TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 392
Chapter: 13
Verse: 1
და
იყო
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდა
მომართ
და
თქუა
.
Verse: 2
ძეო
კაცისაო
,
წინაწარმეტყუელებდ
წინაწარმეტყუელთა
მიმართ
ისრაჱლისათა
,
წინაწარმეტყუელებდ
,
და
არქუ
მათ
.
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
.
Verse: 3
ამას
იტყჳს
უფალი
უფალი
;
ვაჲ
რომელნი
ეგე
წინაწარმეტყუელებენ
გულისაგან
თჳსისა
,
და
ყოვლადვე
არა
რას
ჰხედვენ
;
Verse: 4
ვითარცა
მელნი
უდაბნოსა
ზედა
,
წინაწარმეტყუელნი
შენნი
,
ისრაჱლ
.
Verse: 5
არა
დაადგინნეს
სიმტკიცით
,
და
შეკრიბეს
სამწყსოჲ
სახლსა
ისრაჱლისასა
,
არა
აღდგეს
,
რომელნი
<იგი>
იტყოდეს
;
დღესა
უფლისასა
,
Verse: 6
რომელნი
ჰხედვიდეს
ტყუვილსა
,
და
იმისნიდეს
მისნობასა
ამაოსა
;
რომელნი
იგი
იტყჳან
,
იტყჳს
უფალი
,
და
უფალმან
არა
მოავლინნა
იგინი
,
და
იწყეს
აღდგინებად
სიტყუასა
.
Verse: 7
ანუ
არა
ტყუვილისა
სიტყუაჲ
იხილეთ
,
და
მისნობაჲ
ამაოჲ
სთქუთ
.
Verse: 8
ამისთჳს
არქუ
მათ
.
ამას
იტყჳს
უფალი
უფალი
;
ამისთჳს
რამეთუ
სიტყუანი
თქუენნი
ტყუვილ
არიან
,
და
მისნობანი
თქუენნი
ამაო
,
ამისთჳს
აჰა
ესერა
მე
თქუენ
ზედა
,
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 9
და
განვირთხა
ჴელი
ჩემი
წინაწარმეტყუელთა
მათ
ზედა
,
რომელნი
ჰხედვენ
ტყუვილსა
,
და
იტყჳან
ამაოსა
.
სწავლასა
ერისა
ჩემისასა
არა
იყვნენ
იგინი
,
არცა
წიგნსა
სახლისა
ისრაჱლისასა
დაიწერნენ
,
და
ქუეყანასა
ისრაჱლისასა
არა
შევიდენ
,
და
ცნან
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
.
Verse: 10
ამისთჳს
რამეთუ
ერი
ჩემი
შეაცთუნეს
,
და
იტყოდეს
;
მშჳდობაჲ
,
მშჳდობაჲ
,
და
არა
არს
მშჳდობაჲ
.
ესე
აშენებს
კედელსა
,
და
ესენი
გოზენ
მას
,
უკუეთუ
დაეცეს
,
Verse: 11
არქუ
მგოზელთა
მათ
,
ვითარმედ
დაეცეს
,
და
იყოს
წჳმაჲ
წარმრღუნელი
,
და
მოვჰსცნე
ლოდნი
კლდისა
მყარისანი
შესამტკიცელთა
მისთა
,
და
დაეცეს
;
და
ქარი
,
რომელმან
აღიღოს
,
და
განსთქდეს
.
Verse: 12
და
აჰა
დაეცა
კედელი
,
და
არა
გრქუან
თქუენ
,
სადა
არს
ნაგოზი
იგი
თქუენი
,
რომელი
განჰგოზეთ
.
Verse: 13
ამისთჳს
ამას
იტყჳს
უფალი
უფალი
;
დავსცე
ქარი
,
რომელმან
აღიღოს
გულის-წყრომით
,
და
წჳმაჲ
რღუნისაჲ
იყოს
რისხვითა
ჩემითა
,
და
ლოდნი
კლდისა
მყარისანი
Page of ms. J: B68r
მოვავლინნე/
რისხვითა
ჩემითა
მათ
ზედა
აღსასრულად
.
