TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 255
Chapter: 7
თავი 7
Verse: 2
Page of ms. P: 140v
მე
,
დანიელ
,
ვხედევდ
ჩუენებასა
ღამისასა
,
და
აჰა
,
ესერა
,
ოთხნი
ქარნი
ცისანი
ეკუეთნეს
ზღუასა
მას
დიდსა
.
Verse: 3
და
ოთხნი
მჴეცნი
აღმოვიდოდეს
მიერ
ზღჳთ
,
უმჯობჱსი
ერთი-ერთისა
.
Verse: 4
პირველი
იგი
ვითარცა
ლომი
ძუვი
,
და
ესხნეს
ფრთენი
ვითარცა
ორბისანი
;
ვხედევდ
ვიდრემდის
მოეფხურნეს
ფრთენო
მისნი
,
და
გამოვიდა
ქუეყანად
და
ფერჴთა
ზედა
კაცისათა
დადგა
,
და
გული
კაცისაჲ
მოეცა
მას
.
Verse: 5
და
აჰა
,
ესერა
,
მჴეცი
იგი
მეორჱ
გამოვიდოდა
,
მსგავსი
დათჳსაჲ
,
და
ერთ
კერძო
დადგა
იგი
,
და
სამნი
ფერცხალნი
პირსა
შინა
მისსა
შორის
კბილთა
მისთა
;
და
ესრჱთ
ეტყოდეს
მას
:
Page of ms. P: 141r
აღდეგ
და
შეჭამენ
ჴორცნი
მრავალთანი
.
Verse: 6
და
მისა
შემდგომად
ვხედევდ
,
და
აჰა
,
ესერა
,
სხუაჲ
მჴეცი
ვითაცა
ვეფხი
.
და
მას
ესხნეს
ფრთენი
ოთხნი
მფრინველისანი
ბეჭთა
ზედა
მისთა
,
და
ოთხნი
თავნი
მის
მჴეცისანი
,
და
ფლობაჲ
მოეცა
მას
.
Verse: 7
ამისა
შემდგომად
ვხედევდ
,
და
აჰა
მჴეცი
მეოთხჱ
გამოვიდოდა
საშინელი
და
განსაკჳრვებელი
და
ძრიელი
უმეტჱს
ყოველთასა
,
კბილნი
მისნი
რკინისანი
;
ჭამდა
და
დააწურილებდა
და
ნეშტსა
მას
ფერ
ჴითა
დასთრგუნვიდა
.
ესე
იყო
უფროჲს
და
უმეტჱს
ყოველთა
მათ
მჴეცთა
,
უწინარჱსღა
მისთა
,
და
ათნი
რქანი
ედგნეს
მას
.
Verse: 8
და
აჰა
,
ესერა
.
რქაჲ
ერთი
მცირჱ
აღმოვიდოდა
შორის
რქათა
მათ
მისთა
და
განიფხურნეს
სამნი
რქანი
წინაშე
მისსა
პირისაგან
მისისა
;
და
აჰა
,
ესერა
,
თუალნი
ვითარცა
კაცისანი
რქასა
მას
მისსა
,
და
პირი
,
რთმელი
იტყოდა
დიდ-დიდსა
.
Verse: 9
ვხედევდ
ვიდრემდე
საყდარნი
დაიდგნეს
,
და
ძუელი
იგი
დღეთაჲ
დაჯდა
;
სამოსელი
მისი
სპეტაკ
იყო
ვითარცა
თოვლი
,
და
თმაჲ
თავისა
მისისაჲ
-
ვითარცა
მატყლი
წმიდაჲ
;
საყდარი
მისი
-
ვითარცა
ალი
ცეცხლისაჲ
,
ურმის-თუალნი
მისნი
ცეცხლებრ
მოტყინარენი
.
Verse: 10
მდინარჱ
ცეცხლისაჲ
იქცეოდა
წინაშე
მისსა
;
ათასნი
ათასთანი
დგეს
წინაშე
მისსა
და
ბევრნი
ბევრთანი
მსახურებდეს
მას
;
სასჯელი
დაეგო
და
წიგნნი
მატიანისანი
განეხუნეს
.
Verse: 11
ვხედევდ
მაშინ
ჴმისა
მისგან
სიტყუათაჲსა
დიდ-დიდსა
,
რომლისა
რქაჲ
იგი
იტყოდა
,
ვიდრემდის
წარწყმდა
მჴეცი
იგი
და
მოისპო
,
და
ჴორცნი
მისნი
მიეცნეს
დასაწუველად
ცეცხლისა
.
Verse: 12
და
სხუათა
მჴეცთა
მთავრობაჲ
მიიცვალა
და
სიბრძჱ
ცხორებისაჲ
მოეცა
ვიდრე
მრავლად
ჟამადმდე
.
Verse: 13
ვხედევდ
ჩუენებასა
ღამისასა
,
და
აჰა
,
ესერა
,
ღრუბელთა
თანა
ცისათა
ვითარცა
ძჱ
კაცისაჲ
მოვიდოდა
და
ვიდრე
ძუელისა
მის
დღეთაჲსა
მოიწია
Page of ms. P: 159v
წინაშე
მისსა
.
