TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 128
Previous part

Date reference: WQuadr.4_5  
Entry: 452  
Line of edition: 4    დღესა ხუჩაბათსა: : კრებაჲ: სიონს.
Line of edition: 5    
ოხითაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) შენ მეუფესა და უფალსა:

Entry: 453  
Line of edition: 6    
: საკითხავი: დაბადებისაჲ: Gen_32_1-30 Link to perikop1 და აღიხილნა იაკობ
Line of edition: 7    
თუალნი თჳსნი და იხილა ბანაკი უფლისაჲ დაბანაკებული ...


Biblical book: Gen.  
Biblical chapter: 32  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P108R   და აღიხილნა იაკობ თუალნი თჳსნი და იხილა ბანაკი ღმრთისაჲ დაბანაკებული და შეემთხჳნეს მას ანგელოზნი ღმრთისანი.
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო იაკობ თქუა, რაჟამს იხილნა იგინი: ბანაკი ღმრთისაჲ არს ესე. და უწოდა ადგილსა მას სახელი ბანაკებ.
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
წარავლინნა იაკობ მოციქულნი წინაშე ესავისა, ძმისა მისისა, ქუეყანად სეირდ, სოფელსა ედომისასა.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამცნო მათ და ჰრქუა: ესრე არქუთ უფალსა ჩემსა ესავს: ესრე იტყჳს მონაჲ შენი იაკობ: ლაბანის თანა ვმწირობდ და ვყოვნე აქამომდე.
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიგე ზროხაჲ და ცხოვარი, მონაჲ და მჴევალი და მივავლინე თხრობად უფლისა ჩემისა ესავისა. რაჲთა პოოს მონამან შენმან მადლი წინაშე შენსა.
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიდეს მოციქულნი იგი იაკობისა და ჰრქუეს: მივედით ესავისა, ძმისა შენისა, და აჰა იგიცა მოვალს შემთხუევად შენდა და ოთხასი კაცი მის თანა.
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო იაკობს შეეშინა ფრიად და ზრუნვიდა და განყო ერი იგი მისთანაჲ და ცხოვარი და ზროხაჲ ოთხად ბანაკად.
Biblical verse: 8        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუა იაკობ: უკუეთუ მოვიდეს ესავ ბანაკსა ამას ერთსა და Ms. page: P108V   მოსრას იგი, მეორეჱ(??) ბანაკი განერეს.
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუა იაკობ: ღმერთო მამისა ჩემისა აბრაჰამისო და ისაკისო, ღმერთო, რომელმან მარქუ მე: წარვედ ქუეყანად საშოჲსა შენისა და კეთილი გიყო შენ.
Biblical verse: 10        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
კმა არს ჩემდა ყოვლისაგან სიმართლისა და ყოვლისაგან ჭეშმარიტებისა, რომელი უყავ მონასა შენსა, რამეთუ ამით კუერთხითა წიაღმოვჴედ მდინარესა ამას. აწ ესერა ვიქმენ ორად ბანაკად.
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
განმარინე მე ჴელთაგან ძმისა ჩემისა ესავისთა, რამეთუ მეშინის მე მისგან, ნუუკუე მოვიდეს და მომკლას მე და დედაჲ შვილთა ზედა.
Biblical verse: 12        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ სთქუ: კეთილი გიყო შენ და ვყო ნათესავი შენი ვითარცა ქჳშაჲ ზღჳსაჲ, რომელი არა აღირაცხების სიმრავლითა.
Biblical verse: 13        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დაიძინა მას ღამესა მუნ. და მოიღო, რომელი მოაქუნდა ძღუენი, და მიუძღუანა ესავს, ძმასა თჳსსა:
Biblical verse: 14        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
თხაჲ ორასი, ვაცი ოცი, ცხოვარი ორასი, ვერძი ოცი.
