TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 15
Chapter: 15
Verse: 1
და
გარდამოვიდეს
ჰურიასტანით
,
ასწავებდეს
ძმათა
და
ეტყოდეს
:
"არა
თუ
წინადაიცჳთოთ
შჯულითა
მოსჱსითა
,
ვერ
გიძლავს
ცხორებად
".
Verse: 2
ვითარ-იგი
იყო
ჴდომაჲ
და
გამოძიებაჲ
არა
მცირედი
პავლჱსი
და
ბარნაბაჲსი
მათა
მიმართ
,
მაშინ
დრო-უყვეს
აღსლვაჲ
პავლჱსი
და
ბარნაბაჲსი
და
სხუათა
ვიეთმე
მათგანთაჲ
მოციქულთა
მიმართ
და
ხუცესთა
იერუსალჱმდ
ამის
ცილობისათჳს
.
Verse: 2V
ვიეთიმე
A
.
Verse: 3
იგინი
წარმოეგზავნეს
კრებულისა
მისგან
და
განჰვლიდეს
ზღჳსკიდისა
ადგილსა
და
სამარიასა
და
მიუთხრობდეს
მათ
მოქცევასა
მას
წარმართთასა
და
ჰყოფდეს
სიხარულსა
დიდსა
ყოველთა
მიმართ
ძმათა
.
Verse: 4
და
მო-რაჲ-ვიდეს
და
მოიწინეს
იერუსალჱმდ
,
შეიწყნარნეს
იგინი
კრებულთა
მათ
და
მოციქულთა
და
ხუცესთა
,
და
მიუთხრეს
მათ
,
რავდენი-რაჲ
ღმერთმან
ყო
მათ
თანა
.
Verse: 4V
და
მიუთხრეს
მათ]
და
უთხრეს
მათ
B
;
რავდენი-რაჲ
-ს
შემდეგ
B
-ში
ეწერა
ყო
,
შემდეგ
გადაუშლიათ
;
თანა
+
რამეთუ
განღო
წარმართთა
კარი
სარწმუნოებისაჲ
.
აკლდა
A
(მიწერილია
ნუსხურით)
.
Verse: 5
აღ-ვინმე-დგეს
დასისა
მისგან
ფარისეველთაჲსა
,
რომელნი-იგი
მორწმუნენი
იყვნეს
,
იწყეს
სიტყუად
და
თქუეს
:
"ჯერ
არს
წინადაცუეთად
მათა
და
მცნებად
,
რაჲთა
დაიმარხონ
შჯული
მოსჱსი
".
Verse: 6
შეკრბეს
მოციქულნი
იგი
და
ხუცესნი
ხილვად
და
განზრახვად
ამის
სიტყჳსათჳს
.
Verse: 6V
სიტყჳსათჳს]
საქმისათჳს
B
.
Verse: 7
და
ვითარ
იყო
გამოძიებაჲ
მრავალი
,
ზე
აღდგა
პეტრე
და
ჰრქუა
მათ
:
"კაცნო
ძმანო
,
თქუენ
თჳთ
უწყით
,
რამეთუ
პირველით
დღითგან
თქუენ
შორის
გამოუცხადა
ღმერთმან
პირითა
ჩემითა
სმენად
წარმართთა
სიტყუაჲ
იგი
სახარებისაჲ
და
რწმუნებად
.
Verse: 7V
პირით
B
;
წარმართთა
თ
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 8
და
გულთმეცნიერი
ღმერთი
ეწამა
მათ
,
რამეთუ
მისცა
მათ
სული
წმიდაჲ
,
ვითარცა-იგი
ჩუენ
.
Verse: 9
და
არარაჲ
განგჳკითხნა
ჩუენ
შორის
და
მათ
შორის
,
სარწმუნოებითა
განწმიდნა
გულნი
მათნი
.
Verse: 9V
არარაჲ]
არაჲ
B
.
Verse: 10
აწ
რაჲსათჳს
გამოსცდით
ღმერთსა
დადებად
უღლისა
ქედსა
მას
მოწაფეთასა
,
რომელსა-იგი
ვერცა
მამათა
ჩუენთა
და
ვერცა
ჩუენ
შეუძლეთ
ტჳრთვად
?
Verse: 10V
ღმერთსა
+
და
B
.
Verse: 11
არამედ
მადლითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსითა
გურწამს
ჩუენ
ცხორებაჲ
,
ვითარცა
სახედ
იგი
მათ
".
Verse: 12
და
დადუმნა
ყოველი
იგი
სიმრავლჱ
და
ისმენდა
ბარნაბაჲსსა
და
პავლჱსსა
მას
მითხრობასა
,
რავდენი
ქმნა
ღმერთმან
სასწაულები
და
ნიშები
წარმართთა
შორის
ჴელითა
მათითა
.
