TITUS
Antiochos Strategos, Expugnatio Hierosolymae
Part No. 23
Chapter: XXII
Line of ed.: 19
ებისტოლე
ზაქარია
პატრიაქისაჲ
,
რომელი
Line of ed.: 20
მიუწერა
ბაბილოვნით
იერუსალჱმად
მათა
Line of ed.: 21
რომელნი
დაშთომილ
იყვნეს
ტყუეობისაგან
.
Paragraph: 1
Line of ed.: 22
სძლისა
მის
დაქურივებულისა
ეკლესიისა
სიონისა
და
Line of ed.: 23
წმიდისა
ქალაქისა
რომლისაგან
ტყუე
იქმნნეს
შვილნი
მისნი
,
Line of ed.: 24
ქალაქისა
მის
დიდებულისა
და
სამწყსოჲსა
მის
რომელსა
არა
Line of ed.: 25
აქუს
მწყემსი
,
ქალაქისა
მის
იერუსალჱმისა
და
მას
შინა
Line of ed.: 26
მყოფთა
შვილთა
ქრისტესთა,
ზაქარია
პატრიაქისაგან
ჭირვეულისა
Line of ed.: 27
და
განწირულისა
და
ღუაწლთაგან
დაღონებულისა
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 28
ესე
წიგნი
კრძალულებისაჲ
წარმოვეც
თქუენდა
,
შვილთა
Page of ed.: 71
Line of ed.: 1
წმიდისა
ეკლესიისათა
,
წარმოვეც
თქუენდა
\წყალობაჲ
და
Line of ed.: 2
ლხინებაჲ
ქრისტესგან
მაცხოვრისა
ჩუენისა
სახიერისა
და
Line of ed.: 3
მოწყალისა
და
ცოდვათა
ჩუენთა
აღმჴოცელისა
;
და
ესე
არს
Line of ed.: 4
დაწყებაჲ
წიგნისა
ჩემისაჲ
. 3.
იყავნ
სახელი
უფლისაჲ
კურთხეულ
Line of ed.: 5
ამიერითგან
უკუნისამდე
,
რამეთუ
არა
ცოდვათა
Line of ed.: 6
ჩუენთა
ებრ
მიყოს
ჩუენ
უფალმან
,
და
არცა
უშჯულოებათა
Line of ed.: 7
ჩუენთა
ებრ
მომაგოს
ჩუენ
.
Paragraph: 4
არამედ
ვაჲ
ჩემდა
,
უძლურისა
Line of ed.: 8
ამის
,
რამეთუ
განვეშორე
სიონსა
და
დავემკჳდრე
საყოფელთა
;
Line of ed.: 9
კედარისათა,
ვითარ
იგი
თქუა
დავით
წინაჲსწარმეტყუელმან
;
Line of ed.: 10
ესრეთ-ვე
მე
დღე
და
ღამე
ვიტყჳ
და
ვიწურთი
,
და
ბაგენი
Line of ed.: 11
ჩემნი
არა
დასცხრებიან
სიტყჳსა
ამისგან!
"უკუეთუ
დაგივიწყო
Line of ed.: 12
შენ
,
იერუსალჱმ,
დამივიწყენ
მე-ცა
მარჯუენემან
შენმან
".
Paragraph: 5
Line of ed.: 13
უწყოდეთ
,
შვილნო
ჩემნო
,
რამეთუ
დავსხედით
ჩუენ
Line of ed.: 14
მდინარეთა
ზედა
ბაბილოვნისათა
და
ვტიროდეთ
რაჟამს
Line of ed.: 15
მოვიჴსენეთ
ჩუენ
სიონი
და
წმიდაჲ
გოლგოთაჲ
და
დიდებული
Line of ed.: 16
ადგომაჲ
და
ყოველთა
მიერ
საწადელი
ბეთლემი.
