TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 56
Chapter: V
Line of ed.: 5
5.
ხოლო
მეფჱ
იგი
სუმბატ
უკუნ-ვიდა
კუალად
თჳსსა-ვე
ქუეყანასა
შემდგომად
Line of ed.: 6
მარტჳლობისა
წმიდისა
გობრონისა.
ვითარ
სხუაჲ
ღონჱ
ვერა
იპოვა
,
Line of ed.: 7
შევიდა
იგი
ციხესა
კაპოეტისასა
,
რომელი-იგი
უბრძნჱს
ითქუმოდა
ყოველთა
Line of ed.: 8
კაცთა
მის
ჟამისათა
,
და
ვითარცა
შეწევნაჲ
ღმრთისაჲ
განეშორა
მისგან
,
Line of ed.: 9
ღონჱ
ყოველი
დაელია
,
და
ვითარცა
გამოუცდელი
შეეწყუდია
და
მის
თანა
Line of ed.: 10
ერი
მრავალი
,
ეგრეთ-ვე
სახედ
მოადგა
მას-ცა
ციხესა
და
ბრძოლისა
მრავლისა
Line of ed.: 11
შემდგომად
გამოიღო
და
ყოველნი
მთავარნი
,
დიდნი
სომხითისანი
Line of ed.: 12
და
აზნაურნი
ტყუე-ყვნა
.
Line of ed.: 13
და
მეფჱ
იგი
მრავლისა
ტანჯვისა
შემდგომად
მოკლა
და
თავ-მოკუეთილი
Line of ed.: 14
ჩამოჰკიდა
ძელსა
საშუვალ
ქალაქსა
დვინისასა.
თქუას
,
თუ
ვინმე
უმეცართაგანმან
Line of ed.: 15
განკითხვათათჳს
საღმრთოთა
,
რომელთა
არა
იციან
სწავლაჲ
Line of ed.: 16
წიგნისაჲ
,
არცა
ძალი
ღმრთისაჲ
,
თუ
ვითარ
ამათ
ნათესავთა
უქრისტოთა
,
Line of ed.: 17
უსჯულოთა
,
ესეოდენი
მძლავრობაჲ
მძლავრობისაჲ
და
ფართოებაჲ
შუებისაჲ
Line of ed.: 18
დაუპყრიეს
,
თურე
რაჲმე
ფლობაჲ
სასოებისაჲ
,
ანუ
სულგრძელებისა
Line of ed.: 19
ღმრთისაჲ
თავს-უდებიეს
დათმენად
.
ესე
ზრახვაჲ
ნუ
იყოფინ
,
არამედ
ვითარცა
Line of ed.: 20
პავლე
იტყჳს
:
"რაჲ
სწორებაჲ
არს
ნათლისა
[და]
ბნელისაჲ
,
ანუ
რაჲ
სწორებაჲ
Line of ed.: 21
არს
ბელიარ\ისა
Ms. page: B_147
ქრისტჱს
თანა
,
ანუ
რაჲ
ნაწილი
უც
ურწმუნოსა
Line of ed.: 22
მორწმუნისა
თანა
"*,
და
უფალი
იტყჳს
:
"უკუეთუ
ვინმე
არა
იშუეს
მეორედ
,
Line of ed.: 23
ვერ
ჴელ-ეწიფების
ხილვად
სასუფელი
(!)
ღმრთისაჲ*
".
და
უკუეთუ
არა
Line of ed.: 24
შჭამოთ
ჴორცი
ძისა
კაცისაჲ
და
ჰსუათ
სისხლი
მისი
,
არა
გაქუნდეს
ცხორებაჲ
Line of ed.: 25
თავთა
თქუენთაჲ
"*.
და
კუალად
:
"რომელი
ურჩ
იყოს
ძისა
,
მამაჲ-ცა
Line of ed.: 26
არა
ჰრწამს
,
არა
იხილოს
მან
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
,
არამედ
რისხვაჲ
Line of ed.: 27
ღმრთისაჲ
დადგრომილ
არს
მის
ზედა
"*.
აწ
ვინაჲ
აქუნდეს
სასოებაჲ
Line of ed.: 28
სულთა
ცხორებისაჲ
წარწყმედულთა
მათ
,
რომელთათჳს
სიტყუაჲ
ჯუარისაჲ
Line of ed.: 29
სიცოფე
არს
,
რომელთა
ღმერთ
მუცელი
არს
,
დიდებაჲ
მათი
სირცხჳლსა
Line of ed.: 30
შინა
მათსა
.
და
ესაია
იტყჳს
:
"ვინ
ცნა
გონებაჲ
უფლისაჲ
,
ანუ
ვინ
თანა-მზრახვალ
Line of ed.: 31
ეყო
მას
"*.
რომელი
საიდუმლოჲ
ცხორებისაჲ
სიბრძნითა
Line of ed.: 32
დამბადებელისაჲთა
განმზადებულ
არს
სამწყსოთა
მათთჳს
ქრისტჱსთა
და
Line of ed.: 33
ეკლესიათა
ღმრთისათა
,
ვითარცა
სახედ
ცხოვარნი
,
თუ
ვის-მე
ედგნენ
მრავლად
,
Line of ed.: 34
არა
მოიგნენა
მათთჳს
ძაღლნი-ცა
მცუველად
,
რაჲთა
არა
ოდეს-მე
Line of ed.: 35
აღსაჭრელ
იყვნენ
მგელთაგან
?
