TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 16
Chapter: 16
Verse: 1
მიიწია
იგი
დერბედ
და
ლუსტრად
.
და
,
აჰა
,
მოწაფე
ერთ
ვინმე
იყო
მუნ
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
ტიმოთეოს
,
ძჱ
იყო
დედაკაცისაჲ
ჰურიაჲსა
მორწმუნისაჲ
და
მამისა
წარმართისაჲ
,
Verse: 1V
მოწაფჱ
ერთი
B
.
Verse: 2
რომელი
იწამებოდა
ლუსტრელთაგან
და
იკონელთა
ძმათა
.
Verse: 2V
ლოსტრელთაგან
A
,
ტ
-სა
და
რ
-ს
შორის
A
-ში
ერთი
ასო
წაშლილია
.
Verse: 3
სათნო-უჩნდა
პავლეს
ამისი
მის
თანა
განსლვაჲ
,
და
მოიყვანა
,
წინადასცჳთა
მას
ჰურიათა
მათთჳს
,
რომელნი-იგი
იყვნეს
მათ
ადგილთა
.
უწყოდეს
ყოველთა
,
რამეთუ
წარმართი
იყო
მამაჲ
მისი
.
Verse: 3V
წინადაუცჳთა
B
.
Verse: 4
და
ვითარცა
განვიდოდეს
იგინი
ქალაქებსა
მას
,
ასწავებდეს
დამარხვად
შჯულისა
,
დამტკიცებულსა
მას
მოციქულთაგან
და
ხუცესთა
,
რომელნი-იგი
იყვნეს
იერუსალჱმს
შინა
.
Verse: 4V
დამტკიცებოლსა
B
.
Verse: 5
ეკლესიანი
იგი
განმტკიცნებოდეს
სარწმუნოებითა
და
შეეძინებოდა
რიცხუსა
მას
დღითი-დღედ
.
Verse: 6
განვიდეს
იგინი
ფრიგჳაჲთ
და
გალატელთა
სოფელსა
,
და
აყენებდა
მათ
სული
წმიდაჲ
სიტყუად
სიტყუასა
მას
ასიაჲთ
კერძო
.
Verse: 6V
ფრუგიაჲთ
B
.
Verse: 7
მო-რაჲ-ვიდეს
იგინი
მუსიად
,
აზმნობდეს
ბითჳნიად
კერძო
წარსლვად
,
და
არა
უტევა
მათ
სულმან
უფლისამან
.
Verse: 7V
ბუთუნიად
B
;
არა
_
A
.
Verse: 8
და
ვითარ
თანაწარჰჴდეს
მუსიასა
,
შთავიდეს
ტროადად
.
Verse: 8V
თანაწარჴდეს
B
.
Verse: 9
ჩუენებასა
ღამისასა
ეჩუენა
პავლეს
:
კაცი
ვინმე
იყო
მაკედონელი
,
დგა
და
ევედრებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
"წიაღმოგუალე
მაკედონიად
და
შემეწიე
ჩუენ
".
Verse: 9V
მაკედონელ
B
.
Verse: 10
ვითარცა
ჩუენებაჲ
ესე
იხილა
პავლე
,
ვისწრაფეთ
მეყსეულად
განსლვად
მაკედონიად
კერძო
,
გულისხმა-ვყავთ
,
ვითარმედ
მუნ
მიჩინნა
ჩუენ
ღმერთმან
ხარებად
მათა
.
Verse: 10V
გულისჴმა
-
B
;
ღმერთმან
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 11
აღვჴედით
ნავსა
ტროადით
და
მართლ
მივისწრაფეთ
სამოთრაკედ
,
ხვალისაგან
_
ახალქალაქად
,
Verse: 11V
აღვჴედით
ღ
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 12
მიერ
ფილიპედ
,
რომელი-იგი
არს
პირველი
ნაწილი
მაკედონელთაჲ
,
ქალაქი
,
რომელსა
ჰრქჳან
კოლონია
.
ვიყვენით
მას
ქალაქსა
შინა
და
ვიქცეოდეთ
დღეთა
რავდენთამე
.
Verse: 12V
მიერ
ფილიპედ
,
რომელი-იგი]
და
მიერ
ფილიპედ
რამეთუ
იგი
B
(მიწერილია
აშიაზე)
.
Verse: 13
დღესა
მას
შაბათსა
გამოვედით
ჩუენ
გარეშე
ქალაქსა
მას
მდინარის
კიდესა
,
სადა-იგი
საგონებელ
იყო
ლოცვაჲ
შეწირვად
;
და
დავსხედით
ჩუენ
,
ვეტყოდეთ
დედათა
მათ
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
.
Verse: 14
და
მუნ
იყო
დედაკაც
ერთ
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
ლუდია
,
ძოწეულის
მოფარდული
ქალაქისა
თიატრონისაჲ
,
მსახური
ღმრთისაჲ
,
ესმოდა
,
რომელსა-იგი
უფალმან
განუჴსნა
გული
მორჩილებად
პავლჱს
მიერთა
სიტყუათა
.