Paragraph: 6
აჰა
Line of ed.: 17
ესერა
,
ძმანო
ჩემნო
,
აღგჳხილვან
თუალნი
ჩუენნი
მთათა
Line of ed.: 18
მიმართ
,
ვინაჲ
მოვიდეს
შეწევნაჲ
ჩუენი
და
გამოჴსნაჲ
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 19
ისმინეთ
თქუენ
,
რომელნი
ეგე
ქრისტეს
მიერ
იჴსნენით
Line of ed.: 20
მტერთაგან
და
განგარინნა
თქუენ
ჭირთაგან
და
მწუხარებათა
,
Line of ed.: 21
ისმინეთ
ჴმაჲ
მწყემსისა
თქუენისა
ზაქარიაჲსი,
და
ნუ
გიძჳრნ
Line of ed.: 22
რამეთუ
ღმერთმან
გიჴსნნა
თქუენ
ტყუეობისაგან
მტერთაჲსა
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 23
მოიჴსენეთ
სიტყუაჲ
იგი
მოციქულისაჲ
რომელსა
იტყჳს
:
Line of ed.: 24
"უკუეთუ
შორს
ხართ
სწავლასა
,
მწირნი
ვიდრემე
ხართ
და
Line of ed.: 25
არა
შვილნი
;
და
თქუენ-ცა
უკუე
ეკრძალენით
ზუაობისაგან
,
Line of ed.: 26
რათა
არა
შესცთეთ
უნდოსა
ზრახვასა
და
მიეცნეთ
სწავლასა
;
Line of ed.: 27
არამედ
უფროჲს-ღა
განემზადენით
სათნო
ყოფად
უფლისა
,
Line of ed.: 28
რათა
ოდეს
წარხჳდეთ
ამიერ
სოფლით
,
საქმჱ
იგი
მდიდრისაჲ
Line of ed.: 29
მის
და
გლახაკისა
ლაზარესი
თქუენ
ზედა
არა
აღესრულოს
.
Paragraph: 9
Page of ed.: 72
Line of ed.: 1
უკუეთუ
სცხოვნდებოდით
თქუენ
განსუენებით
და
ჭირი
Line of ed.: 2
და
სწავლაჲ
თქუენ
არა
შეგემთხჳოს
,
უწყოდეთ
რამეთუ
Line of ed.: 3
სატანჯველი
საუკუნოჲ
თქუენთჳს
განმზადებულ
არს
.
Paragraph: 10
იხილეთ
Line of ed.: 4
ნუ
უკუე
განზრქეს
გული
თქუენი
შუებითა
და
სიხარული
Line of ed.: 5
გეუფლოს
და
განამრავლოთ
სუმაჲ
ღჳნისაჲ
,
და
მერმე
ნაწუეთსა
Line of ed.: 6
წყლისასა
ეძიებდეთ
და
არა
ჰპოოთ
.
Paragraph: 11
ნუ
იქადით
და
Line of ed.: 7
ჰგონებთ
ვითარმედ
ღირსებისა
თქუენისათჳს
იჴსნენით
Line of ed.: 8
მტერთაგან
და
დაგიცვნა
თქუენ
ღმერთმან
;
არამედ
მცირედ
Line of ed.: 9
მორწმუნეობისა
თქუენისათჳს
და
უძლურებისა
არა
მიგცნა
Line of ed.: 10
თქუენ
ღმერთმან
ჴელთა
მტერთასა
.
Paragraph: 12
დაიცვენით
თავნი
Line of ed.: 11
თქუენნი
უდბობისაგან
და
მიდრეკისა
,
რამეთუ
ფრიად
არიან
Line of ed.: 12
მბრძოლნი
თქუენნი
,
და
გაჴსოვს-მცა
დღჱ
იგი
საშინელი
;
და
Line of ed.: 13
უკუეთუ
,
რაჟამს
წარსდგით
წინაშე
მსაჯულისა
მოკუდავისა
,
Line of ed.: 14
ძრწოლაჲ
და
შიში
ეუფლოს
გულთა
თქუენთა
და
მრავალნი
Line of ed.: 15
ივლტოდით-ცა
ზარისა
მისგან
მისისა
,
რავდენ
უფროჲს
,
რაჟამს
Line of ed.: 16
წარსდგეთ
მსაჯულისა
მის
უკუდავისა
და
ცათა
და
ქუეყანისა
Line of ed.: 17
შემოქმედისა
.
