TITUS
Qaramaniani
Part No. 40
Chapter: (40)
Page of ed.: 243
Line of ed.: 10
აქა
ხოსროვშირისა
და
გულჩინის
ამბავი
Line of ed.: 11
იმჟამად
ინდოეთი
სამ
სახელმწიფოდ
იყო
განყოფილი
.
სამნი
Line of ed.: 12
ძმანი
ხელმწიფობდნენ
.
უფროს
ძმას
სახელად
რაიაზამ
ერქვა
;
ათას
Line of ed.: 13
ცხრაასის
ციხის
მქონებელი
იყო
,
ოთხი
ათასის
ქალაქისა
,
ათას
Line of ed.: 14
ორასის
კუნძულისა
.
მეორესა
ძმასა
ქეთან-შაჰ
ეწოდებოდა
;
ათას
Line of ed.: 15
სამასის
ციხის
,
სამი
ათას
შვიდასის
ქალაქისა
და
კუნძულისა
მპყრო\ბელი
Line of ed.: 16
იყო
.
მესამესა
ძმასა
რაჰინდ
ერქვა
;
ხუთას
სამოცის
ციხისა
და
Line of ed.: 17
რვაასის
ქალაქის
მპყრობელი
იყო
.
ესე
რაჰინდ
იყო
,
რომლის
საბრ\ძანებელი
Line of ed.: 18
უშანგმა
დაიჭირა
.
ამისი
ქვეყნის
დაჭერა
შუათანა
ძმას
Line of ed.: 19
სინდეთის
ხელმწიფეს
ქეთან-შაჰს
მოხსენდა
,
რომე
,
თქვენს
სიმაღ\ლეს
Line of ed.: 20
ესრეთ
მოხსენდეს
,
მუჰლაილან
ხელმწიფის
შვილი
უშანგ\შაჰ
Line of ed.: 21
წამოსულა
,
ინდოეთის
სახელმწიფო
სულ
დაუჭერია
და
რაც
Line of ed.: 22
დიდრონი
კაცები
ყოფილან
,
სულ
ყველასათვის
თავები
დაუყრე\ვინებიაო
.
Line of ed.: 23
თქვენს
ძმას
რაჰინდსაც
დიდრონი
ჯარები
შეუყრია
,
Line of ed.: 24
თავისი
ქალი
სარვიხურამან
და
სპანდიერ
ბარიც
მოუყვანია
შემწედ
,
Line of ed.: 25
მაგრამ
უშანგს
ერთი
სახელოვანი
ფალავანი
ჰყავს
,
რომელსაც
სა\ხელად
Line of ed.: 26
ყარამან
ეწოდება
,
იმას
ერთის
დაკვრით
სპანდიერ
ბარი
მო\უკლავს
Line of ed.: 27
და
სარვიხურამან
ცხენიდამ
ჩამოუგდიაო
.
თქვენს
ძმას
რა\ჰინდს
Line of ed.: 28
ომით
რომე
ვეღარა
გაუწყვია
რა
,
უშანგს
დამორჩილებია
,
Line of ed.: 29
მისი
მონა
შექმნილა
და
თვისი
ქვეყანაც
მისთვის
მიუცია
.
შემდეგ
Line of ed.: 30
უშანგ
ხელმწიფეს
თავის
ქვეყანა
ისევ
რაჰინდისთვის
უბოძებია
და
Line of ed.: 31
ახლა
უშანგ
ისევ
იმის
სახელმწიფოში
ბრძანდებაო
.
Line of ed.: 32
რა
სინდეთის
ხელმწიფემ
ქეთან-შაჰმა
ესე
მოისმინა
,
გაჯავრდა
Page of ed.: 244
Line of ed.: 1
და
ისეთი
დაიყვირა
,
რომ
იმ
მეჯლისში
მსხდომნი
ფალავანნი
სულ
Line of ed.: 2
დაოცდნენ
და
ერთმანერთს
ყურება
დაუწყეს
.
ქეთან-შაჰ
ესრეთ
Line of ed.: 3
განრისხდა
,
რომ
ხან
ადგა
და
ხან
დაჯდა
.
რა
მცირეს
ხანს
უკან
Line of ed.: 4
დამშვიდდა
,
თვისთა
დიდებულთა
უბრძანა
:
ნახეთ
,
ჩემს
გიჟს
ძმას
Line of ed.: 5
რა
უქნია
,
რომე
ინდოეთის
მპყრობელი
იყო
,
წასულა
და
ერთს
Line of ed.: 6
ერანელს
ჰყმობია
.
ის
ჩემის
ძმობის
ღირსი
აღარ
არის
და
ან
ის
Line of ed.: 7
უშანგ
ვინ
არის
,
რომ
მე
წავიდე
,
არც
ჩემი
ძმა
გაუშვა
ცოცხალი
Line of ed.: 8
და
არც
უშანგიო!
მერმე
წავიდე
და
ერანის
სახელმწიფო
ასე
გავა\ოხრო
,
Line of ed.: 9
რომ
სულ
სპილოების
ფეხქვეშ
გავამტვერებინოო
.
Line of ed.: 10
მაშინვე
მცირეს
ლაშქრით
წასვლა
ბრძანა
,
მაგრამ
დიდებულთა
Line of ed.: 11
მცირეს
ლაშქრით
წასვლა
დაუშალეს
და
მოახსენეს
:
ხელმწიფეო
,
Line of ed.: 12
მცირეს
ხანს
დაწყნარდით
და
სხვა
ქვეყნიდამ
ლაშქარი
შეიყარეთ
.
