TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 263
Book: Esth.
წიგნი
ესთერისი
Chapter: 1
Verse: 1a
*/
Page of ms. O: 495v
წელსა
მეორესა
მეფობასა
ასუერ
დიდისასა
,
პირველსა
მას
დღესა
,
თუესა
ადარ
და
ნესასა
(რომელ
არს
იგრიკაჲ
და
ვარდობაჲ)
,
ჩუენებაჲ
იხილა
მარდოქე
,
ძემან
იარისმან
,
ძისწულმან
სემეისმან
,
რომელ
იყო
შვილი
კესჱსი
,
ტომისაგან
ბენიამენისი
,
Verse: 1b
კაცი
იგი
დიდ
ტყუეობასაცა
,
Verse: 1c
რომელ-იგი
წარსტყუენა
ნაბუქოდონოსორ
მეფემან
ბაბილონისამან
იოვაკიმის
თანა
,
მეფისა
ჰურიასტანელთაჲსა
.
Verse: 1d
და
ესე
იყო
ჩუენებაჲ
მისი
:
მუნქ/უეს
Page of ms. O: 496r
ოდენ
ჴმაჲ
და
ღაღადებაჲ
ამბოხისაჲ
და
ქუხილისაჲ
და
ძრვაჲ
და
შეძრწუნებაჲ
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 1e
მუნქუეს
ოდენ
მას
შინა
ორნი
ვეშაპნი
შეჴდეს
,
ორნივე
_
ბრძოლად
.
Verse: 1f
ვითარ
იყო
ჴმაჲ
მათი
,
შეძრწუნდა
ყოველივე
ჴმასა
მას
ღაღადებისა
მათისასა
და
წამებდა
ყოველი
ერი
.
Verse: 1g
დღჱ
ბნელისაჲ
და
წყუდიადისაჲ
,
შეძრწუნებისაჲ
და
ბრძოლისაჲ
.
Verse: 1h
და
განემზადებოდეს
ყოველი
თესლები
ბრძოლად
,
და
ევედრებოდეს
უფალსა
.
Verse: 1i
ჴმასა
მას
ღაღადებისა
მათისასა
და
შეიქმნა
წყაროჲსაგან
მცირისა
წყაროჲ
მდინარჱ
დი[დი]
.
Verse: 1k
და
ნათელი
და
მზჱ
გამობრწყინდა
.
და
მდინარენი
იგი
აღმაღლდეს
,
და
დაინთქნეს
პატიოსანნი
იგი
მათნი
.
Verse: 1l
და
ვითარ
აღდგა
მარდოქე
ძილისაგან
,
ზრუნვიდა
,
ვითარმედ
:
რაჲ-მე
იყოს
ჩუენებაჲ
იგი
,
ანუ
რასა-მე
ჴელმწიფჱ
უფალი
განჰმზადებს
ყოფად
?
და
ჩუენებაჲ
იგი
მისი
დაფარულ
იყო
გულსა
მისსა
და
ყოველსა
ჟამსა
გამოეძიებნ
მას
გულსა
თჳსსა
,
რაჲთამცა
განმარტებაჲ
მისი
გამოუცხადნა
მას
ვიდრე
დღედმდე
.
Verse: 1m
რაჟამს
დაესუენა
მარდოქეს
გარეშე
ეზოსა
მეფისასა
ასტაჲს
და
თედევტჱს
თანა
,
რომელნი
იყვნეს
ორნი
საჭურისნი
მეფისანი
,
Verse: 1n
და
ესმოდა
მარდოქეს
ზრახვაჲ
მათი
და
უკეთურებაჲ
მათი
,
ვითარ
ურთიერთას
შეითქუმოდეს
ასუერ
მეფისათჳს
,
ვითარმცა
მოკლეს
იგი
.
ამას
ზედა
სიბრძნედ
დგა
მარდოქე
და
ამხილა
ზრახვაჲ
იგი
მათი
.