Paragraph: 13
ნუ
გიხარინ
ამას
ზედა
რამეთუ
რომელნი-მე
Line of ed.: 18
თქუენგანნი
ტყუე
იქმნნეს
და
თქუენ
დაშთით
,
და
ნუცა
Line of ed.: 19
გიძჳრნ
რამეთუ
მრავალნი
წმიდათაგანნი
წარიტყუენნეს
და
Line of ed.: 20
ცოდვილნი
განერნეს
.
Paragraph: 14
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
რომელი
Line of ed.: 21
ჰრქუა
ჰურიათა
: "
ნუ
უკუე
კრებული
იგი
რომელთაჲ
Line of ed.: 22
სისხლი
შეჰრია
პილატჱ
მსხუერპლსა
მას
კერპთასა
უცოდვილეს
Line of ed.: 23
იყვნეს
ყოველთასა
?
ნუ
იყოფინ
;
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
;
Line of ed.: 24
უკუეთუ
არა
შეინანოთ
,
უძჳრეს
მათსა
გეყოს
თქუენ
;
და
Line of ed.: 25
იხილენით
ათორმეტნი
იგი
კაცნი
რომელთა
ზედა
გოდოლი
Line of ed.: 26
იგი
სილოამისაჲ
დაეცა
;
და
ნუ
ჰგონებთ
ვითარმედ
უცოდვილეს
Line of ed.: 27
იყვნეს
ყოველთა
მყოფთა
იერუსალჱმისათა;
ნუ
იყოფინ
;
Line of ed.: 28
არამედ
გეტყჳ
თქუენ
;
უკუეთუ
არა
შეინანოთ
,
მსგავსად
Page of ed.: 73
Line of ed.: 1
მათსა
წარსწყმდეთ
".
Paragraph: 15
ისმინეთ
სიტყუაჲ
ესე
და
გეშინოდენ
Line of ed.: 2
უფლისა
,
და
ნუ
დამივიწყებთ
ჩუენ
რამეთუ
ვართ
\თქუენ
Line of ed.: 3
და
ჩუენ
ერთ
გუამ
;
და
მოიჴსენეთ
სიტყუაჲ
იგი
მოციქულისაჲ
Line of ed.: 4
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ!
"უკუეთუ
ევნებინ
Line of ed.: 5
ერთსა
ასოსა
,
მის
თანა
ევნებინ
ყოველთა
ასოთა
";
და
Line of ed.: 6
კუალად
თქუა
:
"ვინ
უძლურ
არნ
და
მე
არა
უძლურ
ვიყვი
?".
Paragraph: 16
Line of ed.: 7
ამის
გამო
უწყოდეთ
,
ძმანო
ჩემნო
,
მწუხარებაჲ
იგი
ძმათა
Line of ed.: 8
თქუენთაჲ
და
მათ
თანა-ვე
გელმოდენ
;
და
ნუ
დაივიწყებთ
Line of ed.: 9
მეგობრებასა
მათსა
,
რათა
არა
იტყოდიან
თქუენთჳს!
"უცხო
Line of ed.: 10
ვიქმნენით
ჩუენ
ძმათაგან
ჩუენთა
და
სტუმარ
ძეთა
დედისა
Line of ed.: 11
ჩუენისათა
",
ესე
იგი
არს
სიონი
და
შვილნი
მისნი
.
Paragraph: 17
Line of ed.: 12
მიდრიკენით
გულნი
თქუენნი
მათა
მიმართ
რომელნი
Line of ed.: 13
არიან
ჭირთა
შინა
და
იყვენით
მსგავს
მათა
გონებითა
,
და
Line of ed.: 14
იგლოვდით
მათთჳს
გონებითა
თქუენ-ცა
რომელნი
არიან
Line of ed.: 15
მწუხარებასა
შინა
და
სატანჯველთა
.
