TITUS
Qaramaniani
Part No. 9
Chapter: (9)
Page of ed.: 49
Line of ed.: 11
აქა
გარდანქეშანისაგან
აზრაღ
მეთილისმის
Line of ed.: 12
შეპყრობა
Line of ed.: 13
რა
მას
ცეცხლსა
მივახლოვდი
,
იგი
ლოცვა
შეულოცე
და
ერთი
Line of ed.: 14
ისარი
შევსტყორცე
და
მეც
უკან
გავყევ
და
ცეცხლსა
მას
შიგან
Line of ed.: 15
შეველ
.
ვიდრემდის
ცეცხლისა
ნაპირსა
ვიყავ
,
ცეცხლის
სიცხე
მწვევ\და
Line of ed.: 16
და
რა
შიგან
შეველ
,
კეთილი
ჰავა
ჰქონდა
.
ესეთსა
მოსვენებასა
Line of ed.: 17
მივეცი
,
რომე
ჩემსა
სიცოცხლეში
ეგეთი
სიამოვნე
არა
მენახა
,
მაგ\რამ
Line of ed.: 18
შიში
აზრაღისა
გულსავე
მქონდა
.
რა
მცირე
წინა
წარვსდეგ
,
Line of ed.: 19
ერთი
აივანი
იდგა
უცხოდ
ნაგები
და
მის
მიდამოსა
მრავალი
საკვირ\ველი
Line of ed.: 20
ვნახე
სამოცდათორმეტის
რჯულისა
,
ას
ოცდაოთხი
ათასი
Line of ed.: 21
ქცევა
ერთმანერთს
არა
უგვანდათ
.
რა
ათას
რიგად
შეკრებულ
იყვ\ნენ
,
Line of ed.: 22
მეორე
იქ
შეულოცე
და
მეორე
ისარი
ვესროლე
.
იგინი
უკან
Line of ed.: 23
გაბრუნდნენ
და
წავიდნენ
და
მას
გავსცილდი
.
სადინარი
იყო
ცეცხ\ლისა
,
Line of ed.: 24
იგი
გავიარე
და
ერთსა
სასახლეში
შეველ
.
ანაზდად
უანგარი\შო
Line of ed.: 25
მხეცნი
მოვიდნენ
.
ენებათ
,
რომ
ევნოთ
რამე
,
იგინიც
ილტვოდნენ
Line of ed.: 26
და
წავიდნენ
.
Line of ed.: 27
ამა
ხანში
ერთსა
აივანთან
მიველ
.
მის
თავსა
ერთი
კოშკი
იყო
Line of ed.: 28
აღგებული
და
მას
შიგან
ოქროს
ტახტი
იდგა
და
ტახტს
გარშემო
Line of ed.: 29
ერთი
ვეშაპი
ეხვია
.
რა
მან
ვეშაპმან
მე
დამინახა
,
თავი
ზე
აიღო
.
მე
Line of ed.: 30
კვლავ
ერთი
შეულოცე
და
ისარი
ვესროლე
და
ვეშაპი
იგი
აგრევ
Line of ed.: 31
დადგა
,
ვითარ
პირველ
შესვლაზე
უძრავად
იყო
.
თავი
უფალსა
მი\ვანდე
Line of ed.: 32
და
მას
ტახტზედან
გაველ
,
რაც
ნიშანი
ათარ
მეთლისმემან
Line of ed.: 33
მანიშნა
,
იგი
ნიშანი
მას
ზედან
ვნახენ
.
ლომის
ბრჭყალი
,
თხის
მუცე\ლი
Page of ed.: 50
Line of ed.: 1
და
აქლემის
ფერხი
ჰქონდა
.
ესრეთი
ავი
და
საზარელი
სანახავი
Line of ed.: 2
იყო
,
რომელ
საზაროდ
კმა
იყო
.
პირთაგან
ყვითელი
წყალი
სდიოდა
,
Line of ed.: 3
კაცთა
საწამლავსა
ემსგავსებოდა
.
Line of ed.: 4
ჰე
,
ფალავანო!
რა
ამა
სახითა
იგი
ვნახე
,
თავმან
ტკივილი
დამიწ\ყო
,
Line of ed.: 5
მაგრამ
ნამუსმან
კალთა
შემიპყრა
და
სირცხვილსა
ჩამაგდო
.
Line of ed.: 6
მიველ
და
კვლავ
შეულოცე
.
მეგონა
,
რომ
გამოიღვიძებდა
,
მაგრამ
Line of ed.: 7
არ
გამოეღვიძა
.
