TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 265
Previous part

Chapter: 3  


Verse: 1   Link to mcat Link to septLink to armat   Page of ms. O: 498v   და იყო ამის სიტყჳსა შემდგომად განადიდა ასურ მეფემან ჰამანი, ამადათომის ძჱ ბოგეანი და აღხუმად სცნა და დასხმად სასთაულნი მისთჳს უფროჲს ზეშთა ყოველთა მეგობართა მისთა.

Verse: 2   Link to mcat Link to septLink to armat   
რამეთუ მოდრკებოდეს ყოველნი და თაყუანის-სცემდეს ქუეყანასა და ვითარ ყოველნი თაყუანისსცემდეს მას ბრძანებითა მეფისაჲთა, ხოლო მარდოქე არასადა თაყუანის-სცა მას.

Verse: 3   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ვითარ იხილეს მონათა მეფისათა, რამეთუ მარდოქე არა თაყუანის-სცა ჰამანსა, ჰრქუეს მონათა მეფისათა მარდოქეს: რად ურჩ ხარ შენ მეფისა და არა თაყუანის-ეცი ჰამანსა?

Verse: 4   Link to mcat Link to septLink to armat   
მიუგო მან და ჰრქუა, ვითარმედ: მოღმრთე ვარ. და უთხრეს ეგრეთ მისი ჰამანსა.

Verse: 5   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ვითარ აგრძნა მისი ჰამანმან, განრისხნა მარდოქესთჳს და რისხვით აღატყდა მისთჳს.

Verse: 6   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ჟამსა ეძიებდა, რაჲთამცა მოკლა მარდოქე და ყოველი ერი მისი ერთსა დღესა. ეშურებოდა ჰამანი და უთქუმიდა მას გულისწყრომითა, რამეთუ წუხნ და ეკდემებინ, რაჟამს იქცევინ იგი წინაშე თუალთა მისთა, და გულითა ზაკულითა აზრახებდა მეფესა ძჳრსა ისრაჱლისათჳს.

Verse: 8   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ესრე ეტყოდა ჰამანი მეფესა: რამეთუ აღრეულ არს ერი ესე ყოველსა ადგილსა სამეუფოსა, ერი მჴდომი და ურჩი არს და სხუაჲ შჯული აქუს, ხოლო შჯულსა შენსა, მეფე, არა ერჩიან. უწყებულ არს ყოველსა თესლებსა უკეთურებაჲ მათი და ბრძანებაჲ შენი შეურაცხ-უყოფიეს და დამცირება არს Page of ms. O: 499r   ესე შენისა დიდებისა.

Verse: 9   Link to mcat Link to septLink to armat   
უკუეთუ ჯერ-გიჩნდეს შენ, მეფესა, და გთნდეს სამართალი ესე გულსა შენსა, მომეც ჴელთა ჩემთა ერი ესე წარსაწყმედელად, და მე დაგიწერო და შევსძინო საფასესა შენსა ბევრი ფასი ჩემი*.

Verse: 10   Link to mcat Link to septLink to armat   
და წარიჴადა მეფემან ბეჭედი ჴელისა თჳსისაგან და მისცა ჰამანსა და ჰრქუა: მიწერე ყოველსა ქალაქსა და სოფლებსა, და დაჰბეჭდე ბეჭდითა ამით სამეუფოჲთა და არავინ არს, რომელმან გარე-მოაქციოს ბეჭედი ეგე.

Verse: 11   Link to mcat Link to septLink to armat   
მაშინ ჰრქუა მას მეფემან: ფასი შენი შენ გეყავნ, ხოლო ნათესავი ეგე წააგე, ვითარცა შენ გინებს. (11) და შევიდა ჰამანი კერპთა მისთა, რაჲთამცა კერპთაგან ცნა დღჱ იგი სიკუდილისა მათისაჲ. და აღმოუჴდა წილი მეათცამეტესა დღესა თუესა იგრიკისასა და ვარდობისასა მოსრვაჲ ყოველთა ჰურიათაჲ წულითგან ვიდრე ქალადმდე და ყრმანი მათნი მიმოდატაცებად.