Paragraph: 18
მოიპოვეთ
მოთმინებაჲ
Line of ed.: 16
ვითარცა
წარტყუენულთა
,
რამეთუ
რომელნი
ტყუეობასა
Line of ed.: 17
შინა
არიან
უნებლიაჲთ-ცა
ცოდვასა
განყენებულ
არიან
;
და
Line of ed.: 18
თქუენ-ცა
განეშორენით
ცოდვასა
და
ნუ
მისცემთ
თავთა
Line of ed.: 19
თქუენთა
ნუგეშინის-ცემასა
მწუხარებისაგან
,
რამეთუ
თჳნიერ
Line of ed.: 20
მწუხარებისა
გჳრგჳნსა
ვერვინ
მიემთხუევის
.
Paragraph: 19
მოიჴსენეთ
Line of ed.: 21
მდიდრისაჲ
მის
;
რამეთუ
რომელნი
განსუენებით
შუებასა
შინა
Line of ed.: 22
ცხოვნდებიან
მსგავს
მისა
იქმნენ
;
და
რომელნი
ჭირსა
შინა
Line of ed.: 23
და
მწუხარებასა
იზარდებიან
გლახაკისა
მის
ლაზარეს
თანა
Line of ed.: 24
იხარებდენ
და
იტყოდიან
;
"რაჲსათჳს
არა
უფროჲსად
დავითმინეთ
Line of ed.: 25
ჭირი
იგი
და
ღუაწლი
ქრისტესთჳს,
რათა-მცა
Line of ed.: 26
უზეშთაესსა
დიდებასა
ღირს
ვიქმნენით
?".
Paragraph: 20
ღაღად-ყავთ
Line of ed.: 27
ქრისტეს
მიმართ
და
იტყოდეთ
:
"განვლეთ
ჩუენ
ცეცხლი
და
Page of ed.: 74
Line of ed.: 1
წყალი
და
გამომიყვანენ
ჩუენ
განსასუენებელად
შენდა
";
და
Line of ed.: 2
კუალად
თქუთ
:
"მრავალ
არს
ჭირი
მართლისაჲ
",
რამეთუ
Line of ed.: 3
ვითარცა
გამოიცადის
ოქროჲ
ცეცხლსა
შინა
,
ეგრეთ
გამოიცადებიან
Line of ed.: 4
წმიდანი
ღუაწლსა
შინა
.
Paragraph: 21
ნუ
იქადით
,
შვილნო
Line of ed.: 5
ჩემნო
,
ნუცა
მხიარულ
ხართ
რამეთუ
იჴსნენით
ამის
განსაცდელისაგან
;
Line of ed.: 6
არამედ
უფროჲს-ღა
წუხდით
და
იურვოდეთ
Line of ed.: 7
დღისა
მისთჳს
;
იხილეთ
რომლითა
საქმითა
შეემთხჳნეთ
Line of ed.: 8
ქრისტესა;
განეშორენით
საქმეთა
თქუენთა
ბოროტთა
და
Line of ed.: 9
შეუდეგით
ლოცვასა
და
ვედრებასა
.
Paragraph: 22
და
უკუეთუ
პეტრე
Line of ed.: 10
მოციქული
უვარის-ყოფითა
მით
კნინ-ღა
და
მი-მცა-ეცა
იგი
Line of ed.: 11
დამჴობასა
,
რავდენ
უფროჲს
თქუენ
მიეცნეთ
წარწყმედასა
.
Line of ed.: 12
უკუეთუ
არა
მოიჴსენოთ
უფალი
თქუენი
და
ჩუენ
,
ერი
მისი
,
Line of ed.: 13
და
სახელისა
მისისათჳს-ცა
ტანჯვასა
მიცემულნი
,
მიეცნეთ
Line of ed.: 14
განკითხვასა
დღესა
მას
ადგომისასა
.
Paragraph: 23
აღიხილენით
თუალნი
Line of ed.: 15
თქუენნი
და
იხილეთ
უფალი
და
ლოცვასა
განემზადენით
;
და
Line of ed.: 16
ჩუენთჳს-ცა
ილოცევდით
უფლისა
მიმართ
.
