქა გარდანქეშანისაგან აზრაღ მეთილისმის
Line of ed.: 12 
შეპყრობა


Line of ed.: 13       რა მას ცეცხლსა მივახლოვდი, იგი ლოცვა შეულოცე და ერთი
Line of ed.: 14    
ისარი შევსტყორცე და მეც უკან გავყევ და ცეცხლსა მას შიგან
Line of ed.: 15    
შეველ. ვიდრემდის ცეცხლისა ნაპირსა ვიყავ, ცეცხლის სიცხე მწვევ\და
Line of ed.: 16    
და რა შიგან შეველ, კეთილი ჰავა ჰქონდა. ესეთსა მოსვენებასა
Line of ed.: 17    
მივეცი, რომე ჩემსა სიცოცხლეში ეგეთი სიამოვნე არა მენახა, მაგ\რამ
Line of ed.: 18    
შიში აზრაღისა გულსავე მქონდა. რა მცირე წინა წარვსდეგ,
Line of ed.: 19    
ერთი აივანი იდგა უცხოდ ნაგები და მის მიდამოსა მრავალი საკვირ\ველი
Line of ed.: 20    
ვნახე სამოცდათორმეტის რჯულისა, ას ოცდაოთხი ათასი
Line of ed.: 21    
ქცევა ერთმანერთს არა უგვანდათ. რა ათას რიგად შეკრებულ იყვ\ნენ,
Line of ed.: 22    
მეორე იქ შეულოცე და მეორე ისარი ვესროლე. იგინი უკან
Line of ed.: 23    
გაბრუნდნენ და წავიდნენ და მას გავსცილდი. სადინარი იყო ცეცხ\ლისა,
Line of ed.: 24    
იგი გავიარე და ერთსა სასახლეში შეველ. ანაზდად უანგარი\შო
Line of ed.: 25    
მხეცნი მოვიდნენ. ენებათ, რომ ევნოთ რამე, იგინიც ილტვოდნენ
Line of ed.: 26    
და წავიდნენ.

Line of ed.: 27       
ამა ხანში ერთსა აივანთან მიველ. მის თავსა ერთი კოშკი იყო
Line of ed.: 28    
აღგებული და მას შიგან ოქროს ტახტი იდგა და ტახტს გარშემო
Line of ed.: 29    
ერთი ვეშაპი ეხვია. რა მან ვეშაპმან მე დამინახა, თავი ზე აიღო. მე
Line of ed.: 30    
კვლავ ერთი შეულოცე და ისარი ვესროლე და ვეშაპი იგი აგრევ
Line of ed.: 31    
დადგა, ვითარ პირველ შესვლაზე უძრავად იყო. თავი უფალსა მი\ვანდე
Line of ed.: 32    
და მას ტახტზედან გაველ, რაც ნიშანი ათარ მეთლისმემან
Line of ed.: 33    
მანიშნა, იგი ნიშანი მას ზედან ვნახენ. ლომის ბრჭყალი, თხის მუცე\ლი
Page of ed.: 50  Line of ed.: 1    
და აქლემის ფერხი ჰქონდა. ესრეთი ავი და საზარელი სანახავი
Line of ed.: 2    
იყო, რომელ საზაროდ კმა იყო. პირთაგან ყვითელი წყალი სდიოდა,
Line of ed.: 3    
კაცთა საწამლავსა ემსგავსებოდა.