Verse: 12   Link to mcat Link to septLink to armat   
იწრაფა და მიმოგანსცა დიასპანებითა, რომელ დაეწერა წიგნები იგი ბრძანებული: მეფჱ დიდი ასუეროს ყოველთა ჰინდოეთითგან ეთიოპედმდე ას ოცდაშჳდთა ჴელმწიფეთა მთავართა და ჴრმლოსანთა, რომელ-ესე მივწერე:

Verse: 13b   Link to mcat Link to septLink to armat   
ფრიად განძლიერებულ არს ნათესავი ესე და ყოვლად დაუპყრიეს ქუეყანაჲ. ხოლო მე გან-რაჲ-ვიზრახე არა ამბოხებით ჴელმწიფებაჲ იგი განცხადებაჲ, არამედ დაყუდებით და ნელად. და ეგრეთ Page of ms. O: 499v   აღასრულეთ ბრძანებული ესე განუმხილებელად ყოლადვე, და მაშინ განგებულად სცხონდებოდით და მშჳდობით იყოს სოფელი ჩუენი, და შესაძინელიცა ჩუენი ჩანდეს და მისაცემელიცა სრულიად, და განეგოს ცხორებაჲ კაცთაჲ და სასურველ იყოს მშჳდობაჲ.

Verse: 13c   Link to mcat Link to septLink to armat   
ვითარცა ვჰკითხე მზრახვალთა მათ ჩემთა, ესე ესრეთ განეგებოდა და ვითარ-იგი მოცემულ არს ჩუენდა სიბრძნე და გონიერებაჲ გარდაუცვალებელი და მტკიცედ სარწმუნოებაჲ და მეორედ უფლებისა ჩუენისა ყოფაჲ განგრძობილად,

Verse: 13d   Link to mcat Link to septLink to armat   
გჳჩუენა ჩუენ ჰამანმან და მწირობაჲ მაგის ტომისაჲ ყოველსა ქუეყანასა, რამეთუ შერეულ არს საძაგელი და ბილწი ეგე ერი, და შჯულსა ზედაცა მჴდომ არიან ყოვლისა თესლებისა. მაგის გამოცა-მე ვითა მიმოდასაყოფელ იქმნნეს მარადის და საბრძანებელ და ამის გამოცა მეფესა ვერვის დაემორჩილნეს და განიბნია მიმო და ნათესავი ესე.

Verse: 13e   Link to mcat Link to septLink to armat   
რამეთუ მჴდომ არიან მარადის და ოდესვე შჯულითა მათითა მბრძოლ არიან კაცთა და უცხოქმნულ არიან, და ვერ ცნიან ჩუენი იგი ბრძანებაჲ და მარადის იქმან ძჳრსა, და არასადა ნებასა მორჩილ არიან ჩუენსა ჴელმწიფებასა.

Verse: 13f   Link to mcat Link to septLink to armat   
აწ გჳბრძანებიეს თქუენდა მომართ ესე უწყებაჲ და მოგჳწერია წიგნი ჰამანისაგან, რომელ განვამტკიცე წი/გნითა Page of ms. O: 500r   მეორე მამაჲ ჩუენი ჰამანი ყოლად აფხურად და წარწყმედაჲ მათი ცოლით, შვილითურთ მახჳლითა მტერისაჲთა განჩინებულად და უგრძნულად მეათურამეტესა დღესა თუე ადარი, რომელ ითქუმის იგრიკისად,

Verse: 13g   Link to mcat Link to septLink to armat   
მოსრვად ყოველთა ჰურიათა და წარმართთა და მოტაცებაჲ ყრმათა მათთა, რომელ-იგი არიან ძუელით უჯერონი, არამედ დღეს ერთად შევიდენ ჯოჯოხეთა. მიერითგან კეთილად განეგოს და არა შეგუემთხჳოს ჩუენ ღუაწლი.

Verse: 15   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ესერა სუს შინა დაიდვა ეგეთივე ბრძანებაჲ. მარდოქე ცნა ყოველი ესე საქმჱ, და თჳთ ქალაქიცა სუსე შეძრწუნდა საქმისა მისთჳს. და იყო ჰურიათა ტირილი დიდი და განმწარებაჲ ყოველსა ქუეყანასა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 23.1.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.