რათა
მიჴსნნეს
Line of ed.: 17
ჩუენ
ჭირისა
ამისგან
;
და
უკუეთუ
პეტრე
მოციქულისათჳს
Line of ed.: 18
ლოცვაჲ
იგი
განკრძალულად
იყოფოდა
,
რავდენ
უფროჲს
Line of ed.: 19
ჩუენდა-ცა
საჴმარ
არს
ლოცვაჲ
,
რომელნი
ესე
ვართ
საპყრობილესა
Line of ed.: 20
შინა
და
თქუენ
განსუენებებასა
;
ჩუენ
სატანჯველსა
Line of ed.: 21
შინა
,
და
თქუენ
შუებასა
;
თქუენ
მონანი
გმსახურებენ
,
და
Line of ed.: 22
ჩუენ
მონებასა
მიცემულ
ვართ
და
გუემასა
.
Paragraph: 24
ისმინეთ
Line of ed.: 23
უფლისა
იგი
თქუმული
,
რომელსა
იტყჳს
:
საწყაულითა
Line of ed.: 24
რომლითა
მიუწყოთ
მოგეწყოს
თქუენ
";
და
უწყოდეთ
Line of ed.: 25
რამეთუ
საქმეთა
ებრ
თქუენთა
მოგებად
არს
თქუენდა
.
Paragraph: 25
Line of ed.: 26
მოიჴსენეთ
სიტყუაჲ
იგი
რომელი
გამცენ
თქუენ
,
ვდეგ
Line of ed.: 27
რაჲ
სიონსა
შინა
;
"შვილნო
ჩემნო
,
ვხედავ
რამეთუ
ლოცვაჲ
Page of ed.: 75
Line of ed.: 1
უდებ
გიყოფიეს
და
შჯული
და
კანონი
შეურაცხ-გიყოფიეს
,
Line of ed.: 2
და
არა
უწყი
თუ
ვითარ
უფალმან
მოგხედოს
თქუენ
ანუ
Line of ed.: 3
ვითარ
იყოს
აღსასრული
თქუენი
;
და
თქუენ
უდებებასა
შინა
Line of ed.: 4
ხართ
და
იტყჳთ
ვითარმედ
:
უფალი
მოწყალე
არს
და
არა
Line of ed.: 5
დაგუბადნა
ჩუენ
სატანჯველად
,
არამედ
მან
მიჴსნნეს
ჩუენ
.
Line of ed.: 6
ისმინეთ
რაჲ
იგი
თქუა
დავით
წინაჲსწარმეტყუელმან
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 7
ღმერთმან
წარწყმიდნეს
ყოველნი
მოქმედნი
უშჯულოებისანი
;
Line of ed.: 8
და
:
საქმეთა
მათთა
ებრ
მიაგოს
მათ
".
Paragraph: 26
და
Line of ed.: 9
ამას
რაჲ
გეტყოდე
თქუენ
,
გულის-წყრომით
განჰრისხენით
ჩემ
Line of ed.: 10
ზედა
;
და
ამისთჳს
მოიწია
რისხვაჲ
ღმრთისაჲ
ჩუენ
ზედა
;
და
Line of ed.: 11
მაშინ-ღა
აღვდეგით
ძილისაგან
და
გულისხმა-ვყავთ
ვითარმედ
Line of ed.: 12
თავთა
თჳსთა
ვაცთუნებდით
და
ცუდსა
სასოებასა
ვიგონებდით
;
Line of ed.: 13
განვისწავლენით
,
არამედ
არა
ყოველნი
.
Paragraph: 27
ეკრძალენით
Line of ed.: 14
თავთა
თქუენთა
;
განეშორენით
სიმთრვალესა
და
ევლტოდეთ
Line of ed.: 15
ცოდვასა
და
ბრალსა
;
ზრუნევდით
ეკლესიათათჳს
ერთბამად
Line of ed.: 16
და
მიისწრაფდით
ლოცვასა
და
განუყავთ
მონაგები
თქუენი
Line of ed.: 17
გლახაკთა
;
და
ნუ
გეშინინ
,
რამეთუ
ქრისტემან
გიჴსნნეს
Line of ed.: 18
თქუენ
მტერთაგან
;
და
ნუ
მისცემთ
სულთა
თქუენთა
Line of ed.: 19
წარწყმედასა
;
და
უწყოდეთ
უკუეთუ
კაცი
შემძლებელ
იყოს
Line of ed.: 20
განრინებად
ძმისა
თჳსისა
და
არა
იჴსნას
იგი
ვნებისა
მისგან
,
Line of ed.: 21
სისხლი
მისი
მისგან
იძიოს
ღმერთმან
.
