TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 263
Previous part

Book: Esth.  

წიგნი ესთერისი

Chapter: 1  


Verse: 1a   Link to mcat Link to septLink to armat   */ Page of ms. O: 495v   წელსა მეორესა მეფობასა ასუერ დიდისასა, პირველსა მას დღესა, თუესა ადარ და ნესასა (რომელ არს იგრიკაჲ და ვარდობაჲ), ჩუენებაჲ იხილა მარდოქე, ძემან იარისმან, ძისწულმან სემეისმან, რომელ იყო შვილი კესჱსი, ტომისაგან ბენიამენისი,

Verse: 1b   Link to mcat Link to septLink to armat   
კაცი იგი დიდ ტყუეობასაცა,

Verse: 1c   Link to mcat Link to septLink to armat   
რომელ-იგი წარსტყუენა ნაბუქოდონოსორ მეფემან ბაბილონისამან იოვაკიმის თანა, მეფისა ჰურიასტანელთაჲსა.

Verse: 1d   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ესე იყო ჩუენებაჲ მისი: მუნქ/უეს Page of ms. O: 496r   ოდენ ჴმაჲ და ღაღადებაჲ ამბოხისაჲ და ქუხილისაჲ და ძრვაჲ და შეძრწუნებაჲ ქუეყანასა ზედა.

Verse: 1e   Link to mcat Link to septLink to armat   
მუნქუეს ოდენ მას შინა ორნი ვეშაპნი შეჴდეს, ორნივე _ ბრძოლად.

Verse: 1f   Link to mcat Link to septLink to armat   
ვითარ იყო ჴმაჲ მათი, შეძრწუნდა ყოველივე ჴმასა მას ღაღადებისა მათისასა და წამებდა ყოველი ერი.

Verse: 1g   Link to mcat Link to septLink to armat   
დღჱ ბნელისაჲ და წყუდიადისაჲ, შეძრწუნებისაჲ და ბრძოლისაჲ.

Verse: 1h   Link to mcat Link to septLink to armat   
და განემზადებოდეს ყოველი თესლები ბრძოლად, და ევედრებოდეს უფალსა.

Verse: 1i   Link to mcat Link to septLink to armat   
ჴმასა მას ღაღადებისა მათისასა და შეიქმნა წყაროჲსაგან მცირისა წყაროჲ მდინარჱ დი[დი].

Verse: 1k   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ნათელი და მზჱ გამობრწყინდა. და მდინარენი იგი აღმაღლდეს, და დაინთქნეს პატიოსანნი იგი მათნი.

Verse: 1l   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ვითარ აღდგა მარდოქე ძილისაგან, ზრუნვიდა, ვითარმედ: რაჲ-მე იყოს ჩუენებაჲ იგი, ანუ რასა-მე ჴელმწიფჱ უფალი განჰმზადებს ყოფად? და ჩუენებაჲ იგი მისი დაფარულ იყო გულსა მისსა და ყოველსა ჟამსა გამოეძიებნ მას გულსა თჳსსა, რაჲთამცა განმარტებაჲ მისი გამოუცხადნა მას ვიდრე დღედმდე.

Verse: 1m   Link to mcat Link to septLink to armat   
რაჟამს დაესუენა მარდოქეს გარეშე ეზოსა მეფისასა ასტაჲს და თედევტჱს თანა, რომელნი იყვნეს ორნი საჭურისნი მეფისანი,

Verse: 1n   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ესმოდა მარდოქეს ზრახვაჲ მათი და უკეთურებაჲ მათი, ვითარ ურთიერთას შეითქუმოდეს ასუერ მეფისათჳს, ვითარმცა მოკლეს იგი. ამას ზედა სიბრძნედ დგა მარდოქე და ამხილა ზრახვაჲ იგი მათი.

Verse: 1o   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ოდეს შეატყუნა მეფემან ორნივე იგი საჭურისნი, იპოვა მარდოქე მართლად, და ვითარ აღიარეს საჭურისთა მათ, მოწყჳდნა იგინი.

Verse: 1p   Link to mcat Link to septLink to armat   
და დაწერად სცა ასუერ Page of ms. O: 496v   მეფემან მათი ესე სიტყუაჲ და შთაწერეს მარდოქეცა წიგნსა სამეუფოსა მას მოსაჴსენებელად სიტყუათა მათ მისთათჳს.

Verse: 1q   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ბრძანა მეფემან პატივისცემაჲ მარდოქჱსი ეზოსა მეფისასა და ჴელმწიფე-ყო იგი ყოველთა ზედა კართა სამეუფოთა დაცვად.

Verse: 1r   Link to mcat Link to septLink to armat   
და შემდგომ ყო იგი ეზოჲსმოძღურისა ჰამანისა, ძისა ამადათომისა მაკედონელისა, წინაშე პირსა მეფისასა. მიერითგან ეძიებდა ჟამსა ჰამანი, რაჲთამცა ძჳრი შეამთხჳა მარდოქეს და ყოველსა ერსა მისსა მის სიტყჳსათჳს, რამეთუ უთხრა მეფესა საჭურისთაჲ მათ, რამეთუ მისგანად მოწყდეს.

Verse: 1s   Link to mcat Link to septLink to armat   
და იყო ამის სიტყჳსა შემდგომად დღეთა ასუერ მეფისა დიდისათა, და დაემორჩილა მას ყოველი ჰინდოეთითგან ეთიოპედმდე ას ოცდაშჳდ საკარანო სოფლებისაჲ.

Verse: 2   Link to mcat Link to septLink to armat   
და განმტკიცნა ასურ საყდართა ზედა მეფობისა მისისათა.