ვინებე
,
რომ
თავი
ტანისაგან
განმეშორებინა
,
მაგრამ
Line of ed.: 8
კიდევ
ვიფიქრე
,
რადგან
ამის
შეპყრობისათვის
მოვსულ
ვარ
,
რომე
Line of ed.: 9
ესე
ცოცხალი
წავიყვანო
და
თუ
ძალი
ღვთისა
შემეწევა
და
ამას
ამ
Line of ed.: 10
სახით
უშანგ-შას
წინაშე
მივიყვან
,
ჩემი
სახელი
ამაღლდების-მეთქი
.
Line of ed.: 11
ამოვიღე
თმა
,
რომელი
ათარ
მომცა
,
წარვდეგ
და
ორივე
ხელი
მის
Line of ed.: 12
თმითა
მაგრა
შეუკარ
და
კვალად
იგივე
ლოცვა
შეულოცე
,
ზე
ავა\ყენე
Line of ed.: 13
და
ათარ
მეთლისმესთან
ხელშეკრული
მოვიყვანე
.
რა
ათარ
Line of ed.: 14
ესრეთ
მისული
მნახა
,
ხელი
ბეჭზედან
დამდვა
და
პირზედან
მაკოცა
.
Line of ed.: 15
მივიდა
და
აზრაღს
თმები
დააჭრა
და
ცეცხლში
დაწვა
.
რა
იგი
თმა
Line of ed.: 16
დაიწვა
,
იგი
ცეცხლის
მთები
სულ
გაქრა
და
მის
ცეცხლის
ალაგს
Line of ed.: 17
ერთის
შავის
ქვით
გალავანი
შემოევლო
და
რამდენიმე
თილისმით
Line of ed.: 18
ადამიანი
დაეტუსაღებინა
,
ზოგი
პირუტყვად
გარდაექცია
და
ზოგი
Line of ed.: 19
სხვა
სახედ
შეექნა
.
მრავალნი
სულნი
მოვიდოდნენ
და
ფერხთა
Line of ed.: 20
მეხვეოდნენ
.
Line of ed.: 21
მე
ათარს
უთხარ
:
ჰე
,
მეთილისმეთა
ხელმწიფეო
,
ამა
საწყალთა
Line of ed.: 22
რა
ეშველების
,
რომ
ამა
განსაცდელს
მორჩენ-მეთქი
?
ათარმა
ეგრე
Line of ed.: 23
მიპასუხა
:
შენ
ერთი
შარბათი
გისვამს
და
გემო
მისი
გიხილავს
და
Line of ed.: 24
მორჩომილ
ხარ
,
აზრაღი
მეთილისმე
უსულოდ
შეგიქმნია
და
მისი
Line of ed.: 25
თილისმა
დაგირღვევია
.
აწ
მოვედ
და
მისის
თმისაგან
მცირე
მოიღე
Line of ed.: 26
და
ამათთან
დაწვი
და
ეშველებათო
.
მიველ
და
ეგრე
ვქმენ
და
რა
Line of ed.: 27
იგი
თმა
დაიწვა
,
მათ
ტყვეთაგანცა
ეშველა
და
შავად
კვამლი
აღვიდა
.
Line of ed.: 28
რა
მცირე
ხანი
გავიდა
და
კვამლი
იგი
გარდასწყდა
,
იგი
საწყლად
Line of ed.: 29
მხეცქმნილნი
აგრეთვე
კაცთა
სახითა
იქმნენ
.
Line of ed.: 30
რა
მათ
აზრაღი
შეპყრობილი
იხილეს
,
ფერხთა
მომეხვივნეს
,
ამ\ჟამად
Line of ed.: 31
მათ
სხვათა
მეთილისმეთა
ეძინათ
.
ათარმან
მათი
დახოცა
Line of ed.: 32
ბრძანა
მე
მოვახსენე
:
რა
იქმნების
,
რომე
ამათგანნი
რაოდენნიმე
Line of ed.: 33
ცოცხალი
შევიპყრათ
,
რომელ
აზრაღის
ხაზინანი
ავკიდოთ
და
წამო\ვაღებინოთ-მეთქი
.
Line of ed.: 34
ათარმან
მიპასუხა
:
ჰე
,
გარდანქეშანო
,
შენ
ამათ\გან
Line of ed.: 35
შეჭირვება
რაცა
გარდაგხედია
,
რად
აღარა
გახსოვს
?