Verse: 14
და
მას
მთავრობაჲ
მოეცა
და
პატივი
სუფევისაჲ
და
ყოველნი
ტომნი
და
ერნი
და
ენანი
მსახუ-რებდეს
მას
;
და
ჴელმწიფებაჲ
მისი
ჴელმწიფება
საუკუნო
,
რომელი
არა
წარჴდეს
;
და
სუფევაჲ
მისი
არა
განირყუნეს
.
Verse: 15
შეძრწუნდა
გული
ჩემი
გუამსა
შინა
ჩემსა
და
მე
,
დანიელს
,
ხილვაჲ
იგი
თავისა
ჩემისაჲ
შემაძრწუნებდა
მე
.
Verse: 16
და
მოუჴედ
ერთსა
მას
წინაშემდგომარეთაგანსა
და
გამოჭეშმარიტებულესად
ვეძიებდ
ამის
ყოვლისათვს
;
და
მითხრა
მე
ჭეშმარიტად
და
შეტყუებაჲ
სიტყუათაჲ
მაუწყა
მე
და
მრქუა
:
Verse: 17
ესე
ოთხნი
მჴეცნი
-
ოთხნი
მვფენი
-
აღდგენ
ქუეყანას
ზედა
.
Verse: 18
და
წარიღონ
სუფევაჲ
წმიდათა
მაღლისათა
და
დაიპყრან
უკუნისამდე
.
Verse: 19
გამოვეძიებდ
ჭეშმარიტად
მჴეცისა
მისთჳს
მეოთხისა
,
რომელი-იგი
იყო
უდიდჱს
და
უფროჲს
ყოველთა
მჴეცთა
მათ
და
საშინელ
უმეტჱს
,
კბილნი
მისნი
რკინისანი
და
ფრცხილნი
მისნი
რვალისანი
;
ჭამდა
და
დააწურილებდა
და
ნეშტსა
მას
ფერჴთა
დასთრგუნვიდა
;
Verse: 20
და
რქათა
მათ
მისთა
,
რომელნი
იყვნეს
თავსა
მისსა
,
და
ერთისა
მისთჳს
რქისა
,
რომელი
აღმოვიდოდა
უკუანაჲსკნელ
და
განფხურნა
სამნი
იგი
პირველნი
,
რომელსა-იგი
თუალნი
ესხნეს
და
პირი
,
რომელი
იტყოდა
დიდ-დიდსა
და
ხილვაჲ
მისი
უდიდჱს
სხუათა
მათ
მჴეცთა
,
Verse: 21
ვხედევდ
და
მჴეცი
იგი
ჰყოფდა
ბრძოლასა
წმიდათა
მიმარა
მაღლისათა
,
რამეთუ
განძრიელდებოდა
მათ
ზედა
,
Verse: 22
ვიდრემდე
მოვიდეს
ძუელი
იგი
დღეთაჲ
,
და
სასჯელი
წმიდათა
მაღლისათა
მოეცა
,
და
ჟამი
მოიწია
და
დაიპყრეს
სასუფეველი
წმიდათა
.
Verse: 23
და
მჴეცი
იგი
მეოთხჱ
მეუფებაჲ
მეოთხჱ
იყოს
ქუეყანას
ზედა
,
რომელმან
ჰმატოს
ყოველთა
მეუფეთა
და
შეჭამოს
ყოველ
ქუეყანაჲ
და
დათრგუნოს
იგი
Page of ms. P: 142r
და
მოსრას
.
Verse: 24
და
ათნი
იგი
რქანი
-
ათნი
მეფენი
აღდგენ
,
და
შემდგომად
მათსა
აღდგეს
სხუაჲ
,
რომელმან
ჰმატოს
სიბოროტითა
სხუათამათ
,
რომელნი
იყვნეს
უწინარჱ
მისსა
,
და
სხუანი
იგი
მეფენი
დაამდაბლნეს
;
Verse: 25
და
სიტყუასა
მაღლისა
მიმართ
იტყოდის
და
წმიდათა
მაღლისათა
ჰბრძოდის
;
და
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
ცვალნეს
ჟამნი
და
შჯული
,
და
მიეცეს
ჴელსა
მისსა
ვიდრე
ჟამადმდე
ერთად
და
ჟამთა
და
კერძოთა
ჟამისათა
.
Verse: 26
სასჯელი
დააგოს
და
მთავრობაჲ
ცვალოს
განსარყუნელად
და
წარწყმედად
.
Verse: 27
და
მეუფებაჲ
და
ჴელმწიფებაჲ
და
დიდებაჲ
და
დიდებულებაჲ
მეფეთაჲ
მათ
,
რომელნი
იყვნეს
ყოველსა
ქუეყანასა
,
მოეცეს
წმიდათა
მაღლისათა
,
და
სუფევაჲ
საუკუნოჲ
და
ყოველნი
მთავრობანი
ჰმონებდენ
მას
და
ერჩდენ
.
Verse: 28
აქამომდე
დასასრულ
სიტყჳსაჲ
ამის
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.