Verse: 14V
თჳატრონისაჲ
B
;
სიტყუათა
_
B
.
Verse: 15
და
ვითარ
ნათელ-იღო
მან
და
სახლეულთა
მისთა
,
ჰლოცვიდა
მათ
და
ეტყოდა
:
"უკუეთუ
შეგირაცხიე
მე
მორწმუნედ
უფლისა
,
შემოვედით
ვანად
ჩემდა
და
მუნ
დაადგერით
".
და
გუაიძულა
ჩუენ
.
Verse: 16
და
იყო
ვითარ
წარვიდოდეთ
ჩუენ
თაყუანის-ცემად
,
მჴევალი
ერთი
შემემთხჳა
ჩუენ
,
რომლისა
თანა
იყო
სული
პითონი
,
რომელ
არს
მისნობისაჲ
,
რომლისაჲ
ნარეწავი
დიდძალი
შეუვიდოდა
უფალთა
მათ
მისთა
მისნობითა
მისითა
.
Verse: 16V
რომლისა
B
.
Verse: 17
იგი
მოგუდევდა
პავლეს
და
ჩუენ
,
ჴმობდა
და
იტყოდა
:
"ესე
კაცნი
მონანი
არიან
ღმრთისა
მაღლისანი
,
რომელნი
გითხრობენ
თქუენ
გზათა
ცხორებისათა
".
Verse: 18
ესე
ესრე
ყვის
მრავალ
დღე
.
განრისხნა
პავლე
,
მიექცა
სულსა
მას
უკეთურსა
და
ჰრქუა
:
"გამცნებ
შენ
სახელითა
უფლისა
იესუ
ქრისტჱსითა
განსლვად
მაგისგან
".
და
განვიდა
მეყსეულად
მასვე
ჟამსა
მისგან
.
Verse: 19
ვითარცა
იხილეს
უფალთა
მათ
მის
დედაკაცისათა
,
რამეთუ
განსრულ
იყო
მისგან
სალმობაჲ
იგი
სარეწავისა
მათისაჲ
,
შეიპყრნეს
პავლე
და
შილა
და
მიზიდვიდეს
მათ
ურაკპარაკად
მთავართა
მათ
,
Verse: 19V
მათ
ჩამატებულია
B
-ში
;
სალმობაჲ
AB
,
უნდა
ეწეროს
სასოებაჲ
;
შეიპყრს
B
.
Verse: 20
და
მოჰგუარნეს
,
წარმოუდგინნეს
იგინი
ერისთავთა
მათ
,
და
ჰრქუეს
:
"ესე
კაცნი
აღჰძრვენ
ქალაქსა
ამას
ჩუენსა
,
ჰურიანი
არიან
Verse: 20V
მოჰგუარეს
B
;
აღძრვენ
B
.
Verse: 21
და
მითხრობენ
ჩუენ
შჯულსა
რასმე
,
რომელ
არა
ჯერ-არს
ჩუენდა
თავს-დებად
არცა
ყოფად
,
რამეთუ
ჩუენ
კაცნი
ჰრომნი
ვართ
".
Verse: 21V
ჰრომნი]
ფრომნი
B
.
Verse: 22
და
შეკრბებოდა
ერი
იგი
მათ
ზედა
,
და
ერისთავთა
მათ
მოაპეს
სამოსელი
მათი
და
უბრძანეს
მათი
კუერთხითა
ცემაჲ
.
Verse: 22V
კორთხითა
B
.
Verse: 23
და
ვითარ
მრავალი
გუემაჲ
დასდვეს
მათ
ზედა
,
შესხნეს
იგინი
საპყრობილესა
და
ამცნეს
საპყრობილეთმცველსა
მას
კრძალულად
ცვაჲ
მათი
.
Verse: 23V
საპყრობილეჱთმცველსა
A
.
Verse: 24
მან
ვითარცა
ესე
მცნებაჲ
მოიღო
მათგან
,
შესხნა
იგინი
შინაგანსა
მას
საპყრობილესა
და
ფერჴნი
მათნი
დაჰკრძალნა
ჴუნდსა
შინა
.
Verse: 25
შოვაღამეს
ოდენ
პავლე
და
შილა
ილოცვიდეს
და
უგალობდეს
ღმერთსა
და
ისმენდეს
მათსა
პყრობილნი
იგი
სხუანი
.
Verse: 26
მეყსეულად
ძრვაჲ
იყო
დიდ
და
საპყრობილჱ
იგი
საფუძველითურთ
შეიძრა
და
მუნქუესვე
ყოველნი
კარნი
განეხუნეს
და
ყოველთა
კრულებანი
განჴსნდეს
.
Verse: 26V
B
-ში
ეწერა
განჴსნდეს
,
გადასწორებულია
:
განეხუნეს
B
.