თუცა
აზ\რაღი
Line of ed.: 36
მე
შემეპყრა
,
მასვე
წამსა
მოვკვლევდიო
,
მაგრამ
აწ
თუ
ეს
აქა
Page of ed.: 51
Line of ed.: 1
მოკვდა
,
მათ
ორთა
ქვად
ქმნილთა
ქალ-ყმათა
არა
ეშველების
რაო
.
Line of ed.: 2
რაცა
სხვანი
მეთილისმენი
იყვნენ
,
მაშინვე
დახოცეს
და
მათთა
Line of ed.: 3
სახლთა
შევედით
.
ხაზინა
და
საქონელი
ურიცხვი
ეწყო
და
ერთის
Line of ed.: 4
ჭიქით
წყალი
იდგა
.
ათარმან
მას
წყალსა
ჩახედა
და
ეგრე
გვითხრა
:
Line of ed.: 5
თქვენ
თქვენსა
ქვეყანასა
ვერა
მიხვიდეთ
,
თუ
ეგრეთვე
მფრინველად
Line of ed.: 6
არ
იქცევითო
.
აწ
მე
თქვენ
მფრინველად
გარდაგაქცევ
და
რა
ჩვენსა
Line of ed.: 7
ქვეყანასა
მივალთ
,
ისევ
თქვენის
სახითვე
შევქმნიო
.
გულსა
შინა
Line of ed.: 8
თქვენსა
შიში
ნუღარა
იქნებისო
.
ესე
თქვა
და
იგი
წყალი
პირსა
წა\გვისვა
.
Line of ed.: 9
მცირესა
ხანსა
საზარელი
კვამლი
დადგა
და
რა
იგი
გარდას\წყდა
,
Line of ed.: 10
ყველანი
მფრინველად
ვიქეცით
,
ესრეთ
,
რომე
თვითო
თვითო\სა
Line of ed.: 11
ცხენისა
ტოლი
მფრინველნი
შევიქმნენით
.
Line of ed.: 12
რა
მათ
პყრობილთა
თვისი
თავი
აგრეთვე
მფრინველად
ქმნილნი
Line of ed.: 13
ნახეს
,
დიდსა
მწუხარებასა
მიეცნენ
და
საწყლად
ტირილი
იწყეს
.
Line of ed.: 14
ათარმან
მათ
იმედი
უბრძანა
და
იგინიცა
შესჯერდნენ
.
მერმე
აზრა\ღისა
Line of ed.: 15
წარსაღებელად
ხენი
მოვიღეთ
და
კუბოსავით
შევკარით
.
აზრაღ
Line of ed.: 16
შეკრული
მას
შიგან
ჩავაგდევით
და
მაგრად
შევახვიეთ
.
იგი
პყრო\ბილნი
,
Line of ed.: 17
რომელნი
მფრინველად
შეიქმნენ
,
ზოგმან
აზრაღისა
კუბოსა
Line of ed.: 18
ასწივეს
და
ზოგთა
თვალ-მარგალიტი
იტვირთეს
.
ამა
წესითა
ჰაერსა
Line of ed.: 19
შიგან
აღვფრინდით
და
შვიდი
ზღვა
განვლეთ
და
ათარ
მეთილისმისა
Line of ed.: 20
ქალაქსა
მივედით
.
Line of ed.: 21
რა
ერთი
დღე
გამოხდა
,
ათარმან
მითხრა
:
ჰე
,
გარდანქეშანო!
აქა
Line of ed.: 22
დაყოვნებისა
ჟამი
არ
არის!
ესე
აზრაღი
ჩქარად
უნდა
მიიყვანოთ
,
Line of ed.: 23
ვირემდის
არ
გამოღვიძებია
,
თვარა
თუ
გამოეღვიძა
,
შენცა
გაგათა\ვებს
Line of ed.: 24
და
ამა
ჯავრითა
ქვეყანასაცა
სრულობით
მოაოხრებსო
.
მე
Line of ed.: 25
მოვახსენე
:
ჰე
,
ყოველთა
მეთილისმეთა
უპირველესო
,
ამას
რომ
Line of ed.: 26
გამოეღვიძოს
,
თვისის
თავისა
მორჩენა
შეუძლიან
თუ
არა-მეთქი
?
Line of ed.: 27
ათარმან
მიპასუხა
:
ეგე
რომლისა
შელოცვითა
მე
შემიკრავს
,
მაგან
Line of ed.: 28
იგი
შელოცვა
არა
იცის
და
ვერცა
თავსა
თვისსა
მოარჩენსო
,
მაგრამ
Line of ed.: 29
ვინ
იცის
,
ერთსა
თავისა
მცნაურსა
მეთილისმესა
შემოხვდეს
,
იგინი
Line of ed.: 30
მოარჩენენ
და
საქმე
ძნელად
გაჭირდებისო
.