Verse: 14
და
დავარღჳო
კედელი
იგი
,
რომელი
განჰგოზეთ
,
და
დაეცეს
.
და
დავდვა
იგი
ქუეყანასა
ზედა
,
და
გამოჩნდეს
საფუძველი
მისი
.
დაეცეს
,
და
მოესრულოს
მხილებით
,
და
სცნათ
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
.
Verse: 15
და
აღვსრულო
რისხვაჲ
ჩემი
კედელსა
მას
ზედა
,
და
მგოზელთა
მისთა
ზედა
,
და
დაეცეს
,
და
გარქუ
თქუენ
;
არა
არს
კედელი
იგი
,
არცა
მგოზელნი
მისნი
არიან
.
Verse: 16
წინაწარმეტყუელ<ნი>
ისრაჱლისა
<რომელნი>
წინაწარმეტყუელებენ
იჱრუსალემისა
მიმართ
,
და
რომელნი
ჰხედვენ
მშჳდობასა
მისსა
,
და
მშჳდობაჲ
არა
იყოს
,
იტყჳს
უფალი
უფალი
.
Verse: 17
და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
განიმტკიცე
პირი
შენი
ასულთა
მიმართ
ერისა
შენისათა
,
რომელნი
იგი
წინაწარმეტყუელებენ
გულისაგან
მათისა
.
წინაწარმეტყუელებდ
მათ
მიმართ
,
Verse: 18
და
არქუ
,
ამას
იტყჳს
უფალი
უფალი
;
ვაჲ
რომელნი
შეაკერვენ
სასთაულსა
ყოველსა
ქუეშჱ
იდაყუსა
ჴელისასა
,
და
რომელნი
იქმან
სადგმელებსა
ყოველსა
თავსა
ყოვლისა
ჰასაკისასა
,
გარდაქცევად
სულთა
.
სულნი
გარდაიქცეს
ერისა
ჩემისანი
,
და
სულთა
შეეწეოდეს
,
Verse: 19
და
შემაგინებდეს
მე
ერისა
მიმართ
ჩემისა
მჭელისა
ერთისათჳს
ქრთილისა
,
და
პატრისათჳს
პურისა
,
მოკლვად
სულისა
,
რომელთაჲ
არა
ჯერ
იყო
სიკუდილი
,
და
შეწევნად
სულისა
,
რომელთაჲ
არა
ჯერ
იყო
ცხოვრებაჲ
,
რომელთა
გამო
იტყჳთ
თქუენ
ერისა
მიმართ
მსმენელისა
ამაოთა
სიტყუათა
.
Verse: 20
ამისთჳს
ამას
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
;
აჰა
ესერა
მე
სასთაულთა
მათ
მიმართ
თქუენთა
,
სადა
იგი
თქუენ
შეკრებდით
მუნ
სულთა
,
და
განვხეთქო
იგი
მკლავთაგან
თქუენთა
,
და
განვავლინნე
სულნი
იგი
მათნი
განბნევად
.
Verse: 21
და
განვხეთქო
სადგმელები
თქუენი
,
და
ვიჴსნე
ერი
ჩემი
ჴელთაგან
თქუენთა
,
და
არა
იყვნენ
იგინა
ჴელთა
შინა
თქუენთა
შეკრებად
,
და
სცნათ
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
.
Verse: 22
ამისთჳს
რამეთუ
გარდააქცევდით
სულსა
მართლისასა
,
და
მე
არა
გარდავაქცევდ
მას
,
და
განაძლიერებდით
ჴელთა
უშჯულოჲსათა
Page of ms. J: B68v
ყოვლადვე
არა
მოქცევად
გზისა
მისისა
გან/
უკეთურისა
,
რაჲთამცა
ცხოვნდა
იგი
.
Verse: 23
ამისთჳს
ტყუვილი
არა
იხილოთ
,
და
მისნობასა
არა
იმისნვიდეთ
,
და
ვიჴსნე
ერი
ჩემი
ჴელთაგან
თქუენთა
,
და
სცნათ
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
უფალი
.;
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.