Verse: 1o
და
ოდეს
შეატყუნა
მეფემან
ორნივე
იგი
საჭურისნი
,
იპოვა
მარდოქე
მართლად
,
და
ვითარ
აღიარეს
საჭურისთა
მათ
,
მოწყჳდნა
იგინი
.
Verse: 1p
და
დაწერად
სცა
ასუერ
Page of ms. O: 496v
მეფემან
მათი
ესე
სიტყუაჲ
და
შთაწერეს
მარდოქეცა
წიგნსა
სამეუფოსა
მას
მოსაჴსენებელად
სიტყუათა
მათ
მისთათჳს
.
Verse: 1q
და
ბრძანა
მეფემან
პატივისცემაჲ
მარდოქჱსი
ეზოსა
მეფისასა
და
ჴელმწიფე-ყო
იგი
ყოველთა
ზედა
კართა
სამეუფოთა
დაცვად
.
Verse: 1r
და
შემდგომ
ყო
იგი
ეზოჲსმოძღურისა
ჰამანისა
,
ძისა
ამადათომისა
მაკედონელისა
,
წინაშე
პირსა
მეფისასა
.
მიერითგან
ეძიებდა
ჟამსა
ჰამანი
,
რაჲთამცა
ძჳრი
შეამთხჳა
მარდოქეს
და
ყოველსა
ერსა
მისსა
მის
სიტყჳსათჳს
,
რამეთუ
უთხრა
მეფესა
საჭურისთაჲ
მათ
,
რამეთუ
მისგანად
მოწყდეს
.
Verse: 1s
და
იყო
ამის
სიტყჳსა
შემდგომად
დღეთა
ასუერ
მეფისა
დიდისათა
,
და
დაემორჩილა
მას
ყოველი
ჰინდოეთითგან
ეთიოპედმდე
ას
ოცდაშჳდ
საკარანო
სოფლებისაჲ
.
Verse: 2
და
განმტკიცნა
ასურ
საყდართა
ზედა
მეფობისა
მისისათა
.
Verse: 3
და
ყო
მეფემან
სუმაჲ
შობისაჲ
მთავართა
თანა
ეზოჲსა
მისისათა
და
შორის
სპარსთა
და
არშაკთა
და
კარანები
იგი
სოფლებისაჲ
სხდა
წინაშე
პირსა
მისსა
.
Verse: 4
და
ჰხედვიდეს
სიმდიდრესა
მას
და
დიდებულებასა
მას
მეფისასა
და
პატივსა
ქებისა
მისისასა
ას
ოთხმეოც
დღე
.
Verse: 5
ვიდრემდის
აღესრულებოდეს
დღენი
იგი
,
რომელ
ყო
მეფემან
ყოველთა
მიმართ
,
რაოდენნიცა
იყვნეს
სუსეს
ქალაქსა
შინა
დიდითგან
მცირედმდე
,
სუმასა
მას
ზედა
შჳდ
დღე
შინაგან
ტაძა/რსა
Page of ms. O: 497r
სამეუფოსა
ყვის
საცხორებელად
თავისა
თჳსისა
.
Verse: 6
და
დაასხა
მას
საცხორებელად
თავისა
თჳსისა
იქცევისი
ზეზი
და
ჭიჭნაუხი
ძოწეული
,
მეწამული
ქსოვილივე
ყუავილოვანი
გამოქსოვილი
.
და
კარავი
აღემართა
,
რომელსა
საბლად
იყვნეს
ძოწეული
და
ზეზი
;
და
ქობინად
მისა
იყო
ვეცხლი
;
და
სუეტები
_
ლესული
ოქროჲთა
.
და
ცხედარი
ოქროჲსაჲ
ანთრაკითა
და
სმარაგდინოჲთა
მოქმნული
.
Verse: 7
და
სასუმელები
ოქროჲსაჲ
,
რომელი
ჟამად-ჟამად
მოღებად
სცის
და
ღჳნოჲ
სამეუფოჲ
,
რომელსაცა
მეფჱ
სუამნ
.