აწ
გზასა
ზედან
თუცა
Line of ed.: 31
გაღვიძება
შეატყო
,
იგივე
ლოცვა
შეულოცე
,
პირზედან
მიწა
წასცხე
Line of ed.: 32
და
ეგრე
ვითა
უსულო
შეიქნებისო
.
მე
კვალად
უთხარ
:
ჰე
,
მეთილის\მეთა
Line of ed.: 33
ხელმწიფეო
,
ესე
პყრობილნი
,
აწ
რომე
მფრინვლად
არიან
.
Line of ed.: 34
ესენი
ვითარღა
მოვარჩინო-მეთქი
.
ათარმან
ჭიქა
მომცა
ერთი
სისხ\ლითა
Line of ed.: 35
სავსე
და
ეგრე
მითხრა
:
რაჟამსა
მიხვიდეთ
,
ეს
პირზედან
წას\ცხე
Line of ed.: 36
და
ეგრეთვე
კაცად
იქმნებიანო
.
Page of ed.: 52
Line of ed.: 1
ესე
მოვიუბნეთ
და
ერთმანეთს
გამოვესალმენით
.
უშანგ-შასთანა
Line of ed.: 2
მოკითხვა
დაგვაბარა
.
ათარ
მუნვე
დარჩა
და
ჩვენ
აზრაღ
წამოვიღე\ვით
Line of ed.: 3
და
წამოვედით
.
ჰე
,
ფალავანთა
ფალავანო!
ვირემდის
ჩინეთისა
Line of ed.: 4
ქვეყანასა
მივაღწევდით
,
ერთსა
ალაგსა
ჩამოვხედით
.
იგი
პყრობილ\ნი
,
Line of ed.: 5
რომელნი
მფრინველად
გარდაქცეული
იყვნენ
,
რიცხვით
ათსამეტ
Line of ed.: 6
ათასობდნენ
,
ესე
ყველანი
სანადიროდ
წავიდნენ
.
თურე
მოწყალება
Line of ed.: 7
ღვთისა
ჩემზედან
იყო
.
მე
მას
ალაგსა
მიმეძინა
და
ჩემს
ამხანაგსა
Line of ed.: 8
შირფანჯასაც
ძილი
მოსვლოდა
.
მას
ჟამად
თურე
აზრაღ
მეთილის\მემან
Line of ed.: 9
გამოიღვიძა
,
თვალნი
აახვნა
და
თვისი
თავი
შეკრული
იხილა
.
Line of ed.: 10
რა
ოთხსავე
მხარეს
თვალი
მოავლო
,
შემომხედა
და
მე
დამინახა
,
Line of ed.: 11
მაშინვე
მიცნა
,
ამისთვის
,
რომე
მისსა
თილისმაში
მრავალჯერ
ჩავარ\დნილვიყავ
,
Line of ed.: 12
ხან
ათარს
და
ხან
სხვას
გარდავერჩინე
და
ჩემის
გამოი\სობით
Line of ed.: 13
ათარსაც
დამტერებოდა
.
რა
თავი
თვისი
ესრეთ
გამხდარი
Line of ed.: 14
ნახა
,
ესე
საქმე
ათარსა
დააბრალა
.
ცდილობდა
თუმცა
მას
პყრობი\ლობას
Line of ed.: 15
მორჩომილიყო
,
მაგრამ
ღონესა
ვერასა
ეწია
.
ოდეს
ჩვენ
ძი\ლად
Line of ed.: 16
ვწვებოდით
,
იგი
ერთსა
დიდსა
ხესა
ზედან
მივაკარ
.
ეწადა
,
რა\თამცა
Line of ed.: 17
იგი
ხე
ძირითურთ
მოეგლიჯა
.
რა
მას
ხესა
ძალი
დაადგა
და
Line of ed.: 18
მეტითა
მოზიდვითა
მოეგლიჯა
,
მისი
ხმა
ჩემსა
ამხანაგსა
შემოსმოდა
Line of ed.: 19
და
გამოღვიძებოდა
.
რა
ესე
საქმე
ენახა
,
მფრინველისა
ხმითა
დამი\წივლა
.
Line of ed.: 20
მას
ხმასა
ზედან
მეცა
გამომეღვიძა
.
Line of ed.: 21
რა
ზე
ავიხედე
,
ვნახე
,
რომ
წყეულსა
მას
აზრად
მეთილისმესა
Line of ed.: 22
გამოღვიძებია
და
თვალითა
საზაროთი
მიმოიხედება
.