Line of ed.: 13
ყველა
ქვეყნებში
წიგნები
მისწერეთ
,
რომე
მათი
ჯარები
შაჰრი\რომის
Line of ed.: 14
ქალაქს
მოვიდნენ
და
იქ
შემოგვეყარნენო
.
თქვენს
უფროსს
Line of ed.: 15
ძმას
წიგნი
მისწერეთ
და
დაიბარეთ
.
ქუი-სანგისტანში
სპანდიერის
Line of ed.: 16
ძმა
ყარამიჯინიც
დაიბარეთ
,
ისიც
წამოვიდეს
.
ქუი-ათეშიდამ
აზ\რაღ
Line of ed.: 17
ჯადო
რომ
მოკლა
გარდანქეშანმა
,
იმისი
ძმა
ოჰყალი
ჯადოც
Line of ed.: 18
დავიბაროთ
,
თავიანთ
ძმების
სისხლი
აიღონ
.
უშანგ-შაჰ
მცირე
ვინ\მე
Line of ed.: 19
ნუ
გგონიათ
,
რა
ცხენსა
შემჯდარა
,
ხმალი
შემოურტყავს
და
Line of ed.: 20
ერანიდამ
გამოსულა
,
რომელსაც
ქვეყანაში
მისულა
,
ვერც
ერთს
Line of ed.: 21
ქვეყანას
ვერ
გაუძლია
.
სამოცდაათი
წელიწადია
,
რომ
მისი
ჯარი
Line of ed.: 22
არავისგან
არ
დამარცხებულა
.
ესეცაა
,
რომ
თახმურად
ხელმწიფის
Line of ed.: 23
შვილი
ყარამან
ყათილი
მას
ახლავსო
.
სანგისტნის
სულთანს
სპან\დიერს
Line of ed.: 24
ყაფის
მთის
დევები
ვერ
გაუძლებდნენ
,
მაგრამ
ყარამანმა
Line of ed.: 25
ერთის
დაკვრით
მიწასთან
გაასწორაო
.
ახლა
უშანგ-შაჰის
ტახტის
Line of ed.: 26
პირველი
ფალავანი
ყარამან
არისო
,
იმის
პასუხის
გაცემა
არავის
Line of ed.: 27
შეუძლიანო
,
თუ
არ
ოჰყალი
ჯადოს
და
ყარამიჯინსაო
.
Line of ed.: 28
რა
ესე
სიტყვები
მოისმინა
,
ქეთან-შაჰს
მოეწონა
და
თქვა
:
მე
Line of ed.: 29
უშანგისთანა
ვისთვისმეო
ჩემს
უფროსს
ძმას
არც
წიგნს
მივწერ
და
Line of ed.: 30
არც
ჯარს
დავიბარებო
.
მაგრამ
ყარამიჯინს
და
ოჰყალი
ჯადოს
მის\წერეს
Line of ed.: 31
და
სხვა
ქვეყნის
.ჯარებიც
დაიბარეს
.
ერთი
წიგნიც
თავის
Line of ed.: 32
ბიძას
მისწერა
ქეთან-შაჰმა
,
სარჯან
ჰინდიც
დაიბარა
,
რომელსაც
Line of ed.: 33
ექვსასი
კუნძული
ეჭირა
.
დიდად
გულოვანი
და
ხელოვანი
ფალა\ვანი
Line of ed.: 34
იყო
,
რომ
ომში
ვერავინ
გაუძლებდა
.
მრისხანების
დროს
მი\სის
Line of ed.: 35
პირის
შეხედვა
დევსაც
გაუძნელდებოდა
,
შიშით
ნაღველა
გა\უსკდებოდა
.
Line of ed.: 36
ყოველ
წელიწადში
ამ
სარჯანს
სამი
ხელმწიფე
ხარ\ჯას
Page of ed.: 245
Line of ed.: 1
აძლევდა
.
ამას
ერთი
ქალი
ჰყვანდა
,
სახელად
გულჩინ
ერქვა
,
Line of ed.: 2
რომ
სილამაზით
ინდოეთში
არავინ
შეედრებოდა
.
ამ
გულჩინს
Line of ed.: 3
სარვიხურამანსავით
აღთქმა
დაედვა
.
ესე
იტყოდა
,
ვინც
მე
მომე\რევა
Line of ed.: 4
მოედანზედ
,
იმას
შევირთავო
.
ყოვლის
ქვეყნის
დიდებულნი
Line of ed.: 5
მოვიდნენ
მის
შესართავად
,
მაგრამ
ამ
ქალის
ხელით
დაიხოცნენ
,
Line of ed.: 6
ომი
ვერ
გაუსწორეს
.
ორმოცდაოთხი
ძმა
ჰყავდა
,
რომელნიც
დიდად
Line of ed.: 7
ძალოვანნი
ფალავანნი
იყვნენ
,
მაგრამ
როდესაც
თვის
დას
შეებ\მოდნენ
,
Line of ed.: 8
ყოველსა
მოერეოდა
.
მარადის
მისი
შექცევა
ლომისა
და
Line of ed.: 9
ვეფხვის
,
ბაბრის
და
ფალანგის
ხოცვა
იყო
.
ხუთი-ექვსის
თვით
ნა\დირობად
Line of ed.: 10
მინდორსა
შინა
იყვის
.
ომში
სარვიხურამანის
გარდა
ვე\რავინ
Line of ed.: 11
გაუძლებდა
.
ერთი
წიგნიც
გულჩინს
მისწერეს
და
დაიბარეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.