TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 196
Chapter: 5
თავი 5
Verse: 1
ხოლო
აწ
თქუენცა
,
მდიდარნო
,
ტიროდეთ
და
გოდებდით
უბადრუკებათა
მათთჳს
,
თქუენ
ზედა
მომავალთა
.
Verse: 2
სიმდიდრჱ
თქუენი
დალპა
და
სამოსელი
თქუენი
მოილთა
შეჭამეს
.
Verse: 3
ოქროჲ
თქუენი
და
ვეცხლი
თქუენი
დაგესლებულ
არს
და
გესლი
იგი
მათი
საწამებელად
თქუენდა
იყოს
და
შეშჭამდეს
ჴორცთა
თქუენთა
ვითარცა
ცეცხლი
:
დაი\უნჯეთ
Page of ms. P: 209V
დღეთა
მათთჳს
უკუანაჲსკნელთა
.
Verse: 4
აჰა
ესერა
სასყიდლის-მოქმედთა
მათ
რომელთა
გალეწეს
ყანაჲ
თქუენი
.
დაკლებულ
არს
და
დაკლებული
იგი
თქუენგან
ღაღადებს
,
და
ღაღადებაჲ
იგი
მომკალთაჲ
ყურთა
უფლისა
ყოვლისა
მპყრობელისათა
მიიწია
.
Verse: 5
იშუებდით
თქუენ
ქუეყანასა
ზედა
და
იხარებდით
.
განზარდენით
ჴორცნი
თქუენნი
ვიდრე
დღედ
კრძალვისა
.
Verse: 6
დასაჯეთ
და
მოჰკალთ
მართალი
და
არა
წინა-აღგიდგა
თქუენ
Page of ms. P: 210R
.
Verse: 7
სულ-გრძელ
იქმნენით
,
ძმანო
,
ვიდრე
მოსლვადმდე
უფლისა
.
აჰა
ესერა
მოელის
მუშაკი
პატიოსანსა
ნაყოფსა
ქუეყანისასა
და
სულ-გრძელ
არნ
მას
ზედა
.
ვიდრემდის
მოიღოს
[წჳმაჲ]
მსთუაჲ
და
მცხუედი
.
Verse: 8
სულ-გრძელ
იქმნენით
თქუენცა
,
განიმტკიცენით
გულნი
თქუენნი
,
რამეთუ
მოსლვაჲ
უფლისაჲ
მოახლებულ
არს
.
Verse: 9
ნუ
სულთ-ითქუამთ
,
ძმანო
ჩემნო
,
ურთიერთას
,
რაჲთა
არა
განიკითხნეთ
.
აჰა
ესერა
განმკითხველი
კართა
ზედა
დგას
.
Verse: 10
სახედ
ძჳრის-ხილვისა
და
სულ-გრძელებისა
გესხნედ
,
ძმანო
ჩემნო
.
წინაწარმეტყუელნი
,
რომელნი
იტყოდეს
სახელითა
უფლისაჲთა
Verse: 11
აჰა
ესერა
ვჰნატრით
მოთმინეთა
მათ
,
მოთმინებაჲ
იობისი
გასმიეს
და
აღსასრული
უფლისაჲ
იხილეთ
,
რამეთუ
ფრიად
მოწყალე
არს
უფალი
და
ტკბილ
.
Verse: 12
Page of ms. P: _
Page of ms. L: 439R
ყოვლისა
წინა
,
ძმანო
ჩემნო
,
ნუ
ჰფუცავთ
ნუცა
ცასა
,
ნუცა
ქუეყანასა
,
ნუცა
სხუასა
ფიცსა
;
იყავნ
თქუენდა
:
ჰჱ
ჰე
და
არაჲ
არა
,
რაჲთა
არა
ორგულებასა
შესცუივეთ
.
Verse: 13
შჭირდეს
თუ
ვისმე
თქუენგანსა
,
ილოცევ\დინ
;
Page of ms. L: 439V
მოლხინე
თუ
არს
,
გალობდინ
.
Verse: 14
უძლურ
თუ
ვინმე
არს
,
მოუწოდენ
მღდელთა
ეკლესიისათა
,
ილოცო[ნ]
მისთუის
და
სცხონ
მას
ზეთი
სახელითა
უფლისაჲთა
.
Verse: 15
და
ლოცვამან
სარწმუნოვებისამან
აცხოვნოს
სნეული
იგი
და
აღადგინოს
იგი
უფალმან
;
დაღათუ
ცოდვაჲ
რაჲმე
ექმნეს
,
მო-ვე-ეტევნენ
მას
.
Verse: 16
აუარებდით
ურთიერთას
ცოდვათა
და
ულოცევდით
ერთი-ერთსა
,
რაჲთა
განიკურ[ნეთ]
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.