ცდილობდა
Line of ed.: 23
თუმცა
ღონესა
რასმესა
სწეოდა
.
მეცა
მსწრაფლ
მშვილდსა
და
ისარ\სა
Line of ed.: 24
ხელი
მივყავ
და
სიკვდილსა
მისსა
ვლამობდი
.
მერმე
ვიფიქრე
და
Line of ed.: 25
ეგრე
ვთქვი
:
აწ
თუცა
მოვკლა
,
ესეოდენი
ჭირნახული
გამიცუდდე\ბის-მეთქი
.
Line of ed.: 26
მაშინ
საჩქაროდ
მიწასა
დავეწოდე
და
ერთი
მუჭი
მიწა
Line of ed.: 27
ავიღე
,
იგი
ლოცვა
შეულოცე
და
მიწა
პირზედან
შევაყარე
და
შეუ\ბერე
.
Line of ed.: 28
მცირეს
ხანს
მტვერი
ავარდა
.
რა
მტვერი
გარდასწყდა
,
ვნახე
Line of ed.: 29
აზრაღი
მის
ხითა
,
რომელსა
ზედან
ეკრა
,
მიწასა
ზედა
გარდაიქცნენ
Line of ed.: 30
და
ეგრევე
უსულო
ვითა
შებნედილი
იდვა
.
მიველ
და
კვალად
ხელნი
Line of ed.: 31
მაგრად
შეუკარ
,
და
იგი
პყრობილნი
,
რომელნი
მფრინველად
იყვნენ
,
Line of ed.: 32
იგინიცა
მოვიდნენ
.
რა
წასასვლელად
ვემზადებოდით
,
ერთმან
ძლი\ერმან
Line of ed.: 33
ქარმან
მოგვბერა
,
ჭიქა
იგი
,
რომელი
ათარ
სისხლითა
სავსე
Line of ed.: 34
მომცა
,
წაიქცა
და
სისხლი
იგი
წვიმასავით
გაიბნია
.
თვითო
წვეთი
Line of ed.: 35
მათ
მფრინველთა
ყველაკასა
ეცა
და
ეგრეთვე
თავ-თავის
სახედ
Page of ed.: 53
Line of ed.: 1
გარდაიქცნენ
,
ვინ
კაცნი
იყვნენ
და
ვინ
დედაკაცი
,
ყველამა
თავ\თავისი
Line of ed.: 2
სახე
მიიღეს
და
სიხარულსა
დიდსა
მიეცნენ
.
Line of ed.: 3
წამსა
შირფანჯა
გრძნეული
უშანგ
ხელმწიფესთანა
წარ\ვგზავნე
Line of ed.: 4
და
თვისითა
ხელოვნებითა
მსწრაფლად
ხელმწიფის
წინ
გა\მოცხადდა
,
Line of ed.: 5
ტახტისა
წინ
პირი
მიწასა
დასდვა
,
ქება
შეასხა
და
ესე
Line of ed.: 6
ჩვენი
გარდასავალი
ყველა
მოახსენა
.
ხელმწიფესა
დიდად
იამა
და
Line of ed.: 7
მრავალი
წყალობა
შირფანჯას
აღუთქვა
.
დიდებულთა
თვისთა
უბრ\ძანა
Line of ed.: 8
და
ყველანი
წინა
მომაგება
.
ჩვენცა
სწრაფითა
სიარულითა
ვია\რეთ
Line of ed.: 9
და
მას
ალაგსა
მივედით
,
სადაცა
ხელმწიფე
უშანგ
ბრძანდებო\და
.
Line of ed.: 10
პირი
მიწასა
დავდე
,
დავლოცე
და
ქება
მოვახსენე
.
მანცა
მომი\კითხა
Line of ed.: 11
და
მრავალი
მიბოძა
და
გარდასავალი
თავისა
ჩემისა
მკითხა
.
Line of ed.: 12
მეცა
ყოველივე
მოვახსენე
და
ათარის
მაგიერ
თაყვანის
ცემა
ვკადრე
.
Line of ed.: 13
აზრაღი
მეთილისმეც
მივიყვანეთ
,
ხელმწიფისა
წინაშე
ეგრე
უპატი\ოდ
Line of ed.: 14
შეკრული
დავაგდევით
.
ყველას
დიდად
გაუკვირდათ
და
ქება
Line of ed.: 15
დამიწყეს
.