ეგრეთ-ვე
ესენი
,
ვითარცა
ძაღლნი
ძნელნი
Page of ed.: 179
Line of ed.: 1
მოცულ
არიან
მცუველად
ცხოვართა
მათთჳს
ქრისტჱსთა,
და
იერუსალჱმი,
Line of ed.: 2
ქალაქი
იგი
სიწმიდისა
მეუფისა
დიდისაჲ
,
რომლისა
თქუა
მოსე:
"თუალნი
Line of ed.: 3
უფლისანი
მას
ზედა
ჰგიან
მარადის
დასაბამითგან
და
უკუნისამდე
"*,
ესე
Line of ed.: 4
დაშჱნებულ
არს
შორის
უდაბნოთა
ვრცელთა
,
რომელთა
შორის
დამკჳდრებულ
Line of ed.: 5
არიან
კაცნი
მჴეცისა
ბუნებანი
,
მტაცებელნი
,
რომელთა
სახლი
არს
Line of ed.: 6
და
ცხორებაჲ
აქლემისა
ზურგი
,
ნათესავნი
ურიცხუნი
,
რომელთათჳს
ვითარცა
Line of ed.: 7
ძაღლნი
მბრძოლნი
არიან
მჴეცთა
მათ
ველურთა
,
რაჲთა
ეკლესიანი
Line of ed.: 8
ღმრთისანი
მშჳდობით
ეგნენ
,
რომელთა
ზედა
მრავალნი
ძჳრნი
და
სამწყსონი
Line of ed.: 9
იგი
ქრისტჱსნი
მყუდროებით
ისწავებოდენ
ღმრთის
მსახურებასა
,
და
Line of ed.: 10
არა
ბრძოლასა
,
ვითარცა
წინაწარმეტყუელი
იტყჳს
:
"დასჭრიდენ
მახჳლებსა
Line of ed.: 11
მათსა
მანგლად
და
ლახურებსა
მათსა
საჴნისად
"*,
და
არღარა
ისწავებდენ
Line of ed.: 12
მერმე
ბრძოლასა
,
ვითარცა
აწ
ყოლად-ვე
არა
ეკადრების
ქრისტეანეთა
Line of ed.: 13
აუგად
მახჳლისა
მათ
შორის
და
არცა
მჴედარი
აღჯდომად
ცხენსა
.
Line of ed.: 14
და
ამისა
შემდგომად
ესაია
იტყჳს
:
"მაშინ
ძოვდენ
მგელნი
კრავთა
თანა
და
Line of ed.: 15
ვეფხი
განისუენებდეს
თიკანთა
თანა
,
ჴბოჲ
და
კუროჲ
და
ლომი
ერთად
Line of ed.: 16
ძოვდენ
"*.
მგლად
და
ვეფხად
სიბოროტისა
მათისა
მძჳნვარებასა
იტყჳს
,
Line of ed.: 17
მჴეცის
სახედ
--
მოსწრაფედ
დათხევასა
სისხლისა[სა]
,
და
ლომად
--
მძლავრობასა
Line of ed.: 18
მას
,
მათსა
მთავრობასა
,
იტყჳს
დანიელის
ჩუ\ენებითა
Ms. page: B_148
ხილვასა
Line of ed.: 19
მას
მჴეცთასა
;
დათუად
მოასწავებს
სპარსთა
მეფობასა
ბაბილოვნს
და
ლომად
Line of ed.: 20
სარკინოზთა
მეფობასა
ბაღდადს
ბაბილოვნისასა,
და
თიკნად
მწვალებელთასა
Line of ed.: 21
იტყჳს
,
რომელნი
მდუმრიად
აჩუენებენ
და
შინაგან
მგელ
,
ვითარცა
Line of ed.: 22
თქუა
უფალმან
:
"მაშინ
დაადგინნეს
თიკანნი
მარცხენით
მისსა
,
რომელთა
Line of ed.: 23
ჰრქუას
:
წარვედით
წყეულნო
ცეცხლსა
მას
საუკუნოსა
,
რომელი
განმზადებულ
Line of ed.: 24
არს
ეშმაკისათჳს
და
მსახურთა
მისთათჳს
"*,
და
კრავად
--
ჭეშმარიტნი
Line of ed.: 25
სამწყსონი
ქრისტჱსნი,
და
ჴბოდ
--
უმანკოებაჲ
იგი
,
და
კუროჲ
წმიდათა-ვე
Line of ed.: 26
პირუტყუთაგანი
არს
,
და
სარქენელი
იგი
ძლევაჲ
ჯუარისაჲ
მტერთა
მიმართ
,
Line of ed.: 27
და
ორნი
იგი
რქანი
--
სარწმუნოებაჲ
განსრულებული
საქმეთაგან
კეთილთა
Line of ed.: 28
მსგავსად
ორთა
მათ
დანაკთა
სახარებისათა
[!],
და
ნოე-ცა
მოასწავა
სარწმუნოებაჲ
Line of ed.: 29
ეკლესიისაჲ
კიდობანსა
მას
შინა
შეყვანებად
შჳდ-შჳდი
წმიდათაგანი
Line of ed.: 30
და
ორ-ორი
არა-წმიდათაჲ
.
ხოლო
აწ
მადლითა
ღმრთისაჲთა
ასეულად
განფენილ
Line of ed.: 31
არს
სიმრავლჱ
ქრისტჱს
მორწმუნეთაჲ
[!]
მათ
და
არა
უნასებენ
.
და
Line of ed.: 32
ლომთა
მათ
და
მგელთა
არა
აქუს
ფლობაჲ
განხეთქად
კრავთა
მათ
სამწყსოთა
Line of ed.: 33
ქრისტჱსთა,
რომელნი
ერთად
ძოვენ
მშჳდობით
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.