Paragraph: 28
გევედრები
თქუენ
Line of ed.: 22
ყოველთა
რათა
მსგავსად
ძალისა
თქუენისა
შურებოდით
და
Line of ed.: 23
იქმოდით
კეთილსა
გინა
ლოცვითა
გინა
მონაგებითა
გინა
Line of ed.: 24
მარხვითა
და
ცრემლითა
,
რამეთუ
შემუსრვილი
სული
მახლობელ
Line of ed.: 25
არს
უფლისა
.
Paragraph: 29
და
კუალად
ჩუენ
,
ტყუეობასა
მიცემულნი
Line of ed.: 26
ესე
,
გევედრებით
რათა
ევედრნეთ
უფალსა
და
შემიწყალნეს
Line of ed.: 27
ჩუენ
და
შეიწყალნეს
ჩჩჳლნი
ესე
ობოლნი
და
ქურივნი
და
Line of ed.: 28
გლახაკნი
,
და
გამომიყვანნეს
ჩუენ
სატანჯველისა
ამისგან
,
Line of ed.: 29
და
მომიყვანნეს
ჩუენ
იერუსალჱმად
[!],
ქალაქსა
მაგას
წმიდასა
.
Paragraph: 30
Page of ed.: 76
Line of ed.: 1
ჵ
სიონ,
შვილნი
შენნი
გიკითხვენ
შენ
;
მშჳდობით
მიითუალე
Line of ed.: 2
მოკითხვაჲ
ჩუენი
,
და
მოიჴსენენ
შვილნი
შენნი
რომელნი
Line of ed.: 3
შენდამი
ღაღადებენ
და
იტყჳან
:
ნუ
დამივიწყებ
ჩუენ
და
Line of ed.: 4
დაივიწყებ
ვედრებასა
ჩუენსა
,
წმიდაო
და
დიდებულო
.
Paragraph: 31
მშჳდობაჲ
Line of ed.: 5
თქუენდა
ჩემ
მიერ
ადგილთა
მაგათ
წმიდათა
და
Line of ed.: 6
დიდებულთა
;
მშჳდობაჲ
შენდა
,
წმიდაო
ადგომაო
და
საფლავო
Line of ed.: 7
ნათლითა
შემოსილო
;
შვილნი
შენნი
წარტყუენულნი
მოგიკითხვენ
Line of ed.: 8
შენ
,
წმიდაო
ადგომაო
.
Paragraph: 32
მშჳდობაჲ
შენდა
,
იერუსალჱმ,
Line of ed.: 9
ქალაქო
წმიდაო
,
და
მშჳდობაჲ
[!]
ყოველთა
ადგილთა
რომელნი
Line of ed.: 10
ბრწყინვენ
შენ
შორის
;
მშჳდობაჲ
შენდა
,
მთაო
წმიდაო
Line of ed.: 11
ზეთის-ხილთაო
;
მშჳდობაჲ
შენდა
,
ბეთლემო
დიდებულო
და
Line of ed.: 12
სახელოვანო
ქალაქო
;
მოიჴსენე
მსახური
შენი
რომელი
Line of ed.: 13
ტყუეობასა
მიცემულ
არს
,
და
მოიჴსენენ
შვილნი
შენნი
წარტყუენულნი
Line of ed.: 14
და
მონებასა
მიცემულნი
.
Paragraph: 33
მშჳდობაჲ
უფლისა
Line of ed.: 15
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
იყავნ
თქუენ
ყოველთა
თანა
ყოველსა
Line of ed.: 16
ჟამსა
და
მარადის
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Antiochos Strategos, Expugnatio Hierosolymae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.