ესრეთ
საქებია
კაცი
იგი
,
რომელმაც
ესრეთი
მტერი
Line of ed.: 16
შეიპყრას
,
კვალად
საქებია
,
მისგან
მრავალი
განსაცდელი
წაკიდებო\დეს
,
Line of ed.: 17
იგი
ახსოვდეს
და
ესე
ქაჯი
ესდენსა
ხანსა
ცოცხალი
Line of ed.: 18
შეინა/ხოსო
.
Line of ed.: 19
უკვირდათ
ყოველთა
საქმე
ჩემი
და
დიდსა
ქებასა
იტყოდიან
.
Line of ed.: 20
მერმე
ხელმწიფემან
ბრძანა
:
ეგე
აზრაღი
მათ
ქვაქმნილთანა
მიიყვანე
Line of ed.: 21
და
რა
გვარადაც
ათარ
მეთილისმეს
ესწავლებინოს
,
ეგრე
უქმენითო
.
Line of ed.: 22
მაშინვე
აზრაღი
მას
ალაგს
მივიყვანეთ
,
სადა
ბარამ
ჯიბილი
თვისითა
Line of ed.: 23
საყვარელითა
ქვად
ექმნა
.
მეფე
და
ლაშქარი
ერთობით
მას
ალაგს
Line of ed.: 24
შეიყარნენ
.
მე
შეულოცე
და
აზრაღს
გამოეღვიძა
.
თვალნი
აახვნა
,
Line of ed.: 25
ოთხსავე
მხარეს
მიმოიხედნა
,
უშანგ-შა
თვისითა
ფალავნებითა
და
Line of ed.: 26
მრავლითა
ლაშქრითა
იხილა
და
თავისი
თავი
ეგრეთ
უპატიოდ
გამ\ხდარი
Line of ed.: 27
და
მაგრად
შეკრული
ნახა
,
საზარლითა
ხმითა
ვეშაპისა
Line of ed.: 28
მსგავსად
ყვირილი
შექმნა
.
მე
შემომხედა
და
აგრე
მითხრა
:
ესე
რა
Line of ed.: 29
ამბავიაო
?
ჩემთვის
უწინვე
ათარს
ესწავლებინა
,
რა
საუბარი
დაგი\წყოსო
,
Line of ed.: 30
შენ
პასუხს
ნურას
მიუგებ
და
აგრევ
შეულოცეო
.
მე
პასუხი
Line of ed.: 31
არა
გავეც
და
იგივე
ლოცვა
შეულოცე
.
მაშინ
ხელმწიფისა
პირველი
Line of ed.: 32
ვეზირი
წარმოდგა
და
ხოფთანგი
შაჰარის
ენით
აზრაღის
ლაპარაკი
Line of ed.: 33
დაუწყო
.
და
ეგრე
უთხრა
:
ჰე
,
მეთილისმეო
,
ესე
ორნი
,
რომელ
Line of ed.: 34
ქვად
გიქნია
,
ამათ
შეულოცე
და
აგრევე
თვისად
სახედ
აქცივეო
.
და
Line of ed.: 35
ამა
შეჭირვებასა
მოარჩინე
და
მე
ხელმწიფისაგან
შენსა
სიკვდილსა
Line of ed.: 36
ვიპატივებო
.
Page of ed.: 54
Line of ed.: 1
რა
მან
ბილწმან
ესე
მოისმინა
,
დიდად
გაწყრა
და
ცეცხლებრ
Line of ed.: 2
აღეგზნა
.
მიიხედა
და
მათ
ქვაქმნილთა
შეხედა
,
შეულოცა
და
შეუბე\რა
,
Line of ed.: 3
მას
ჟამსა
მის
ორის
ქვისაგან
ესრეთი
საზარელი
ხმა
გამოხდა
,
Line of ed.: 4
რომელ
მისსა
მსმენელსა
ყოველთაგან
თვალთა
ცრემლი
გარდმოს\დინდათ
.
Line of ed.: 5
მის
გარემოსა
ქვეყნების
კაცნი
მისად
ჭვრეტად
მოსულიყვ\ნენ
.
Line of ed.: 6
ეგრე
იტყოდიან
:
ვის
ძალუძს
ოცდაოთხისა
წლისა
ქვად
ქმნილი\სა
Line of ed.: 7
სახედვე
თვისად
შექმნაო
?
კვალად
მეორედ
მათ
ქვათაგან
ესრეთი
Line of ed.: 8
მწუხარებისა
ხმა
გამოვიდა
,
რომე
მათითა
სიბრალულითა
მრავალი
Line of ed.: 9
კაცი
შებნდა
.
მაგრამ
მას
წყეულსა
მაშინაცა
არა
შეეწყალა
.