Line of ed.: 4       
ჰე, ფალავანო! რა ამა სახითა იგი ვნახე, თავმან ტკივილი დამიწ\ყო,
Line of ed.: 5    
მაგრამ ნამუსმან კალთა შემიპყრა და სირცხვილსა ჩამაგდო.
Line of ed.: 6    
მიველ და კვლავ შეულოცე. მეგონა, რომ გამოიღვიძებდა, მაგრამ
Line of ed.: 7    
არ გამოეღვიძა. ვინებე, რომ თავი ტანისაგან განმეშორებინა, მაგრამ
Line of ed.: 8    
კიდევ ვიფიქრე, რადგან ამის შეპყრობისათვის მოვსულ ვარ, რომე
Line of ed.: 9    
ესე ცოცხალი წავიყვანო და თუ ძალი ღვთისა შემეწევა და ამას ამ
Line of ed.: 10    
სახით უშანგ-შას წინაშე მივიყვან, ჩემი სახელი ამაღლდების-მეთქი.
Line of ed.: 11    
ამოვიღე თმა, რომელი ათარ მომცა, წარვდეგ და ორივე ხელი მის
Line of ed.: 12    
თმითა მაგრა შეუკარ და კვალად იგივე ლოცვა შეულოცე, ზე ავა\ყენე
Line of ed.: 13    
და ათარ მეთლისმესთან ხელშეკრული მოვიყვანე. რა ათარ
Line of ed.: 14    
ესრეთ მისული მნახა, ხელი ბეჭზედან დამდვა და პირზედან მაკოცა.
Line of ed.: 15    
მივიდა და აზრაღს თმები დააჭრა და ცეცხლში დაწვა. რა იგი თმა
Line of ed.: 16    
დაიწვა, იგი ცეცხლის მთები სულ გაქრა და მის ცეცხლის ალაგს
Line of ed.: 17    
ერთის შავის ქვით გალავანი შემოევლო და რამდენიმე თილისმით
Line of ed.: 18    
ადამიანი დაეტუსაღებინა, ზოგი პირუტყვად გარდაექცია და ზოგი
Line of ed.: 19    
სხვა სახედ შეექნა. მრავალნი სულნი მოვიდოდნენ და ფერხთა
Line of ed.: 20    
მეხვეოდნენ.

Line of ed.: 21       
მე ათარს უთხარ: ჰე, მეთილისმეთა ხელმწიფეო, ამა საწყალთა
Line of ed.: 22    
რა ეშველების, რომ ამა განსაცდელს მორჩენ-მეთქი? ათარმა ეგრე
Line of ed.: 23    
მიპასუხა: შენ ერთი შარბათი გისვამს და გემო მისი გიხილავს და
Line of ed.: 24    
მორჩომილ ხარ, აზრაღი მეთილისმე უსულოდ შეგიქმნია და მისი
Line of ed.: 25    
თილისმა დაგირღვევია. აწ მოვედ და მისის თმისაგან მცირე მოიღე
Line of ed.: 26    
და ამათთან დაწვი და ეშველებათო. მიველ და ეგრე ვქმენ და რა
Line of ed.: 27    
იგი თმა დაიწვა, მათ ტყვეთაგანცა ეშველა და შავად კვამლი აღვიდა.
Line of ed.: 28    
რა მცირე ხანი გავიდა და კვამლი იგი გარდასწყდა, იგი საწყლად
Line of ed.: 29    
მხეცქმნილნი აგრეთვე კაცთა სახითა იქმნენ.