Biblical verse: 15        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აქლემი ჴდალი და კიცუები მათ თანა ოც და ათი, ზროხაჲ [ფური ორმეოცი და] კუროჲ ათი, ვირი და კიცჳ მათი ოცი.
Biblical verse: 16        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მისცა ჴელთა მონათა სამწყსოჲ თჳსი და ჰრქუა მათ: წარვედით წინაშე ჩემსა და განაშორეთ სამწყსოჲ სამწყსოსა.
Biblical verse: 17        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ამცნო პირველსა და ჰრქუა: უკუეთუ შეგემთხჳოს ესავ, ძმაჲ ჩემი, და გკითხოს შენ და გრქუას: ვისი ხარ ანუ ვიდრე ხუალთ, ანუ ვისი არს, რომელი-ესე ვალს წინაშე შენსა,
Biblical verse: 18        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არქუ შენ: მონისა შენისა იაკობისი; ძღუენი მიუძღუანა ესავს და აჰა იგი შემდგომად ჩემსა მოვალს.
Biblical verse: 19        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ესრეთ ამცნო პირველსა და მეორესა და მესამესა და ყოველთავე, რომელნი ვიდოდეს წინაშე მისსა, და ჰრქუა: მის სიტყჳსაებრ ეტყოდეთ ესავს, რაჟამს გპოვნეს თქუენ მან.
Biblical verse: 20        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და არქუთ მას: აჰა მონაჲ შენი იაკობ მოვალს შემდგომად ჩუენსა. რამეთუ თქუა: მოვამშჳდო პირი მისი ძღუენითა მით, წინაჲსწარ ჩემსა წარძღუანულითა, და მისა შემდგომად ვიხილო პირი მისი; ვინ Ms. page: P109R   იცის, შემემთხჳოს მე.
Biblical verse: 21        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წინა-უძღოდა ძღუენი იგი წინაშე მისსა. ხოლო მან დაიძინა მას ღამესა სავანესა მას.
Biblical verse: 22        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და აღდგა და მოიყვანნა ორნი იგი ცოლნი მისნი და ათერთმეტნი ყრმანი მისნი და წარმოიყვანნა იგინი და წიაღმოჴდა წიაღმოსავალსა მას იაბუკისასა.
Biblical verse: 23        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წიაღმოიკრიბა ყოველივე, რაჲცა იყო მისი.
Biblical verse: 24        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დადგა მუნ მარტოჲ. და ერკინებოდა მას კაცი ვიდრე განთიადმდე.
Biblical verse: 25        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარ იხილა, ვითარმედ ვერ უძლავს მისა მიმართ, შეახო ვრცელსა ბარკლისა მისისასა და დაუბუშა ვრცელი ბარკლისა იაკობისი ბრძოლასა მას მის თანა.
Biblical verse: 26        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა კაცმან მან: განმიტევე, რამეთუ აღმოჴდა ცისკარი. ხოლო იაკობ ჰრქუა მას: არა განგიტეო, ვიდრემდის არა მაკურთხო მე.
Biblical verse: 27        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მან ჰრქუა მას: რაჲ არს სახელი შენი? ხოლო მან ჰრქუა: იაკობ.
Biblical verse: 28        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მან ჰრქუა მას: არა გერქუას ამიერითგან იაკობ, არამედ ისრაჱლ იყოს სახელი შენი, რამეთუ განძრიელდი ღმრთისა თანა და კაცთა თანა ძრიელ [იყო].
Biblical verse: 29        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჰკითხა იაკობ და ჰრქუა: მითხარ მე, რაჲ არს სახელი შენი? და თქუა: რაჲსათჳს იკითხავ სახელსა ჩემსა? და იგი არს საკჳრველ. და აკურთხა იგი.
Biblical verse: 30        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უწოდა სახელი ადგილსა მას ხილვაჲ ღმრთისაჲ, რამეთუ ვიხილე ღმერთი პირისპირ, და ცხონდა სული ჩემი.
Biblical book: _  


