TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 293
Previous part

Chapter: 7  
Verse: 1   Link to mcatLink to septLink to armat   და ვითარცა მოვიდეს იგინი ეკბატანად და მოიწინეს ჰრაგუელისსა, პოეს იგი მჯდომარე კართა წინაშე ეზოჲსათა და მოიკითხეს იგი, და მანცა მოიკითხნა იგინი. და ჰრქუა მათ: ძმანო, მშჳდობით შემოხუედით სახლსა ძმისა თქუენისასა.

Verse: 2   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ვითარცა შევიდეს სახიდ, და ჰრქუა ჰრაგუელ ედნას, ცოლსა თჳსსა: ვითარ ესე ჭაბუკი ჰგავს ტობის, ძმასა ჩემსა?

Verse: 3   Link to mcatLink to septLink to armat   
ჰკითხვიდა მათ ედნა და ჰრქუა: ვინანი ხართ თქუენ, ძმანო? ხოლო მათ ჰრქუეს: ნინევით; ნატყუენავისაგანნი ძეთაგან ნეფთალემისთა.

Verse: 4   Link to mcatLink to septLink to armat   
ედნა ჰრქუა მათ: იცითა ტობი, ძმაჲ ჩუენი? ხოლო მათ თქუეს: ვიცით.

Verse: 5   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ჰრქუა: ცოცხლებით არსა? და უთხრა ტობია, ვითარმედ: მამაჲ ჩემი არს.

Verse: 6   Link to mcatLink to septLink to armat   
და აღდგა ჰრაგუელ და ამბორს-უყო მას, ტიროდა და Page of ms. O: 531r   ჰრქუა: კურთხეულ იყავ შენ, შვილო კაცისა კეთილისა და სახიერისაო. დიდთა ბოროტთა, რამეთუ დაბრმა კაცი მა/რთალი Page of ms. J: 99v,  romeli ikmoda moc̣q̇alebasa. da šeiṭḳbo ṭobia, ʒe ʒmisa twsisay; da ṭiroda kedsa missa zeda,

Verse: 7   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ამბორს-უყოფდა მას. და ედნა, ცოლი მისი, და სარა, ასული მისი, ტიროდეს და შეიწყნარნეს იგინი გულს-მოდგინედ.

Verse: 8   Link to mcatLink to septLink to armat   
და დაკლეს ვერძი, და დაიბანნეს და დასხდეს სერობად.

Verse: 9   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ჰრქუა ტობია რაფაელს, ანგელოზსა მას: აზარია, ძმაო, ეტყოდე ჰრაგუელს ასულისა მისისათჳს; რაჲთა მომცეს მე იგი ცოლად.

Verse: 10   Link to mcatLink to septLink to armat   
ესმა ესე ჰრაგუელს და ჰრქუა ტობიას: შვილო, ჭამე, სუ და განმხიარულდი ამას ღამესა. ვიცი, რამეთუ არა ჯერ-არს სხუასა მიცემად ასული ჩემი, არამედ შენ.

Verse: 11   Link to mcatLink to septLink to armat   
ხოლო გითხრა შენ ჭეშმარიტი, შვილო, რამეთუ მივეც ეგე შჳდთა ქმართა და ყოველნი მოსწყდეს ღამე, ვითარცა შევიდიან მისა. და აწ ჭამე და სუ.

Verse: 12   Link to mcatLink to septLink to armat   
და თქუა ტობია: არა ვჭამო და არცა ვსუა, ვიდრე დაამტკიცო სიტყუაჲ ჩემთჳს. და თქუა ჰრაგუელ: რაჲ ჴელ-მეწიფების ყოფად? და იგი შენდა არს მიცემად შჯულისაგან ნათესაობით სამართლისაებრ ცოლად. უფალმან ცათამან წარგიმართენ თქუენ ამას ღამესა და ყავნ თქუენ თანა წყალობაჲ და მშჳდობაჲ.

Verse: 13   Link to mcatLink to septLink to armat   
და მოუწოდა დედასა მისსა და ჰრქუა გამოღებაჲ წიგნისა. და დაწერა წიგნი შერთვისაჲ, რაჲთა მისცეს მას იგი ცოლად სამართლისაებრ წიგნისა მოსესისა. და მოიღო დედამან მისმან, და დაწერა და დაჰბეჭდა

Verse: 14   Link to mcatLink to septLink to armat   
და მაშინღა ჭამეს და სუეს.

Verse: 15   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ჰრქუა ჰრაგუელ ედნას, ცოლსა თჳსსა: მზა ყავ საუნჯეჲ სხუაჲ და შეიყვანე ასული ჩუენი მუნ.

Verse: 16   Link to mcatLink to septLink to armat   
და მან ყო ეგრე, და შეიყვანა იგი სასუენებელსა მას და შეიტკბო იგი. და ტიროდა და თქუა:

Verse: 17   Link to mcatLink to septLink to armat   
ნუ გეშინინ, ასულო, ყავნ ღმერთმან ცათამან ამას ღამესა წყალობაჲ და მოგხედენ შენ და მოგეცინ შენ სიხარული მწუხარებისა მის წილ შენისა პირველისა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 23.1.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.