TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 93
Previous part

Chapter: 7  
თავი 7


Verse: 1   Link to sakme Link to gnt   ჰრქუა მას მღდელთმოძღუარმან მან: უკუეთუ ესე ესრჱთ არს?
Verse: 2   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო მან ჰრქუა მას: კაცნო ძმანო და მამანო, ისმინეთ ჩემი! ღმერთი დიდებისაჲ ეჩუენა მამასა ჩუენსა აბრაჰამსა, ვიდრე იყოღა იგი შუამდინარესა ასურეთისასა, ვიდრე დამკჳდრებადმდე მისა ქარანს შინა.
Verse: 3   Link to sakme Link to gnt   
და ჰრქუა მას: გამოვედ ქუეყანისაგან შენისა და მოვედ ქუეყანასა მას, რომელი მე გიჩუენო შენ.
Verse: 4   Link to sakme Link to gnt   
გამოვიდა ქუეყანისა მისგან ქალდეველთაჲსა და დაეშჱნა ქარანს შინა. შემდგომად სიკუდილისა [მამისა] მისისა დაემკჳდრა იგი ქუეყანასა მას, რომელსა ესე Page of ms. P: 374V   აწ თქუენ დამკჳდრებულ ხართ.
Verse: 5   Link to sakme Link to gnt   
და არა სცა მას სამკჳდრებელი მას შინა არცა წარსადგომელი ფერჴისაჲ, და აღუთქუა მას მიცემად იგი სამკჳრებელად და ნათესავსა მისსა შემდგომად მისა, და არა ესუა მას შვილი.
Verse: 6   Link to sakme Link to gnt   
ეტყოდა მას ღმერთი, ვითარმედ: იყოს ნათესავი შენი მწირ ქუეყანასა უცხოსა და დაიმონნენ იგინი და ბოროტსა უყოფდენ ოთხას წელ;
Verse: 7   Link to sakme Link to gnt   
და ნათესავსა რომელსა ჰმონებდენ, ვსაჯო მე, -- თქუა უფალმან; და მისა შემდგომად გამოვიდენ, მსახურებდენ მე ადგილსა ამას.
Verse: 8   Link to sakme Link to gnt   
და მოსცა მას შჯული წინადაცუეთისაჲ. და მან შვა ისაკი და წინადასცჳთა მას მერვესა დღესა; და ისაკმან -- იაკობი და იაკობმან -- ათორმეტნი მამათმთავარნი.
Verse: 9   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო მამათმთავარნი იგი ეშურებოდეს იოსებს და განყიდეს ეგჳპტედ; და იყო ღმერთი მის თანა.
Verse: 10   Link to sakme Link to gnt   
და განარინა იგი ყოველთაგან ჭირთა მისთა და მოსცა სიბრძნჱ და მადლი წინაშე მეფისა მის მეგჳპტელთაჲსა, და დაადგინა იგი მთავრად ეგჳპტჱსა და ყოველსა ზედა სახლსა მისსა.
Verse: 11   Link to sakme Link to gnt   
და იყო სიყმილი და ჭირი დიდი ეგჳპტეს და ქუეყანასა მას ქანანისასა, და არა ჰპოებდეს საზრდელსა მამანი ჩუენნი.
Verse: 12   Link to sakme Link to gnt   
ესმა იაკობს, რამეთუ არს საზრდელი ეგჳპტეს, და წარავლინნა მამანი ჩუენნი პირველად.
Verse: 13   Link to sakme Link to gnt   
და მეორედ მისლვასა გამოეცხადა იოსებ ძმათა თჳსთა და განეცხადა სახლსა ფარაოჲსსა ნათესავი იოსებისი.
Verse: 14   Link to sakme Link to gnt   
წარავლინნა იოსებ და მოუწოდა იაკობს, მამასა თჳსსა, და ყოველსა ნათესავსა მისსა, სულსა სამეოც და ათხუთმეტსა.
Verse: 15   Link to sakme Link to gnt   
და შთავიდა ისრაჱლი ეგჳპტედ; და აღესრულა იგი მუნ და მამანი ჩუენნი;
Verse: 16   Link to sakme Link to gnt   
და მოიხუნეს იგინი და დაჰფლნეს სჳქემს საფლავსა მას, რომელი-იგი მოიგო აბრაჰამ სასყიდლითა ვეცხლისაჲთა ძეთაგან ემორისთა სჳქემს.
