TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 298
Previous part

Chapter: 12  
Verse: 1   Link to mcatLink to septLink to armat   და ოდეს აღასრულეს ქორწილი იგი, ჰრქუა ტობი ძესა თჳსსა ტობიას: მივსცეთ სასყიდელი კაცსა მას, რომელი წარვიდა შენ თანა. და მერმე შე-ვეღა-ვსძინოთ სასყიდელსა ზედა მისსა.

Verse: 2   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ჰრქუა ტობია მამასა თჳსსა: მამაო, რაოდენიცა მივსცეთ მას სასყიდელი, არა დამჭირდეს. დაღათუ ზოგი მივსცეთ ყოვლისა მისგანი, რომელი მოვიღეთ ჩუენ თანა.

Verse: 3   Link to mcatLink to septLink to armat   
მე მან დამიცვა გზასა ზედა და ცოლი ჩემი განკურნა არა მევნების, რაოდენი-რაჲ მივსცეთ მას.

Verse: 4   Link to mcatLink to septLink to armat   
ხოლო ტობი თქუა: სამართლად ჯერ-არს მიცემად მას ზოგი ყოვლისა მისგან, რომელი გაქუნდა; და მოვიდა შენ თანა.

Verse: 5   Link to mcatLink to septLink to armat   
და მოიხადა ანგელოზი იგი და ჰრქუა მას: მიიღე ზოგი ყოვლისა მისგან, რომელი მოიღე და მოხუედ ცოცხლებით სასყიდლად შენდა და წარვედ ცოცხლებით თჳსა ადგილად.

Verse: 6   Link to mcatLink to septLink to armat   
მაშინ მოუწოდა რაფაელ ორთა მათ თჳსაგან და ჰრქუა მათ: ღმერთსა აკურთხევდით და ადიდებდით წინაშე ყოველთა კაცთა, რომელი ქმნა თქუენ თანა, კეთილ არს კურთხევაჲ ღმრთისაჲ და ამაღლებაჲ სახელისა მისისაჲ; სიტყუათა ღმრთისათა მიუთხრობდით პატიოსნად.

Verse: 7   Link to mcatLink to septLink to armat   
საიდუმლოჲ მეუფისაჲ კეთილ არს დამალვად, ხოლო საქმენი უფლისა ღმრთისანი -- მითხრობად. პატიოსნად იქმოდეთ კეთილსა და ბოროტმან არა გპოვნეს თქუენ.

Verse: 8   Link to mcatLink to septLink to armat   
კეთილ არს ლოცვაჲ მარხვასა თანა და მოწყალებაჲ -- სიმართლესა თანა. უფროჲს ამათ ორთსავე უმჯობეს არს მოწყალებაჲ ვიდრე დაუნჯებასა ოქროჲსასა.

Verse: 9   Link to mcatLink to septLink to armat   
Page of ms. J: 102r  რამეთუ მოწყალებაჲ სიკუდილისაგან იჴსნის და განწმიდის ყოვლისაგან ცოდვისა; რომელი ჰყოფდეს მოწყალებასა, განძღეს ცხორებითა;

Verse: 10   Link to mcatLink to septLink to armat   
ხოლო რომელნი იქმან ცოდვასა და სიცრუესა, იგინი მბრძოლნი არიან თჳსისა ცხორებისანი.

Verse: 11   Link to mcatLink to septLink to armat   
ხოლო აწ გითხრა თქუენ ყოველივე ჭეშმარიტი და დავფარო თქუენგან სიტყუაჲ.

Verse: 12   Link to mcatLink to septLink to armat   
ოდეს-იგი ილოცევდით შენ და სარა, სძალი შენი, შეისმეს ლოცვანი ორთანივე წინაშე ღმრთისა, და საცნაურ იქმნნეს საქმენი შენნი და მოწყალებანი შენნი, რომელთა იქმოდე მკუდართა მათ ზედა.

Verse: 13   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ოდეს-იგი აღსდეგ ტაბლისაგან და შეჰმოსე მკუდარი, და მოიწია შენ ზედა განსაცდელი,

Verse: 14   Link to mcatLink to septLink to armat   
მაშინ მომავლინა მე ღმერთმან განკურნებად შენდა და სარაჲსა, სძლისა შენისა.

Verse: 15   Link to mcatLink to septLink to armat   
მე ვარ რაფაელ, ერთი შჳდთაგანი წმიდათა ანგელოზთაჲ, რომელნი შესწირვენ ლოცვასა წმიდათასა და შევლენან წინაშე დიდებასა წმიდისასა.

Verse: 16   Link to mcatLink to septLink to armat   
და შეძრწუნდეს ორნივე იგი და დაცჳვეს პირსა ზედა თჳსსა, რამეთუ შეეშინა.

Verse: 17   Link to mcatLink to septLink to armat   
და ჰრქუა მათ რაფაელ: ნუ გეშინინ, მშჳდობაჲ იყოს თქუენდა, ხოლო ღმერთსა აკურთხევდით უკუნისამდე.

Verse: 18   Link to mcatLink to septLink to armat   
არა ჩემითა მადლითა, არამედ ნებითა ღმრთისა ჩუენისაჲთა, რამეთუ აკურთხევდით მას უკუნისამდე,

Verse: 19   Link to mcatLink to septLink to armat   
ყოველთა დღეთა გეჩუენებოდე თქუენ, და არა ვჭამდ, არცა ვსუემდ, არამედ ხილვით ხოლო ხედვიდეთ თქუენ.

Verse: 20   Link to mcatLink to septLink to armat   
და აწ აუარებდით ღმერთსა, რამეთუ აღვალ მომავლინებელისა ჩემისა უფლისა. და დაწერეთ წიგნსა ყოველი ესე, რაჲცა შეგემთხჳა თქუენ.

Verse: 21   Link to mcatLink to septLink to armat   
და აღ-რაჲ-დგეს, არღარა იხილეს იგი.

Verse: 22   Link to mcatLink to septLink to armat   
და აღუარებდეს იგინი საქმეთა მათთა დიდ-დიდთა და საკჳრველებათა მისთა, და ვითარ-იგი ეჩუენა მათ ანგელოზი ღმრთისაჲ.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 23.1.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.