Line of ed.: 30       
რა მათ აზრაღი შეპყრობილი იხილეს, ფერხთა მომეხვივნეს, ამ\ჟამად
Line of ed.: 31    
მათ სხვათა მეთილისმეთა ეძინათ. ათარმან მათი დახოცა
Line of ed.: 32    
ბრძანა მე მოვახსენე: რა იქმნების, რომე ამათგანნი რაოდენნიმე
Line of ed.: 33    
ცოცხალი შევიპყრათ, რომელ აზრაღის ხაზინანი ავკიდოთ და წამო\ვაღებინოთ-მეთქი.
Line of ed.: 34    
ათარმან მიპასუხა: ჰე, გარდანქეშანო, შენ ამათ\გან
Line of ed.: 35    
შეჭირვება რაცა გარდაგხედია, რად აღარა გახსოვს? თუცა აზ\რაღი
Line of ed.: 36    
მე შემეპყრა, მასვე წამსა მოვკვლევდიო, მაგრამ აწ თუ ეს აქა
Page of ed.: 51  Line of ed.: 1    
მოკვდა, მათ ორთა ქვად ქმნილთა ქალ-ყმათა არა ეშველების რაო.
Line of ed.: 2    
რაცა სხვანი მეთილისმენი იყვნენ, მაშინვე დახოცეს და მათთა
Line of ed.: 3    
სახლთა შევედით. ხაზინა და საქონელი ურიცხვი ეწყო და ერთის
Line of ed.: 4    
ჭიქით წყალი იდგა. ათარმან მას წყალსა ჩახედა და ეგრე გვითხრა:
Line of ed.: 5    
თქვენ თქვენსა ქვეყანასა ვერა მიხვიდეთ, თუ ეგრეთვე მფრინველად
Line of ed.: 6    
არ იქცევითო. აწ მე თქვენ მფრინველად გარდაგაქცევ და რა ჩვენსა
Line of ed.: 7    
ქვეყანასა მივალთ, ისევ თქვენის სახითვე შევქმნიო. გულსა შინა
Line of ed.: 8    
თქვენსა შიში ნუღარა იქნებისო. ესე თქვა და იგი წყალი პირსა წა\გვისვა.
Line of ed.: 9    
მცირესა ხანსა საზარელი კვამლი დადგა და რა იგი გარდას\წყდა,
Line of ed.: 10    
ყველანი მფრინველად ვიქეცით, ესრეთ, რომე თვითო თვითო\სა
Line of ed.: 11    
ცხენისა ტოლი მფრინველნი შევიქმნენით.

Line of ed.: 12       
რა მათ პყრობილთა თვისი თავი აგრეთვე მფრინველად ქმნილნი
Line of ed.: 13    
ნახეს, დიდსა მწუხარებასა მიეცნენ და საწყლად ტირილი იწყეს.
Line of ed.: 14    
ათარმან მათ იმედი უბრძანა და იგინიცა შესჯერდნენ. მერმე აზრა\ღისა
Line of ed.: 15    
წარსაღებელად ხენი მოვიღეთ და კუბოსავით შევკარით. აზრაღ
Line of ed.: 16    
შეკრული მას შიგან ჩავაგდევით და მაგრად შევახვიეთ. იგი პყრო\ბილნი,
Line of ed.: 17    
რომელნი მფრინველად შეიქმნენ, ზოგმან აზრაღისა კუბოსა
Line of ed.: 18    
ასწივეს და ზოგთა თვალ-მარგალიტი იტვირთეს. ამა წესითა ჰაერსა
Line of ed.: 19    
შიგან აღვფრინდით და შვიდი ზღვა განვლეთ და ათარ მეთილისმისა
Line of ed.: 20    
ქალაქსა მივედით.

Line of ed.: 21       
რა ერთი დღე გამოხდა, ათარმან მითხრა: ჰე, გარდანქეშანო! აქა
Line of ed.: 22    
დაყოვნებისა ჟამი არ არის! ესე აზრაღი ჩქარად უნდა მიიყვანოთ,
Line of ed.: 23    
ვირემდის არ გამოღვიძებია, თვარა თუ გამოეღვიძა, შენცა გაგათა\ვებს
Line of ed.: 24    
და ამა ჯავრითა ქვეყანასაცა სრულობით მოაოხრებსო. მე
Line of ed.: 25    
მოვახსენე: ჰე, ყოველთა მეთილისმეთა უპირველესო, ამას რომ
Line of ed.: 26    
გამოეღვიძოს, თვისის თავისა მორჩენა შეუძლიან თუ არა-მეთქი?
Line of ed.: 27    
ათარმან მიპასუხა: ეგე რომლისა შელოცვითა მე შემიკრავს, მაგან
Line of ed.: 28    
იგი შელოცვა არა იცის და ვერცა თავსა თვისსა მოარჩენსო, მაგრამ
Line of ed.: 29    
ვინ იცის, ერთსა თავისა მცნაურსა მეთილისმესა შემოხვდეს, იგინი
Line of ed.: 30    
მოარჩენენ და საქმე ძნელად გაჭირდებისო. აწ გზასა ზედან თუცა
Line of ed.: 31    
გაღვიძება შეატყო, იგივე ლოცვა შეულოცე, პირზედან მიწა წასცხე
Line of ed.: 32    
და ეგრე ვითა უსულო შეიქნებისო. მე კვალად უთხარ: ჰე, მეთილის\მეთა
Line of ed.: 33    
ხელმწიფეო, ესე პყრობილნი, აწ რომე მფრინვლად არიან.
Line of ed.: 34    
ესენი ვითარღა მოვარჩინო-მეთქი. ათარმან ჭიქა მომცა ერთი სისხ\ლითა
Line of ed.: 35    
სავსე და ეგრე მითხრა: რაჟამსა მიხვიდეთ, ეს პირზედან წას\ცხე
Line of ed.: 36    
და ეგრეთვე კაცად იქმნებიანო.