Verse: 3   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ყო მეფემან სუმაჲ შობისაჲ მთავართა თანა ეზოჲსა მისისათა და შორის სპარსთა და არშაკთა და კარანები იგი სოფლებისაჲ სხდა წინაშე პირსა მისსა.

Verse: 4   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ჰხედვიდეს სიმდიდრესა მას და დიდებულებასა მას მეფისასა და პატივსა ქებისა მისისასა ას ოთხმეოც დღე.

Verse: 5   Link to mcat Link to septLink to armat   
ვიდრემდის აღესრულებოდეს დღენი იგი, რომელ ყო მეფემან ყოველთა მიმართ, რაოდენნიცა იყვნეს სუსეს ქალაქსა შინა დიდითგან მცირედმდე, სუმასა მას ზედა შჳდ დღე შინაგან ტაძა/რსა Page of ms. O: 497r   სამეუფოსა ყვის საცხორებელად თავისა თჳსისა.

Verse: 6   Link to mcat Link to septLink to armat   
და დაასხა მას საცხორებელად თავისა თჳსისა იქცევისი ზეზი და ჭიჭნაუხი ძოწეული, მეწამული ქსოვილივე ყუავილოვანი გამოქსოვილი. და კარავი აღემართა, რომელსა საბლად იყვნეს ძოწეული და ზეზი; და ქობინად მისა იყო ვეცხლი; და სუეტები _ ლესული ოქროჲთა. და ცხედარი ოქროჲსაჲ ანთრაკითა და სმარაგდინოჲთა მოქმნული.

Verse: 7   Link to mcat Link to septLink to armat   
და სასუმელები ოქროჲსაჲ, რომელი ჟამად-ჟამად მოღებად სცის და ღჳნოჲ სამეუფოჲ, რომელსაცა მეფჱ სუამნ.

Verse: 8   Link to mcat Link to septLink to armat   
და სუმაჲ ეგრე, ვითარცა წეს არნ, ეგრეთ ბრძანა მეფემან ნებისა აღსრულებაჲ ყოველთა კაცთაჲ.

Verse: 9   Link to mcat Link to septLink to armat   
და უვასტინე დედოფალმან ყო სიხარულით შუებაჲ დიდი ყოველთა მიმართ დედათა ტაძარსა სამეფოსა.

Verse: 10   Link to mcat Link to septLink to armat   
და იყო მეშჳდესა დღესა, რაჟამს მხიარულ-იქმნა მეფჱ ღჳნოსა ზედა, უბრძანა მეფემან

Verse: 11   Link to mcat Link to septLink to armat   
მონათა თჳსთა შეყვანებაჲ უვასტინეს დედოფლისაჲ, რაჲთამცა შევიდა და მიადგა მეფესა ზედა სუმასა მას ოდენ იგიცა შარავანდითურთ წინაშე ყოვლისა ერისა მისისა.

Verse: 12   Link to mcat Link to septLink to armat   
და არა ინება უვასტინე, ვითარმცა ყო ნებაჲ მეფისაჲ ჴელთაგან საჭურისთა. და ვითარ აგრძნა მეფემან, რამეთუ შეურაცხ-ყო უვასტინე ნებაჲ მისი, დაწუხნა მეფჱ ფრიად და რისხვითა და გულისწყრომითა აღატყდა.

Verse: 13   Link to mcat Link to septLink to armat   
Page of ms. O: 497v   მაშინ ჰრქუა მეფემან ყოველთა ბრძენთა, რომელთა იცოდეს შჯული და სიმართლისა საშჯელი: აწ რაჲ-მე შეემთხჳოს დედოფალსა ამისთჳს, რამეთუ არა ჯერ-იჩინა მან, რაჲთამცა ყო ნებაჲ მეფისაჲ?

Verse: 14   Link to mcat Link to septLink to armat   
და აღდგეს მის წინაშე ყოველნი იგი ჴელმწიფენი სპარსთანი და არშაკთანი, რომელნი სხდეს წინაშე პირსა მეფისასა, და რომელნი სხდეს ტაძარსა მას სამეუფოსა.

Verse: 16   Link to mcat Link to septLink to armat   
მაშინ ვედრებად დგა ბუგეონ და თქუა: არა ხოლო თუ მეფესა შეგცოდა უვასტინე დედოფალმან, არამედ ყოველთა ჴელმწიფეთა სპარსთა და არშაკთა.

Verse: 17   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ყოვლისა მიმართ ერისა სიცრუვჱ მისი განითქუა, რამეთუ შეურაცხ-ყო ბრძანებაჲ შენ, მეფისაჲ.

Verse: 19   Link to mcat Link to septLink to armat   
უკუეთუ ჯერ-გიჩნდეს უფალსა ჩუენსა, და სათნო-იყოს წინაშე სიბრძნისა შენისა, მიუწერე ყოველსა სოფლებსა და აუწყე: რომელმან შეურაცხ-ყო სიტყუაჲ შენი, მეფისაჲ, უვასტინეს დედოფალსა განუჯმენ და დასუ მისა უმჯობჱსი, რომელმან აჩინოს სიტყჳსა მორჩილებაჲ შენ, მეფისაჲ, და კეთილი შეემთხუეოდის ყოველთა მეფეთა.

Verse: 20   Link to mcat Link to septLink to armat   
და მიერითგან ყოველნი დედანი პატივ-სცემდენ და ადიდებდენ ქმართა თჳსთა გლეხითგან ვიდრე მდიდრადმდე.

Verse: 21   Link to mcat Link to septLink to armat   
და დასჯერდა მეფჱ გულითა სიტყუასა ამას და განაჩინა საქმჱ იგი, ვითარცა-იგი აზრახა მას.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 23.1.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.