Verse: 27
და
ვითარ
მეყსეულად
განეღჳძა
მესაპყრობილეთმცველსა
მას
და
იხილა
კარები
განღებული
საპყრობილისაჲ
,
იჴადა
მახჳლი
და
ეგულებოდა
განგუმერად
თავისა
:
ეგრე
ეგონა
,
ვითარმედ
განვლტოლვილ
არიან
ყოველნი
პყრობილნი
.
Verse: 27V
განვლტოლილ
B
.
Verse: 28
ჴმა-უყო
მას
ჴმითა
დიდითა
პავლე
და
ჰრქუა
:
"ნუ
რას
შეამთხუევ
თავსა
შენსა
ბოროტსა
:
ჩუენ
ყოველნი
აქა
ვართ
".
Verse: 29
მან
მოითხოვა
სანთელი
და
შევიდა
მუნ
,
და
ძწოლაჲ
შეედვა
მას
და
შეურდა
მუჴლთა
პავლეს
და
შილას
.
Verse: 29V
მან
_
B
.
Verse: 30
გამოიყვანნა
იგინი
გარეშე
და
ჰრქუა
:
"უფალნო
,
რაჲ
მიღირს
მე
ყოფად
,
რაჲთა
ვცხონდე
?"
Verse: 30V
ვცხოვნდე
B
.
Verse: 31
მათ
ჰრქუეს
მას
:
"გრწმენინ
უფალი
იესუ
ქრისტჱ
,
და
სცხონდე
შენ
და
ყოველი
სახლი
შენი
".
Verse: 31V
შენი
+
შენი
B
.
Verse: 32
და
ეტყოდეს
მას
სიტყუასა
მას
უფლისასა
,
და
ჰრწმენა
ყოვლითურთ
სახლეულით
მისით
.
Verse: 33
და
მასვე
ღამესა
მიიყვანნა
იგინი
მან
მესაპყრობილეთმოძღუარმან
და
დაბანნა
იგინი
ნაგუემისა
მისგან
,
და
მან
თავადმან
ნათელი
მოიღო
და
მის
თანა
სახლეულთა
ყოველთა
.
Verse: 33V
მესაპყრობლჱთმოძღუარმან
A
;
ნაგუემისა
მისგან]
ნაგუემისაგან
B
;
სახეულთა
B
.
Verse: 34
და
აღიყვანნა
მოციქულნი
იგი
და
ინაჴით-დასხნა
და
დაუგო
მათ
ტაბლაჲ
,
და
უხაროდა
მას
ყოვლითურთ
სახლეულით
,
რომელთა-იგი
ჰრწმენა
უფალი
.
Verse: 35
და
ვითარცა
განთენა
,
მიუვლინეს
ერისთავთა
მათ
მტარვალნი
და
ჰრქუეს
:
"გამოუტევენით
კაცნი
იგი
,
რომელნი
მიგცენით
პყრობილად
".
Verse: 35V
მიულინეს
A
;
რომელნი]
რომელ
B
.
Verse: 36
შევიდა
მესაპყრობილეთმოძღუარი
იგი
და
უთხრნა
სიტყუანი
ესე
პავლეს
და
შილას
და
ჰრქუა
:
"ერისთავთა
მათ
უბრძანებიეს
განტევებაჲ
თქუენი
.
აწ
ვიდოდეთ
მშჳდობით
".
Verse: 37
ჰრქუა
მას
პავლე
:
"გუგუემნეს
ჩუენ
ურაკპარაკით
კაცნი
უბიწონი
და
უბრალონი
,
კაცნი
ჰრომნი
,
შემსხნეს
საპყრობილესა
ცუდად
,
და
აწღა
მოუვლინებიეს
,
იდუმალ
განვჰყავთ
ჩუენ
?
არა
ეგრე
არს
,
არამედ
მოვიდედ
და
მათ
განმიყვანნედ
ჩუენ
ამიერ
".
Verse: 37V
გგუემნეს
B
;
მოულინებიეს
B
.
Verse: 38
მივიდეს
მტარვალნი
იგი
და
მიუთხრეს
ერისთავთა
მათ
ესე
ყოველი
.
მათ
ვითარცა
ესმა
,
ზარი
განჴდა
უფროჲს
მით
,
რამეთუ
ესმა
,
ვითარმედ
ჰრომნი
არიან
კაცნი
იგი
.
Verse: 38V
ერისთავთა
-მდე
2
ან
3
ასო
გადაშლილია
AB
-ში
;
განჰჴდა
B
;
მით]
ამით
B
.
Verse: 39
მოვიდეს
ადრე
და
გამოიყვანნეს
იგინი
მიერ
საპყრობილით
და
ევედრებოდეს
განსლვად
და
წარსლვად
ქალაქისაგან
მათისა
.
Verse: 40
იგინი
ვითარ
გამოვიდეს
მიერ
საპყრობილით
,
მოვიდეს
და
შევიდეს
სახლსა
ლუდიაჲსსა
და
იხილნეს
მუნ
ძმანი
და
ნუგეშინის-სცეს
მათ
და
გამოვიდეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.