Page of ed.: 52 
Line of ed.: 1       
ესე მოვიუბნეთ და ერთმანეთს გამოვესალმენით. უშანგ-შასთანა
Line of ed.: 2    
მოკითხვა დაგვაბარა. ათარ მუნვე დარჩა და ჩვენ აზრაღ წამოვიღე\ვით
Line of ed.: 3    
და წამოვედით. ჰე, ფალავანთა ფალავანო! ვირემდის ჩინეთისა
Line of ed.: 4    
ქვეყანასა მივაღწევდით, ერთსა ალაგსა ჩამოვხედით. იგი პყრობილ\ნი,
Line of ed.: 5    
რომელნი მფრინველად გარდაქცეული იყვნენ, რიცხვით ათსამეტ
Line of ed.: 6    
ათასობდნენ, ესე ყველანი სანადიროდ წავიდნენ. თურე მოწყალება
Line of ed.: 7    
ღვთისა ჩემზედან იყო. მე მას ალაგსა მიმეძინა და ჩემს ამხანაგსა
Line of ed.: 8    
შირფანჯასაც ძილი მოსვლოდა. მას ჟამად თურე აზრაღ მეთილის\მემან
Line of ed.: 9    
გამოიღვიძა, თვალნი აახვნა და თვისი თავი შეკრული იხილა.
Line of ed.: 10    
რა ოთხსავე მხარეს თვალი მოავლო, შემომხედა და მე დამინახა,
Line of ed.: 11    
მაშინვე მიცნა, ამისთვის, რომე მისსა თილისმაში მრავალჯერ ჩავარ\დნილვიყავ,
Line of ed.: 12    
ხან ათარს და ხან სხვას გარდავერჩინე და ჩემის გამოი\სობით
Line of ed.: 13    
ათარსაც დამტერებოდა. რა თავი თვისი ესრეთ გამხდარი
Line of ed.: 14    
ნახა, ესე საქმე ათარსა დააბრალა. ცდილობდა თუმცა მას პყრობი\ლობას
Line of ed.: 15    
მორჩომილიყო, მაგრამ ღონესა ვერასა ეწია. ოდეს ჩვენ ძი\ლად
Line of ed.: 16    
ვწვებოდით, იგი ერთსა დიდსა ხესა ზედან მივაკარ. ეწადა, რა\თამცა
Line of ed.: 17    
იგი ხე ძირითურთ მოეგლიჯა. რა მას ხესა ძალი დაადგა და
Line of ed.: 18    
მეტითა მოზიდვითა მოეგლიჯა, მისი ხმა ჩემსა ამხანაგსა შემოსმოდა
Line of ed.: 19    
და გამოღვიძებოდა. რა ესე საქმე ენახა, მფრინველისა ხმითა დამი\წივლა.
Line of ed.: 20    
მას ხმასა ზედან მეცა გამომეღვიძა.