Line of edition: 8    
Ms. page: P109RB   და უწოდა სახელი ადგილსა მას ხილვაჲ ღმრთისაჲ.
Line of edition: 9    
რაჲმეთუ ვიხილე ღმერთი პირის პირ და ცხონდა სული
Line of edition: 10    
ჩემი:

Entry: 454  
Line of edition: 11    
: საკითხავი: იგავთაჲ: Prov_3_24-4_9 Link to perikop1 უკუეთუ სჯდე უშიშად.
Line of edition: 12    
უშიშად სჯდე. და თუ გეძინოს განსუენებით ...


Biblical book: Prov.  
Biblical chapter: 3  
Biblical verse: 24        Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P109R   უკუეთუ სჯდე უშიშად, უშიშად სჯდე, და თუ გეძინოს განსუენებით, განსუენებით გეძინოს.
Biblical verse: 25        Link to mcat Link to sept   
და არა გეშინოდის შენ შეძრწუნებისაგან მომავალისა, არცა ზედა-მოსლვასა, უღმრთოთა ზედა მოწევნულსა.
Biblical verse: 26        Link to mcat Link to sept   
რამეთუ უფალი იყოს ყოველთა გზათა შენთა და დაამტკიცნეს ფერჴნი შენნი, რაჲთა არა შეიძრა.
Biblical verse: 27        Link to mcat Link to sept   
ნუ დააყენებ კეთილის ყოფასა ნაკლულევანისასა, რაჟამს აქუნდეს ჴელსა შენსა შეწევნაჲ.
Biblical verse: 28        Link to mcat Link to sept   
ნუ ეტყჳ: "წარვედ აწ და ხვალე მოვედო და გცე", ძალ-თუ-გედვას კეთილის ყოფად შენ.
Biblical verse: 29        Link to mcat Link to sept   
და ნუ ჰზრახავ მეგობრისა შენისათჳს ძჳრსა, რომელი შეყოფილ და მოსავ იყოს შენდა.
Biblical verse: 30        Link to mcat Link to sept   
ნუ მტერ-მოყუარე ექმნები კაცსა ამაოსა, ნუუკუე გაქმნიოს ბოროტი.
Biblical verse: 31        Link to mcat Link to sept   
ნუ მოიგებ კაცსა ბოროტსა მაყუედრებელად, ნუცა ჰბაძავ გზასა მათსა,
Biblical verse: 32        Link to mcat Link to sept   
რამეთუ არა წმიდა არს წინაშე უფლისა და მართალთა თანა არა დაადგრის იგი.
Biblical verse: 33        Link to mcat Link to sept   
წყევაჲ უფლისაჲ სახლსა შინა უღმრთოთასა, და საყოფელნი მართალთანი იკურთხნენ.
Biblical verse: 34        Link to mcat Link to sept   
უფალი ამპარტავანთა შეჰმუსრავს, ხოლო მდაბალთა მოსცის მადლი.
Biblical verse: 35        Link to mcat Link to sept   
დიდებაჲ ბრძენთა დაიმკჳდრონ, ხოლო უღმრთოთა აღიმაღლეს გინებაჲ.
Biblical chapter: 4  
Biblical verse: 1        Link to mcat Link to sept   
ისმინეთ ყრმათა სწავლაჲ მამისაჲ და ერჩდით ცნობად გულისხმის-ყოფასა.
Biblical verse: 2        Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ნიჭსა კეთილსა მოგანიჭებ თქუენ. შჯულსა ჩემსა ნუ დაივიწყებთ და დაუტეობთ.
Biblical verse: 3        Link to mcat Link to sept   
რამეთუ შვილი ვიყავ მეცა მამისაჲ, მორჩილი, და საყუარელ წინაშე პირსა დედისასა,
Biblical verse: 4        Link to mcat Link to sept   
რომელნი მსწავლიდეს მე და მეტყოდეს მე: და დასჯერდინ სიტყუაჲ ჩემი გულსა შენსა, და დაიცვენ მცნებანი და ნუ დაივიწყებ;
Biblical verse: 5        Link to mcat Link to sept   
ნუცა უგულებელს-ჰყოფ სიტყუათა პირისა ჩემისათა;
Biblical verse: 6        Link to mcat Link to sept   
ნუცა დაუტევებ მათ, და შეგეწინენ შენ; ეტრფიალე მათ, და დაგიცვეს შენ.
Biblical verse: 8        Link to mcat Link to sept   
გარე-მოიზღუდენ იგინი, და აღგამაღლონ შენ; პატივ-ეც, რაჲთა შეგიწყნაროს შენ
Biblical verse: 9        Link to mcat Link to sept   
და მოსცეს თავსა შენსა გჳრგჳნი მადლისაჲ და გჳრგჳნითა დიდებისაჲთა შეგამკოს შენ.
Biblical book: _  


Line of edition: 13    
Ms. page: P109VB   და მოსცეს თავსა შენსა გჳრგჳნი მადლისაჲ. და გჳრგჳნითა
Line of edition: 14    
დიდებისაჲთა შეგამკოს შენ:

Entry: 455  
Line of edition: 15    
: საკითხავი: ჵსჱ: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Hos_2_18-25 Link to perikop1
Line of edition: 16    
და იყოს მას დღესა შინა. იტყჳს უფალი. მხადოს მე მან ქმარი
Line of edition: 17    
ჩემი და არღარა ხადოს მან ბალაამის ...


