TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 269
Previous part

Chapter: 7  


Verse: 1   Link to mcat Link to septLink to armat   და ვითარ პურის ოდენ ოხჭანი იყო,

Verse: 2   Link to mcat Link to septLink to armat   
ჰრქუა მეფემან ესთერს: რაჲსაგან არს ურვაჲ შენი, ანუ რასა ითხოვ შენ? და ნება-გიყო მიცემად ვიდრე ზოგადმდე სამეუფოჲსა ჩემისა. და ზრუნვად დგა ესთერი თხრობად მისა მისთჳს, რამეთუ მტერი მისი წინაშე თუალთა მისთა იყო და ღმერთმან აზრახა წინაშე მისა.

Verse: 3   Link to mcat Link to septLink to armat   
და თქუა ესთერ: და თუ ჯერ-გიჩნდეს შენ, მეფესა, და კეთილი სამართალი გულსა შენსა, მახუეიშნე ერი ჩემი თხოვასა ამას ჩემსა და ნათესავი იგი ნება-მიყავ სულსა ჩემსა.

Verse: 4   Link to mcat Link to septLink to armat   
რამეთუ განვიწირენით მე და ნათესავი ჩემი საკიცხელად Page of ms. O: 505v   და ყრმანი მათნი წარსატაცებელად. და აქამდე არა ვინებე თხრობად შენდა, რაჲთამცა არა შეგაწუხე უფალი ჩემი, რამეთუ, ე[სე]რა ზის კაცი იგი, ძჳრისმზრახი ჩუენი.

Verse: 5   Link to mcat Link to septLink to armat   
და განრისხნა მუნქუესვე მეფჱ და თქუა: ვინ არს იგი, რომელმან იკადროს დამდაბლებაჲ სამკაულისა სამეუფოჲსაჲ და რომელმანმცა შეურაცხ-ყო შიში შენი? და ვითარ იხილა დედოფალმან, რამეთუ ფრიად განრისხნა მეფჱ და სიძულილით განურისხნა, მაშინ ჰრქუა: ნუ გული გიწყრებინ, უფალო; ჩემდა იგიცა კმა არს, რამეთუ ვპოვე ლხინებაჲ შენგან. იშუებდ, მეფე, და ხვალე გითხრა სიტყუაჲ შენ მეფესა. და აფუცა მეფემან, რაჲთამცა უთხრა მას, ვინ არს, რომელმან იკადრა ამპარტავანებაჲ და საქმჱ მისი. და მეფემან ფიცით აღუთქუა ნებისა მისისა ყოფაჲ, რაჲცა ინებოს.

Verse: 6   Link to mcat Link to septLink to armat   
მაშინღა მიენდო ესთერ და უთხრა ჰამანისი, ვითარმედ: ცრუჲ მეგობარი არს იგი შენი და ყოლადვე კაცი იგი ბოროტი არს.

Verse: 7   Link to mcat Link to septLink to armat   
და ფრიად განუწყრა გული მეფესა, ზე აღემართა და მიმოდაიხედვიდა, ხოლო ჰამანი შეძრწუნდა და შეუვრდა ფერჴთა ესთერის დედოფლისათა, ვიდრე საგებელს თჳსსა ზედა ჯდა იგი.

Verse: 8   Link to mcat Link to septLink to armat   
და მეფემან გარე-მიიხილა მას სუმასა შინა, და ვითარ იხილა იგი, ჰრქუა: ვერღარა კმა-იყო-ა შენდა შეცოდებაჲ იგი ჩემდა მომართ და აწ ცოლსა ჩემსა შე-ვე-იპყრობ ჩემ წინაშე? Page of ms. O: 506r   მაშინ ჰრქუა მონათა თჳსთა: მოკალთ ჰამანი და ნუღარამცა ცოცხალ არს.

Verse: 9   Link to mcat Link to septLink to armat   
და მუნქუესვე გამოიყვანეს და ერთმან მონათაგანმან ჰრქუა მეფესა: ესერა, ძეს ხე ერთი ეზოსა მისსა, რომელი-იგი მას მოემზადა ერგასისი წყრთაჲ, რაჲთამცა მას ზედა დამოჰკიდა მარდოქე, რომელმან კეთილი იზრახა შენ, მეფისათჳს. აწ შენ, მეფე, ბრძანე მისი მას ზედა დამოკიდებაჲ. და თქუა მეფემან: დამოჰკიდეთ იგი.

Verse: 10   Link to mcat Link to septLink to armat   
და წარიჴადა მეფემან ბეჭედი ჴელისაგან და ჰრქუა: ამით დაჰბეჭდეთ სახლსა მისსა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 23.1.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.