Line of ed.: 21       
რა ზე ავიხედე, ვნახე, რომ წყეულსა მას აზრად მეთილისმესა
Line of ed.: 22    
გამოღვიძებია და თვალითა საზაროთი მიმოიხედება. ცდილობდა
Line of ed.: 23    
თუმცა ღონესა რასმესა სწეოდა. მეცა მსწრაფლ მშვილდსა და ისარ\სა
Line of ed.: 24    
ხელი მივყავ და სიკვდილსა მისსა ვლამობდი. მერმე ვიფიქრე და
Line of ed.: 25    
ეგრე ვთქვი: აწ თუცა მოვკლა, ესეოდენი ჭირნახული გამიცუდდე\ბის-მეთქი.
Line of ed.: 26    
მაშინ საჩქაროდ მიწასა დავეწოდე და ერთი მუჭი მიწა
Line of ed.: 27    
ავიღე, იგი ლოცვა შეულოცე და მიწა პირზედან შევაყარე და შეუ\ბერე.
Line of ed.: 28    
მცირეს ხანს მტვერი ავარდა. რა მტვერი გარდასწყდა, ვნახე
Line of ed.: 29    
აზრაღი მის ხითა, რომელსა ზედან ეკრა, მიწასა ზედა გარდაიქცნენ
Line of ed.: 30    
და ეგრევე უსულო ვითა შებნედილი იდვა. მიველ და კვალად ხელნი
Line of ed.: 31    
მაგრად შეუკარ, და იგი პყრობილნი, რომელნი მფრინველად იყვნენ,
Line of ed.: 32    
იგინიცა მოვიდნენ. რა წასასვლელად ვემზადებოდით, ერთმან ძლი\ერმან
Line of ed.: 33    
ქარმან მოგვბერა, ჭიქა იგი, რომელი ათარ სისხლითა სავსე
Line of ed.: 34    
მომცა, წაიქცა და სისხლი იგი წვიმასავით გაიბნია. თვითო წვეთი
Line of ed.: 35    
მათ მფრინველთა ყველაკასა ეცა და ეგრეთვე თავ-თავის სახედ
Page of ed.: 53  Line of ed.: 1    
გარდაიქცნენ, ვინ კაცნი იყვნენ და ვინ დედაკაცი, ყველამა თავ\თავისი
Line of ed.: 2    
სახე მიიღეს და სიხარულსა დიდსა მიეცნენ.

Line of ed.: 3       
წამსა შირფანჯა გრძნეული უშანგ ხელმწიფესთანა წარ\ვგზავნე
Line of ed.: 4    
და თვისითა ხელოვნებითა მსწრაფლად ხელმწიფის წინ გა\მოცხადდა,
Line of ed.: 5    
ტახტისა წინ პირი მიწასა დასდვა, ქება შეასხა და ესე
Line of ed.: 6    
ჩვენი გარდასავალი ყველა მოახსენა. ხელმწიფესა დიდად იამა და
Line of ed.: 7    
მრავალი წყალობა შირფანჯას აღუთქვა. დიდებულთა თვისთა უბრ\ძანა
Line of ed.: 8    
და ყველანი წინა მომაგება. ჩვენცა სწრაფითა სიარულითა ვია\რეთ
Line of ed.: 9    
და მას ალაგსა მივედით, სადაცა ხელმწიფე უშანგ ბრძანდებო\და.
Line of ed.: 10    
პირი მიწასა დავდე, დავლოცე და ქება მოვახსენე. მანცა მომი\კითხა
Line of ed.: 11    
და მრავალი მიბოძა და გარდასავალი თავისა ჩემისა მკითხა.
Line of ed.: 12    
მეცა ყოველივე მოვახსენე და ათარის მაგიერ თაყვანის ცემა ვკადრე.
Line of ed.: 13    
აზრაღი მეთილისმეც მივიყვანეთ, ხელმწიფისა წინაშე ეგრე უპატი\ოდ
Line of ed.: 14    
შეკრული დავაგდევით. ყველას დიდად გაუკვირდათ და ქება
Line of ed.: 15    
დამიწყეს. ესრეთ საქებია კაცი იგი, რომელმაც ესრეთი მტერი
Line of ed.: 16    
შეიპყრას, კვალად საქებია, მისგან მრავალი განსაცდელი წაკიდებო\დეს,
Line of ed.: 17    
იგი ახსოვდეს და ესე ქაჯი ესდენსა ხანსა ცოცხალი
Line of ed.: 18    
შეინა/ხოსო.