Biblical book: Hos.  
Biblical chapter: 2  
Biblical verse: 18        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P109V   და იყოს, მას დღესა შინა, იტყჳს უფალი, მხადოს მე მან "ქმარი ჩემი" და არღარა ხადოს მან "ალაამის".
Biblical verse: 19        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
[და მოიღოს სახელი ბალაამისი] პირისა მისისაგან და არღარა მოიჴსენონ სახელები მათი.
Biblical verse: 20        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და აღუთქუა მათ აღთქუმაჲ მათი მათ დღეთა შინა მჴეცთა თანა ველისათა და მფ\რინველთა Ms. page: P110R   ცისათა და ქუეწარმავალთა ქუეყანისათა; მშჳლდი და ბრძოლაჲ და მახჳლი შევმუსრო ქუეყანით და დაგამკჳდრო შენ სასოებით.
Biblical verse: 21        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოგითხოო შენ თავისა ჩემისა საუკუნოდ და მოგითხოო შენ თავისა ჩემისა სიმართლით და განკითხვით და წყალობით.
Biblical verse: 22        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოგითხოო შენ თავისა ჩემისა სარწმუნოებით და იცნა შენ უფალი.
Biblical verse: 23        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყოს, მას დღესა შინა, იტყჳს უფალი, ვისმინო მე ცისაჲ და ცამან ისმინოს ქუეყანისაჲ;
Biblical verse: 24        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ქუეყანამან ისმინოს იფქლისაჲ და ღჳნისაჲ, და მათ ისმინონ ეზრაელისაჲ (!).
Biblical verse: 25        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დავსთესო იგი თავისა ჩემისა ქუეყანასა და შევიწყალო არაშეწყალებული იგი და ვჰრქუა "არა ერსა ჩემსა": ერი ჩემი ხარი შენ; და მან მრქუას: უფალი ღმერთი ჩემი ხარი შენ.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P110RA   და
Line of edition: 18    
ვჰრქუა არა ერსა ჩემსა. ერი ჩემი ხარი შენ. და მან მრქუას
Line of edition: 19    
უფალი ღმერთი ჩემი ხარი შენ:

Entry: 456  
Line of edition: 20    
: საკითხავი: ეზეკიელ: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Ez_34_1-10 Link to perikop1
Line of edition: 21    
და იყო სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდა მომართ და თქუა. ძეო
Line of edition: 22    
კაცისაო წინაჲსწარმეტყუელებდ მწყემსთა მიმართ ისრაჱლისათა
Line of edition: 23    
...