Verse: 8
და
სუმაჲ
ეგრე
,
ვითარცა
წეს
არნ
,
ეგრეთ
ბრძანა
მეფემან
ნებისა
აღსრულებაჲ
ყოველთა
კაცთაჲ
.
Verse: 9
და
უვასტინე
დედოფალმან
ყო
სიხარულით
შუებაჲ
დიდი
ყოველთა
მიმართ
დედათა
ტაძარსა
სამეფოსა
.
Verse: 10
და
იყო
მეშჳდესა
დღესა
,
რაჟამს
მხიარულ-იქმნა
მეფჱ
ღჳნოსა
ზედა
,
უბრძანა
მეფემან
Verse: 11
მონათა
თჳსთა
შეყვანებაჲ
უვასტინეს
დედოფლისაჲ
,
რაჲთამცა
შევიდა
და
მიადგა
მეფესა
ზედა
სუმასა
მას
ოდენ
იგიცა
შარავანდითურთ
წინაშე
ყოვლისა
ერისა
მისისა
.
Verse: 12
და
არა
ინება
უვასტინე
,
ვითარმცა
ყო
ნებაჲ
მეფისაჲ
ჴელთაგან
საჭურისთა
.
და
ვითარ
აგრძნა
მეფემან
,
რამეთუ
შეურაცხ-ყო
უვასტინე
ნებაჲ
მისი
,
დაწუხნა
მეფჱ
ფრიად
და
რისხვითა
და
გულისწყრომითა
აღატყდა
.
Verse: 13
Page of ms. O: 497v
მაშინ
ჰრქუა
მეფემან
ყოველთა
ბრძენთა
,
რომელთა
იცოდეს
შჯული
და
სიმართლისა
საშჯელი
:
აწ
რაჲ-მე
შეემთხჳოს
დედოფალსა
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
ჯერ-იჩინა
მან
,
რაჲთამცა
ყო
ნებაჲ
მეფისაჲ
?
Verse: 14
და
აღდგეს
მის
წინაშე
ყოველნი
იგი
ჴელმწიფენი
სპარსთანი
და
არშაკთანი
,
რომელნი
სხდეს
წინაშე
პირსა
მეფისასა
,
და
რომელნი
სხდეს
ტაძარსა
მას
სამეუფოსა
.
Verse: 16
მაშინ
ვედრებად
დგა
ბუგეონ
და
თქუა
:
არა
ხოლო
თუ
მეფესა
შეგცოდა
უვასტინე
დედოფალმან
,
არამედ
ყოველთა
ჴელმწიფეთა
სპარსთა
და
არშაკთა
.
Verse: 17
და
ყოვლისა
მიმართ
ერისა
სიცრუვჱ
მისი
განითქუა
,
რამეთუ
შეურაცხ-ყო
ბრძანებაჲ
შენ
,
მეფისაჲ
.
Verse: 19
უკუეთუ
ჯერ-გიჩნდეს
უფალსა
ჩუენსა
,
და
სათნო-იყოს
წინაშე
სიბრძნისა
შენისა
,
მიუწერე
ყოველსა
სოფლებსა
და
აუწყე
:
რომელმან
შეურაცხ-ყო
სიტყუაჲ
შენი
,
მეფისაჲ
,
უვასტინეს
დედოფალსა
განუჯმენ
და
დასუ
მისა
უმჯობჱსი
,
რომელმან
აჩინოს
სიტყჳსა
მორჩილებაჲ
შენ
,
მეფისაჲ
,
და
კეთილი
შეემთხუეოდის
ყოველთა
მეფეთა
.
Verse: 20
და
მიერითგან
ყოველნი
დედანი
პატივ-სცემდენ
და
ადიდებდენ
ქმართა
თჳსთა
გლეხითგან
ვიდრე
მდიდრადმდე
.
Verse: 21
და
დასჯერდა
მეფჱ
გულითა
სიტყუასა
ამას
და
განაჩინა
საქმჱ
იგი
,
ვითარცა-იგი
აზრახა
მას
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 23.1.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.