Line of ed.: 19       
უკვირდათ ყოველთა საქმე ჩემი და დიდსა ქებასა იტყოდიან.
Line of ed.: 20    
მერმე ხელმწიფემან ბრძანა: ეგე აზრაღი მათ ქვაქმნილთანა მიიყვანე
Line of ed.: 21    
და რა გვარადაც ათარ მეთილისმეს ესწავლებინოს, ეგრე უქმენითო.
Line of ed.: 22    
მაშინვე აზრაღი მას ალაგს მივიყვანეთ, სადა ბარამ ჯიბილი თვისითა
Line of ed.: 23    
საყვარელითა ქვად ექმნა. მეფე და ლაშქარი ერთობით მას ალაგს
Line of ed.: 24    
შეიყარნენ. მე შეულოცე და აზრაღს გამოეღვიძა. თვალნი აახვნა,
Line of ed.: 25    
ოთხსავე მხარეს მიმოიხედნა, უშანგ-შა თვისითა ფალავნებითა და
Line of ed.: 26    
მრავლითა ლაშქრითა იხილა და თავისი თავი ეგრეთ უპატიოდ გამ\ხდარი
Line of ed.: 27    
და მაგრად შეკრული ნახა, საზარლითა ხმითა ვეშაპისა
Line of ed.: 28    
მსგავსად ყვირილი შექმნა. მე შემომხედა და აგრე მითხრა: ესე რა
Line of ed.: 29    
ამბავიაო? ჩემთვის უწინვე ათარს ესწავლებინა, რა საუბარი დაგი\წყოსო,
Line of ed.: 30    
შენ პასუხს ნურას მიუგებ და აგრევ შეულოცეო. მე პასუხი
Line of ed.: 31    
არა გავეც და იგივე ლოცვა შეულოცე. მაშინ ხელმწიფისა პირველი
Line of ed.: 32    
ვეზირი წარმოდგა და ხოფთანგი შაჰარის ენით აზრაღის ლაპარაკი
Line of ed.: 33    
დაუწყო. და ეგრე უთხრა: ჰე, მეთილისმეო, ესე ორნი, რომელ
Line of ed.: 34    
ქვად გიქნია, ამათ შეულოცე და აგრევე თვისად სახედ აქცივეო. და
Line of ed.: 35    
ამა შეჭირვებასა მოარჩინე და მე ხელმწიფისაგან შენსა სიკვდილსა
Line of ed.: 36    
ვიპატივებო.

Page of ed.: 54 
Line of ed.: 1       
რა მან ბილწმან ესე მოისმინა, დიდად გაწყრა და ცეცხლებრ
Line of ed.: 2    
აღეგზნა. მიიხედა და მათ ქვაქმნილთა შეხედა, შეულოცა და შეუბე\რა,
Line of ed.: 3    
მას ჟამსა მის ორის ქვისაგან ესრეთი საზარელი ხმა გამოხდა,
Line of ed.: 4    
რომელ მისსა მსმენელსა ყოველთაგან თვალთა ცრემლი გარდმოს\დინდათ.
Line of ed.: 5    
მის გარემოსა ქვეყნების კაცნი მისად ჭვრეტად მოსულიყვ\ნენ.
Line of ed.: 6    
ეგრე იტყოდიან: ვის ძალუძს ოცდაოთხისა წლისა ქვად ქმნილი\სა
Line of ed.: 7    
სახედვე თვისად შექმნაო? კვალად მეორედ მათ ქვათაგან ესრეთი
Line of ed.: 8    
მწუხარებისა ხმა გამოვიდა, რომე მათითა სიბრალულითა მრავალი
Line of ed.: 9    
კაცი შებნდა. მაგრამ მას წყეულსა მაშინაცა არა შეეწყალა. კვალად
Line of ed.: 10    
ვეზირმან უთხრა: მეთილისმეო, ჩემი ისმინე, ამ შეჭირვებისაგან
Line of ed.: 11    
გამათავისუფლეო. აზრაღმა განრისხებითა პასუხად უგო: ჰე, უმე\ცარნო,
Line of ed.: 12    
რაოდენიცა იუბნოთ, ესენი მეორედ მოსვლამდინ ესრეთ
Line of ed.: 13    
უნდა იყვნენ, ამათი მორჩენა აღარ იქნებისო!