Verse: 17   Link to sakme Link to gnt   
და ვითარ მოიწია ჟამი იგი აღთქუმისაჲ, რომელი-იგი აღუთქუა ღმერთმან აბრაჰამსა, აღორძინდა ერი იგი და განმრავლდა ეგჳპტეს შინა.
Verse: 18   Link to sakme Link to gnt   
ვიდრემდის აღდგა Page of ms. P: 375R   სხუაჲ მეფჱ ეგჳპტესა ზედა, რომელმან არა იცოდა იოსები.
Verse: 19   Link to sakme Link to gnt   
ესე ჰმძლავრობდა ნათესავსა ჩუენსა და ბოროტსა უყოფდა მამათა ჩუენთა და გარე-განუთხევდა შვილთა, რაჲთა არა ცხონდენ.
Verse: 20   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო რაჟამ მოსე იწვა, იყო იგი მკჳრცხლ წინაშე უფლისა, რომელი იზარდებოდა სამ თთუე სახლსა მამისა თჳსისასა.
Verse: 21   Link to sakme Link to gnt   
და ვითარცა განაგდეს იგი გარე, აღიქუა იგი ასულმან ფაროჲსმან და განზარდა იგი თავისა თჳსისა შვილად.
Verse: 22   Link to sakme Link to gnt   
და განსწავლა მოსე ყოვლითა სიბრძნითა მეგჳპტელთაჲთა, და იყო იგი ძრიელ სიტყჳთა თჳსითა და საქმითა.
Verse: 23   Link to sakme Link to gnt   
და ვითარცა აღესრულებოდეს ორმეოცნი წელნი ჟამთა მისთანი, მოუჴდა გულსა თჳსსა მიხედვად ძმათა თჳსთა, ისრაჱლისათა.
Verse: 24   Link to sakme Link to gnt   
და იხილა ვინმე დაწუნებული, ერეოდა მავნებელსა მას, და იყო შურისგებაჲ დაწუნებულისა მისთჳს და მოკლა მეგჳპტელი იგი და ქჳშაჲ ზედა-მიაქცია მას.
Verse: 25   Link to sakme Link to gnt   
ჰგონებდა, ვითარმედ გულისხმა-ყონ ძმათა მისთა, რამეთუ ღმერთმან ჴელითა მისითა მოსცა მათ ცხოვრებაჲ; ხოლო მათ ვერ გულისხმა-ყვეს.
Verse: 26   Link to sakme Link to gnt   
მერმე კუალად იხილნა ვინმე, რომელნი ილალებოდეს ურთიერთას; და დააწყნარებდა მათ მშჳდობად და ჰრქუა: კაცნო, თქუენ ძმანი ხართ, რაჲსა ავნებთ ურთიერთას?
Verse: 27   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო რომელი-იგი ავნებდა მოყუასსა თჳსსა, აჭენა მას და ჰრქუა: ვინ დაგადგინა შენ მთავრად და მსაჯულად ჩუენ ზედა?
Verse: 28   Link to sakme Link to gnt   
ანუ მოკლვაჲ ჩემი გნებავს, ვითარ-იგი მოჰკალ გუშინ მეგჳპტელი იგი?
Verse: 29   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო მოსე ივლტოდა სიტყჳთა მით; და მწირობდა ქუეყანასა მას მადიამისასა, სადა-იგი ესხნეს მას ორ ძე.
Verse: 30   Link to sakme Link to gnt   
და ვითარცა აღესრულნეს ორმეოცნი წელნი, ეჩუენა მას უდაბნოსა [მთასა] სინასა ანგელოზი უფლისაჲ ალითა ცეცხლისაჲთა მაყლოანსა მას შინა.
Verse: 31   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო მოსეს უკჳრდა ხილვაჲ იგი, იხილა რაჲ; და ვითარ მივიდოდა განცდად, იყო ჴმაჲ უფლისაჲ მისა მიმართ და თქუა:
Verse: 32   Link to sakme Link to gnt   
მე ვარ ღმერთი მამათა შენთაჲ, ღმერთი აბრაჰამისი, ღმერთი ისაკისი და ღმერთი იაკობისი, ხოლო მოსე შეძრწუნდა და ვერ Page of ms. P: 375V   [იკ]ადრებდა განცდად.