კვალად
Line of ed.: 10
ვეზირმან
უთხრა
:
მეთილისმეო
,
ჩემი
ისმინე
,
ამ
შეჭირვებისაგან
Line of ed.: 11
გამათავისუფლეო
.
აზრაღმა
განრისხებითა
პასუხად
უგო
:
ჰე
,
უმე\ცარნო
,
Line of ed.: 12
რაოდენიცა
იუბნოთ
,
ესენი
მეორედ
მოსვლამდინ
ესრეთ
Line of ed.: 13
უნდა
იყვნენ
,
ამათი
მორჩენა
აღარ
იქნებისო!
Line of ed.: 14
რა
აზრაღმა
ესე
თქვა
,
ხელმწიფემან
მე
მანიშნა
.
მიველ
და
ბასრი
Line of ed.: 15
ნაჯახი
ესრეთი
შემოვკარ
,
რომე
იგი
საძაგელი
ორად
გავსწყვიტე
.
Line of ed.: 16
იგი
გაწყვეტილი
მიწასა
ზედან
ასეთი
დაეცა
,
რომე
იგი
ალაგი
შეიძ\რა
Line of ed.: 17
და
მისი
ხმა
ორისა
დღისა
სავალსა
გაიგონებოდა
.
მოკვდა
იგი
Line of ed.: 18
საძაგელი
ბილწი
და
სისხლმან
მისმან
ოთხსავე
მხარესა
ღვარად
Line of ed.: 19
დენა
შექნა
და
მათ
ქვადქმნილთაც
ეცა
და
მათგან
ესეთი
კვამლი
Line of ed.: 20
გამოხდა
,
რომე
ჰაერი
სრულად
დააბნელა
.
რა
მცირე
ხანი
გამოხდა
Line of ed.: 21
და
შავი
იგი
ნისლი
გარდაწყდა
,
ვნახეთ
,
რომ
იგი
ორნი
ქვანი
სახედ\ვე
Line of ed.: 22
თვისად
ქალ-ყმად
გარდაქცეულ
იყვნენ
,
მაგრამ
ნამძინარევსავით
Line of ed.: 23
გაშტერებულ
იყვნენ
და
იყურებოდნენ
.
რა
მას
ბილწსა
შემოხედეს
,
Line of ed.: 24
ორად
გაკვეთილი
იხილეს
და
მე
თავსა
მდგომად
ნაჯახ-სისხლიანი
Line of ed.: 25
მნახეს
,
ეგრე
მითხრეს
:
ჰე
,
სახელოვანო
,
ესე
რა
ამბავია
,
ანუ
ესე
Line of ed.: 26
რომელი
ხელმწიფეა
,
რომელ
აქა
მოსრულა
,
ანუ
ეს
ჯარი
და
ყრი\ლობა
Line of ed.: 27
რა
არის
,
ან
ეს
ბილწი
დევი
ვინ
არის
და
ვის
მოუკლავს
,
ან
Line of ed.: 28
ჩვენ
რა
დამემართვია
,
რომ
ესრეთ
დაშტერებულნი
ვართო
?
Line of ed.: 29
რა
ხელმწიფემან
მათი
ხმიანობა
გაიგონა
,
დიდად
გამხიარულდა
Line of ed.: 30
და
მე
მიბრძანა
:
გარდანქეშანო
,
მივედ
და
თავეთი
საქმე
შენ
უამ\ბეო!
Line of ed.: 31
მიველ
და
უთხარ
:
ესე
უშანგ
ხელმწიფეა
შვიდთა
იყლიმთა
Line of ed.: 32
მპყრობელი
.
აქა
სიარულსა
შინა
თქვენ
შემოგხვდათ
და
თქვენი
Line of ed.: 33
ამბავი
გამოიკითხა
.
ოცდაოთხი
წელია
თქვენ
ამ
მეთილისმისაგან
Line of ed.: 34
გაქვავებული
იყვენით
,
რომელ
ვერცა
სიცივესა
და
ვერცა
სიცხესა
Line of ed.: 35
ვერ
შეიგებდით
.
ამა
ქვეყანასა
კაცთაგან
ამბავი
გამოვიკითხეთ
და
Page of ed.: 55
Line of ed.: 1
ყოველივე
შევიტყვეთ
,
თქვენი
საქმე
რაგვარადაც
ყოფილიყო
.
ხელმ\წიფემან
Line of ed.: 2
მე
გამისტუმრა
.