Line of ed.: 14       
რა აზრაღმა ესე თქვა, ხელმწიფემან მე მანიშნა. მიველ და ბასრი
Line of ed.: 15    
ნაჯახი ესრეთი შემოვკარ, რომე იგი საძაგელი ორად გავსწყვიტე.
Line of ed.: 16    
იგი გაწყვეტილი მიწასა ზედან ასეთი დაეცა, რომე იგი ალაგი შეიძ\რა
Line of ed.: 17    
და მისი ხმა ორისა დღისა სავალსა გაიგონებოდა. მოკვდა იგი
Line of ed.: 18    
საძაგელი ბილწი და სისხლმან მისმან ოთხსავე მხარესა ღვარად
Line of ed.: 19    
დენა შექნა და მათ ქვადქმნილთაც ეცა და მათგან ესეთი კვამლი
Line of ed.: 20    
გამოხდა, რომე ჰაერი სრულად დააბნელა. რა მცირე ხანი გამოხდა
Line of ed.: 21    
და შავი იგი ნისლი გარდაწყდა, ვნახეთ, რომ იგი ორნი ქვანი სახედ\ვე
Line of ed.: 22    
თვისად ქალ-ყმად გარდაქცეულ იყვნენ, მაგრამ ნამძინარევსავით
Line of ed.: 23    
გაშტერებულ იყვნენ და იყურებოდნენ. რა მას ბილწსა შემოხედეს,
Line of ed.: 24    
ორად გაკვეთილი იხილეს და მე თავსა მდგომად ნაჯახ-სისხლიანი
Line of ed.: 25    
მნახეს, ეგრე მითხრეს: ჰე, სახელოვანო, ესე რა ამბავია, ანუ ესე
Line of ed.: 26    
რომელი ხელმწიფეა, რომელ აქა მოსრულა, ანუ ეს ჯარი და ყრი\ლობა
Line of ed.: 27    
რა არის, ან ეს ბილწი დევი ვინ არის და ვის მოუკლავს, ან
Line of ed.: 28    
ჩვენ რა დამემართვია, რომ ესრეთ დაშტერებულნი ვართო?

Line of ed.: 29       
რა ხელმწიფემან მათი ხმიანობა გაიგონა, დიდად გამხიარულდა
Line of ed.: 30    
და მე მიბრძანა: გარდანქეშანო, მივედ და თავეთი საქმე შენ უამ\ბეო!
Line of ed.: 31    
მიველ და უთხარ: ესე უშანგ ხელმწიფეა შვიდთა იყლიმთა
Line of ed.: 32    
მპყრობელი. აქა სიარულსა შინა თქვენ შემოგხვდათ და თქვენი
Line of ed.: 33    
ამბავი გამოიკითხა. ოცდაოთხი წელია თქვენ ამ მეთილისმისაგან
Line of ed.: 34    
გაქვავებული იყვენით, რომელ ვერცა სიცივესა და ვერცა სიცხესა
Line of ed.: 35    
ვერ შეიგებდით. ამა ქვეყანასა კაცთაგან ამბავი გამოვიკითხეთ და
Page of ed.: 55  Line of ed.: 1    
ყოველივე შევიტყვეთ, თქვენი საქმე რაგვარადაც ყოფილიყო. ხელმ\წიფემან
Line of ed.: 2    
მე გამისტუმრა. წაველ და ესე მეთილისმე შევიპყარ და აქა
Line of ed.: 3    
მოვიყვანე, ხელითა ჩემითა მოვკალ და ამისი სისხლი თქვენ გეცათ
Line of ed.: 4    
და აგრევე თქვენის სახით შეიქენით-მეთქი. ესე ამბავი ყველა
Line of ed.: 5    
წვრილად ვაუწყე.