Verse: 33   Link to sakme Link to gnt   
ჰრქუა მას უფალმან: წარიჴადენ ჴამლნი ეგე ფერჴთაგან შენთა, რამეთუ ადგილი ეგე, რომელსა შენ სდგა, ქუეყანაჲ წმიდაჲ არს.
Verse: 34   Link to sakme Link to gnt   
ხილვით ვიხილე ძჳრი იგი ერისა ჩემისაჲ და გარდამოვჴედ განრინებად მათა; და აწ მოვედ, და მიგავლინო შენ ეგჳპტედ.
Verse: 35   Link to sakme Link to gnt   
ესე მოსე, რომელ უარ-ყვეს და თქუეს: ვინ დაგადგინა შენ მთავრად და მსაჯულად ჩუენ ზედა? ესე ღმერთმან მთავრად და მჴსნელად მოავლინა ჴელითა მის ანგელოზისაჲთა, რომელი-იგი ეჩუენა მაყლოანსა მას შინა.
Verse: 36   Link to sakme Link to gnt   
ამან გამოიყვანნა იგინი; და ქმნა ნიშნები და სასწაულები ქუეყანასა მას ეგჳპტისასა და ზღუასა მას მეწამულსა და უდაბნოსა ზედა ორმეოც წელ.
Verse: 37   Link to sakme Link to gnt   
ესე იგი მოსე არს, რომელ ჰრქუა ძეთა ისრაჱლისათა: წინაწარმეტყუელი აღადგინოს უფალმან ღმერთმან ამათაგან თქუენთა, ვითარცა -- ესე მე; მისი ისმინეთ.
Verse: 38   Link to sakme Link to gnt   
ესე არს, რომელი-იგი იყო ერისა მის თანა უდაბნოსა მას შინა ანგელოზისა მის თანა, რომელი-იგი ეტყოდა მას მთასა სინასა მამათა მათ ჩუენთა, რომელნი-იგი შეიწყნარნა მან სიტყუანი ცხოვრებისანი მოცემად თქუენდა,
Verse: 39   Link to sakme Link to gnt   
რომლისაჲ არა ინებეს დამორჩილებაჲ მამათა მათ თქუენთა, არამედ განიშორეს და უკუნიქცეს გულითა მათითა ქუეყანად ეგჳპტედ.
Verse: 40   Link to sakme Link to gnt   
ეტყოდეს აჰრონს: მიქმნენ ჩუენ ღმერთნი, რომელნი წინამიძღოდენ ჩუენ, რამეთუ მოსე, რომელმან გამომიყვანნა ჩუენ ეგჳპტით, არა უწყით, რაჲ ყოფილ არს.
Verse: 41   Link to sakme Link to gnt   
და აჰმართეს მას დღესა შინა ჴბოჲ იგი და შეწირეს მსხუერპლი კერპისა მის, და იხარებდეს ქმნულითა მით ჴელითა მათთაჲთა.
Verse: 42   Link to sakme Link to gnt   
მიაქცინა იგინი ღმერთმან და მისცნა მსახურებად ძალთა ცისათა, ვითარცა წერილ არს წიგნსა მას წინაწარმეტყუელთასა: საკლველებსა ნუ და მსხუერპლებსა შემოსწირევდით ჩემდა ორმეოც წელ უდაბნოსა ზედა, სახლი ეგე ისრაჱლისაჲ?
Verse: 43   Link to sakme Link to gnt   
და აღიღეთ თქუენ კარავი იგი მოლოქისი და ვა\რსკულავი Page of ms. P: 376R   იგი ღმრთისა თქუენისა რემფაჲსი, კერპნი, რომელ ჰქმნენით თაყუანის-საცემელად მათა; და მიგჴადნე თქუენ მიერ კერძო ბაბილოვნისა.