წაველ
და
ესე
მეთილისმე
შევიპყარ
და
აქა
Line of ed.: 3
მოვიყვანე
,
ხელითა
ჩემითა
მოვკალ
და
ამისი
სისხლი
თქვენ
გეცათ
Line of ed.: 4
და
აგრევე
თქვენის
სახით
შეიქენით-მეთქი
.
ესე
ამბავი
ყველა
Line of ed.: 5
წვრილად
ვაუწყე
.
Line of ed.: 6
რა
ბარამ
თვისი
ამბავი
შეიტყო
,
ხელმწიფესა
თაყვანი
სცა
და
Line of ed.: 7
მოახსენა
:
ადიდოს
ღმერთმან
მეფობა
თქვენი
,
რომელ
ჩემზედან
Line of ed.: 8
ეგეოდენი
წყალობა
მოგიღიათ
და
ამა
განსაცდელისაგან
გიხსნივარო
.
Line of ed.: 9
ორგულნიცა
თქვენნი
ესრე
დაეცეს
,
ვითა
ბილწი
და
მეთილისმეო
.
Line of ed.: 10
ხელმწიფემან
ბრძანა
,
ორთავეს
ძვირფასი
ტანისამოსი
და
ბედაურნი
Line of ed.: 11
ცხენნი
მოგვარენითო
.
მასვე
წამსა
მოიღეს
და
ორნივე
შემოსეს
.
Line of ed.: 12
ხელმწიფემან
ბარამს
ჰკითხა
:
ჰე
,
ფალავანო
,
შენ
ამა
შეჭირვებასა
Line of ed.: 13
რომლისა
მიზეზითა
შთავარდიო
?
ბარამ
თვისსა
ამბავსა
მოყვა
და
Line of ed.: 14
რა
გვარადაც
ზემორე
ხსენებულია
,
ეგრეთ
თვითეულად
მოახსენა
.
Line of ed.: 15
ხელმწიფემან
უბრძანა
:
ფალავანო
,
ამა
ჩინეთისა
მეფისა
ასულსა
Line of ed.: 16
თანა
გიქორწინებია
თუ
არაო
?
ბარამ
მოახსენა
:
ოდეს
ქორწილისა
Line of ed.: 17
მზადებასა
ვიყვენით
,
ამა
მეთილისმისაგან
ესრეთსა
განსაცდელსა
Line of ed.: 18
მივეცენითო
.
ხელმწიფემან
ბრძანა
და
მის
ქალისაგან
ბარამისათვის
Line of ed.: 19
ნება
ითხოვეს
.
მან
ქალმანცა
ინება
.
შაჰან-შამ
ბრძანება
გასცა
და
Line of ed.: 20
საქორწილოდ
თადარიკი
იწყეს
.
ორსა
კვირასა
მზადება
იყო
და
მერ\მე
Line of ed.: 21
იგი
საფერნი
ქალ-ყმანი
შეაერთეს
.
ორმოცსა
დღესა
და
ღამესა
Line of ed.: 22
გაუყრელი
ნადიმი
იყო
და
ბარამს
საწადი
თვისი
აღუსრულდა
.
Line of ed.: 23
ესე
ამბავი
გარდანქეშანმა
ყარამანს
მოახსენა
.
ამბისა
ამის
მსმე\ნელი
Line of ed.: 24
ყარამან
დიდად
განკვირდა
და
თქვა
:
ჰე
,
აიართა
უხუცესო!
ამავ
Line of ed.: 25
ბარამის
დედა
,
რომელ
დევებს
წაუყვანია
,
იგი
რა
იქნაო
?
გარდან\ქეშანმან
Line of ed.: 26
მოახსენა
:
ესრედ
ამბობენ
,
შაფალი
ფერიმ
ორმოცი
ასი
Line of ed.: 27
ათასი
ფერია
შეიყარაო
და
აქვალ
დევზედან
წავიდაო
,
მას
უკან
არა
Line of ed.: 28
ვიცით
,
თუ
რა
მოხდა
,
ამისთვის
,
რომ
მის
ქვეყნიდამ
აქ
მოსვლა
და
Line of ed.: 29
ამბისა
მოტანა
საძნიადო
არისო
.
რა
ესე
დაასრულა
,
გარდანქეშანი
Line of ed.: 30
ზე
ადგა
და
წასასვლელად
დასტური
სთხოვა
.
ყარამან
ამ
ამბისა
მად\ლი
Line of ed.: 31
უბრძანა
და
სადგომსა
წასასვლელად
დასტური
დასცა
და
გარ\დანქეშანი
Line of ed.: 32
თავისსა
სადგომსა
წარვიდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.