Line of ed.: 6       
რა ბარამ თვისი ამბავი შეიტყო, ხელმწიფესა თაყვანი სცა და
Line of ed.: 7    
მოახსენა: ადიდოს ღმერთმან მეფობა თქვენი, რომელ ჩემზედან
Line of ed.: 8    
ეგეოდენი წყალობა მოგიღიათ და ამა განსაცდელისაგან გიხსნივარო.
Line of ed.: 9    
ორგულნიცა თქვენნი ესრე დაეცეს, ვითა ბილწი და მეთილისმეო.
Line of ed.: 10    
ხელმწიფემან ბრძანა, ორთავეს ძვირფასი ტანისამოსი და ბედაურნი
Line of ed.: 11    
ცხენნი მოგვარენითო. მასვე წამსა მოიღეს და ორნივე შემოსეს.
Line of ed.: 12    
ხელმწიფემან ბარამს ჰკითხა: ჰე, ფალავანო, შენ ამა შეჭირვებასა
Line of ed.: 13    
რომლისა მიზეზითა შთავარდიო? ბარამ თვისსა ამბავსა მოყვა და
Line of ed.: 14    
რა გვარადაც ზემორე ხსენებულია, ეგრეთ თვითეულად მოახსენა.
Line of ed.: 15    
ხელმწიფემან უბრძანა: ფალავანო, ამა ჩინეთისა მეფისა ასულსა
Line of ed.: 16    
თანა გიქორწინებია თუ არაო? ბარამ მოახსენა: ოდეს ქორწილისა
Line of ed.: 17    
მზადებასა ვიყვენით, ამა მეთილისმისაგან ესრეთსა განსაცდელსა
Line of ed.: 18    
მივეცენითო. ხელმწიფემან ბრძანა და მის ქალისაგან ბარამისათვის
Line of ed.: 19    
ნება ითხოვეს. მან ქალმანცა ინება. შაჰან-შამ ბრძანება გასცა და
Line of ed.: 20    
საქორწილოდ თადარიკი იწყეს. ორსა კვირასა მზადება იყო და მერ\მე
Line of ed.: 21    
იგი საფერნი ქალ-ყმანი შეაერთეს. ორმოცსა დღესა და ღამესა
Line of ed.: 22    
გაუყრელი ნადიმი იყო და ბარამს საწადი თვისი აღუსრულდა.

Line of ed.: 23       
ესე ამბავი გარდანქეშანმა ყარამანს მოახსენა. ამბისა ამის მსმე\ნელი
Line of ed.: 24    
ყარამან დიდად განკვირდა და თქვა: ჰე, აიართა უხუცესო! ამავ
Line of ed.: 25    
ბარამის დედა, რომელ დევებს წაუყვანია, იგი რა იქნაო? გარდან\ქეშანმან
Line of ed.: 26    
მოახსენა: ესრედ ამბობენ, შაფალი ფერიმ ორმოცი ასი
Line of ed.: 27    
ათასი ფერია შეიყარაო და აქვალ დევზედან წავიდაო, მას უკან არა
Line of ed.: 28    
ვიცით, თუ რა მოხდა, ამისთვის, რომ მის ქვეყნიდამ აქ მოსვლა და
Line of ed.: 29    
ამბისა მოტანა საძნიადო არისო. რა ესე დაასრულა, გარდანქეშანი
Line of ed.: 30    
ზე ადგა და წასასვლელად დასტური სთხოვა. ყარამან ამ ამბისა მად\ლი
Line of ed.: 31    
უბრძანა და სადგომსა წასასვლელად დასტური დასცა და გარ\დანქეშანი
Line of ed.: 32    
თავისსა სადგომსა წარვიდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.