Verse: 44   Link to sakme Link to gnt   
კარავი იგი საწამებელი იყო მამათა მათ ჩუენთა თანა უდაბნოსა მას ზედა, ვითარცა-იგი ბრძანებაჲ მოსცა მან, რომელი-იგი ეტყოდა მოსეს აღსაქმედ მისა მსგავსად სახისა მის, რომელ-იგი ეხილვა მას.
Verse: 45   Link to sakme Link to gnt   
რომელიცა შემოიღეს შემდგომითი-შემდგომად მამათა ჩუენთა ისუჲს თანა დამკჳდრებასა მას წარმართთასა, რომელნი-იგი მოსპნა ღმერთმან პირისაგან მამათა ჩუენთაჲსა, ვიდრე დღეთამდე დავითისთა,
Verse: 46   Link to sakme Link to gnt   
რომელმან-იგი პოა მადლი წინაშე ღმრთისა და ითხოვა პოვნად საყოფელი ღმრთისა იაკობისი.
Verse: 47   Link to sakme Link to gnt   
სოლომონმანცა რაჲმე უშჱნა მას სახლი.
Verse: 48   Link to sakme Link to gnt   
არამედ არა თუ მაღალი იგი ჴელითქმნულთა ტაძართა შინა მყოფ არს, ვითარცა თქუა წინაწარმეტყუელმან:
Verse: 49   Link to sakme Link to gnt   
ცანი საყდარნი ჩემნი არიან და ქუეყანაჲ კუარცხბერკი ფერჴთა ჩემთაჲ. რაბამი სახლი მიშჱნოთ მე, თქუა უფალმან, ანუ რაჲმე ადგილი იყოს განსასუნებელისა ჩემისაჲ?
Verse: 50   Link to sakme Link to gnt   
არა ჴელმან ჩემმან შექმნა ესე ყოველი?
Verse: 51   Link to sakme Link to gnt   
გულფიცხელნო და ქედფიცხელნო და წინადაუცუეთელნო გულითა და სასმენელითა! თქუენ მარადის სულსა წმიდასა წინააღუდგებით ანთრაკად, ვითარცა მამანი თქუენნი, ეგრევე თქუენ.
Verse: 52   Link to sakme Link to gnt   
რომელნი წინაწარმეტყუელთაგანი არა დევნნეს მამათა თქუენთა? და მოწყჳდნეს, რომელნი-იგი წინაწარ უთხრობდეს მოსლვასა მას წმიდისასა, რომლისათჳს აწ თქუენ განმცემელ და მკლველ ექმნენით,
Verse: 53   Link to sakme Link to gnt   
რომელთა მოიღეთ შჯული ბრძანებისაებრ ანგელოზისაჲსა და არა დაიმარხეთ.
Verse: 54   Link to sakme Link to gnt   
ვითარცა ესმოდა მათ, განიხერხებოდეს გულითა მათითა, და იღრჭენდეს კბილთა მათთა მის ზედა.
Verse: 55   Link to sakme Link to gnt   
ხოლო იგი სავსე იყო სულითა წმიდითა, აღიხილნა ზეცად და იხილა დიდებაჲ ღმრთისაჲ და იესუ, მჯდომარჱ მარჯუენით მისა.
Verse: 56   Link to sakme Link to gnt   
და თქუა: აჰა, ესერა, ვხედავ ცათა განხუმულთა და ძესა კაცისასა მარჯუენით ღმრთისა.
Verse: 57   Link to sakme Link to gnt   
Page of ms. P: 376V   [ხოლო მა]თ ჴმითა მაღლითა ღაღად-ყვეს და ყურთა ჴელნი დაისხნეს და მოვიდეს მის ზედა.
Verse: 58   Link to sakme Link to gnt   
და განიყვანეს გარეშე ქალაქსა და ქვასა დაჰკრებდეს ...
Verse: 59   Link to sakme Link to gnt   
სტეფანეს ზედა. ხოლო იგი ილოცვიდა უფლისა მიმართ და იტყოდა: უფალო, შეივედრე სული ჩემი.
Verse: 60   Link to sakme Link to gnt   
და დაიდგნა მუჴლნი და თქუა: უფალო, ნუ შეურაცხებ ამათ ცოდვასა ამას და შეივედრე სული ჩემი. და ესე ვითარცა თქუა, შეისუენა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.