Biblical book: Ez.  
Biblical chapter: 34  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P110R   და იყო სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდა მომართ და თქუა:
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, წინაწარმეტყუელებდ მწყემსთა მიმართ ისრაჱლისათა და არქუ მწყემსთა მისთა: ამას იტყჳს ადონა უფალი მწყემსთა მიმართ ისრაჱლისათა: არა თავთა თჱსთა აძოებენ მწყემსნი იგი, არცა ცხოვართა ჩემთა აძოებენ მწყემსნი იგი.
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აჰა, ეგერა, სძესა შეშჭამთ და მატყლსა შეიმოსთ და მსუქანსა მას დაჰკლავთ და ცხოვართა ჩემთა არა აძოებთ.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უძრული იგი არა განაძრიელეთ და სნეული იგი არა განასუქეთ, და განტეხილსა მას არა შეუხჳეთ და შეცთომილი იგი არა მოაქციეთ და წარწყმედული იგი არა მოიძიეთ და ძრიელი იგი შრომით იქმნიეთ.
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განიბნინეს ცხოვარნი ჩემნი, რამეთუ არა აქუნდა მწყემსი, და იქმნნეს შესაჭმელ ყოველთა მჴეცთა ველისათა.
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განიბნინეს ცხოვარნი ჩემნი ყოველთა ზედა მთათა და ყოველთა ბორცუთა მაღალთა და განიბნინეს პირსა ყოვილისა ქუეყანისასა და არა\ვინ Ms. page: P110V   იყო მეძიებლ და არცა მომაქცეველ მათა.
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს ისმინეთ, მწყემსნო, სიტყუაჲ უფლისაჲ:
Biblical verse: 8        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ცხოველ ვარ მე, იტყჳს ადონა უფალი, ამსთჳს, რამეთუ იქმნნეს ცხოვარნი ჩემნი წარსატყუენველ და შესაჭმელ მჴეცთა ქუეყანისათა, რამეთუ არა იყვნეს მწყემსნი და არა გამოიძინეს მწყემსთა მათ ცხოვარნი ჩემნი, და აძოებდეს მწყემსნი თავთა თჳსთა და არა ცხოვართა ჩემთა,
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს, მწყემსნო, ამას იტყჳს ადონა უფალი:
Biblical verse: 10        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აჰა, ესერა, მწყესთა ზედა გამოვიძინე ცხოვარნი ჩემნი და მოგიხუნე იგინი ჴელთაგან თქუენთა და მოვაქცინე იგინი, რაჲთა არღარა ჰმწყსიდეთ ცხოვართა ჩემთა; და არღარა აძოებდეთ მერმე მწყემსნი, და განვარინნე ცხოვარნი ჩემნი პირისაგან მათისა და არღარა იყვნენ შესაჭმელ მათა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P110VA   და განვარინნე ცხოვარნი ჩემნი პირისაგან
Line of edition: 24    
მათისა. და არღარა იყვნენ შესაჭმელ მათა:


Line of edition: n7    
Ez_34_1-27 Link to perikop1


Biblical book: Ez.  
Biblical chapter: 34  
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: L144A   რამეთუ ესრე იტყუის უფალი ...
Biblical verse: 13        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
გამოვიყვანნე იგინი წარმართთაგან და შევკრიბ\ნე Ms. page: L144B   იგინი სოფელთაგან და შევიყვანნე იგინი ქუეყანად მათა და ვაძოებდე მათ მთასა ზედა ისრაჱლისასა;
Biblical verse: 14        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ჴევნებსა და ყოველსა [შინა] სამკუიდრებელსა ქუეყანისასა საძოარსა კეთილსა ვაძოვნე იგინი; და იყვნენ სადგურნი მათნი მუნ; დაიძინონ და განისუენონ განსასუენებელსა კეთილსა და საძოარსა პოხილსა ძოვდენ მთათა ზედა ისრაჱლისათა.
Biblical verse: 15        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამას იტყუის ადონაჲ უფალი ...
Biblical verse: 16        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
წარწყმედული მოვიძიო და შეცთომილი მოვაქციო, და განტეხილსა შეუხუიო, და მკელობელი განვაძლიერო, და ძლიერი დავიცვე და ვაძოვნე სამართალითა.
Biblical book: _  

Biblical verse: 25        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვაქარვო მჴეცი ბოროტი ქუეყანით, დაემკუიდრნენ უდაბნოთა და დაიძინონ მაღნართა შინა.
Biblical verse: 26        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მივსცე მათ მთის პირი ჩემი; და მოგცე თქუენ წუიმაჲ კურთხევისაჲ.
Biblical verse: 27        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ხეთა ველისათა მოვსცე ნაყოფი; და დაემკუიდრნენ იგინი ქუეყანასა მას Ms. page: L145A   [მათსა სასოებითა მშუიდობი]საჲ[თა] და ცნან, რამეთუ მე ვა[რ უფალი].
Biblical book: _  


      
და დამკუიდრნენ იგინი ქუეყანასა მათსა [სასოებითა
Line of edition: n8    
მშჳდობი]საჲთა] და სცნან რაჲმეთუ მე ვარ [უფალი].



Page of edition: I-78  
Line of edition: 1    
[ფსალმუნი Ps_60_2 Link to psa შეგესემინ ღმერთსა ჩემი] Ms. page: P111RB   ლოც{ვაჲ}.
Line of edition: 2    
ვიდრე ლოცვასა.
Line of edition: 3    
დასდებელი Ps_60_3 Link to psa კიდითგან ქუეყ{ა}ნისაჲთ შენ{დამი}:


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.