Verse: 12V
დადომნა
B
.
Verse: 13
და
დადუმებისა
მის
მათისა
შემდგომად
მიუგო
იაკობ
და
ჰრქუა
:
"კაცნო
ძმანო
,
ისმინეთ
ჩემი
:
Verse: 13V
მის]
ამის
B
.
Verse: 14
სჳმეონ
მიგითხრა
თქუენ
,
ვითარ-იგი
ღმერთმან
მოხედა
გამოყვანებად
წარმართთაგან
ერი
სახელისათჳს
მისისა
;
Verse: 15
და
მას
შეეტყუებიან
სიტყუანი
იგი
წანაჲსწარმეტყუელთანი
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
Verse: 15V
მას]
ამას
B
;
წინაწარმეტყუელთანი
B
.
Verse: 16
"ამისა
შემდგომად
მოვაქციო
და
აღვაშჱნო
საყოფელი
იგი
დავითისი
,
დაცემული
და
დამჴობილი
იგი
მისი
აღჰვმართო
,
და
აღვაშჱნო
იგი
,
Verse: 16V
აღვჰმართო
A
;
აღვმართო
B
.
Verse: 17
რაჲთა
გამოიძიონ
ნეშტთა
კაცთა
მათ
უფალი
და
ყოველთა
წარმართთა
,
რომელთა
ზედა
სახელ-ედების
სახელი
ესე
ჩემი
,
თქუა
უფალმან
,
რომელმან
ქმნა
Verse: 17V
ჩემი
მიწერილია
აშიაზე
B
-ში
.
Verse: 18
საცნაური
ესე
ყოველი
საუკუნითგან
".
Verse: 19
ამისთჳს
მე
ეგრე
ჯერ-მიჩს
,
რაჲთა
არა
ვაწყინებდეთ
მათ
,
რომელ-იგი
წარმართთაგანნი
მოქცეულ
არიან
ღმრთისა
მომართ
,
Verse: 20
არამედ
მიწერად
მათა
,
რაჲთა
განეყენნენ
იგინი
ჟამად
ნაზორევთაგან
კერპთაჲსა
და
სიძვისა
და
მშუდრისაგან
და
სისხლისა
;
Verse: 20V
მიწერაჲ
B
;
სიძვისაგან
B
.
Verse: 21
რამეთუ
მოსეს
დასაბამითგან
ნათესავთაჲთ
ქადაგნი
იგი
მისნი
ქალაქად-ქალაქად
დაედგინნეს
,
რომელნი-იგი
ამას
აღმოიკითხვიდეს
ყოველთა
მათ
შაბათთა
შესაკრებელთა
მათ
შორის
".
Verse: 22
მაშინ
ჯერ-უჩნდა
მოციქულთა
მათ
და
ხუცესთა
ყოვლითურთ
კრებულით
გამორჩევად
კაცთა
მათგანთა
,
მივლინებად
ანტიოქიად
პავლჱს
და
ბარნაბაჲს
თანა
იუდა
,
რომელსა
ეწოდა
ბარსაბა
,
და
შილა
,
კაცნი
შერაცხილნი
ძმათა
შორის
.
Verse: 22V
პავლჱსა
B
.
Verse: 23
დაწერეს
ჴელითა
მათითა
წიგნი
ესრჱთ
:
"მოციქულნი
და
ხუცესნი
და
ძმანი
,
რომელნი-ეგე
ანტიოქიაჲთ
და
ასურეთით
და
კილიკიაჲთ
კერძო
ძმანი
ხართ
წარმართთაგანნი
,
გიკითხავთ
.
Verse: 23V
ესრეთ
B
.
Verse: 24
რამეთუ
მესმა
ჩუენ
,
ვითარმედ
ჩუენგანნი
ვინმე
განვიდეს
და
აღგძრნეს
თქუენ
სიტყჳთა
,
აღმზადებდეს
გულთა
თქუენთა
,
გეტყოდეს
:
"ჯერ-არს
წინადაცუეთაჲ
და
დამარხვად
შჯული
მოსჱსი
",
რომელთა
ჩუენ
მიერ
ეგევითარი
ბრძანებაჲ
არა
აქუნდა
.
Verse: 24V
აღგმზადებდეს
B
;
ეგევითარ
B
.
Verse: 25
აწ
უკუე
ჯერ-მიჩნდა
ჩუენ
კრებულთა
ყოველთა
ერთბამად
გამორჩევაჲ
კაცთაჲ
მაგათ
და
მივლინებად
თქუენდა
პავლჱს
თანა
და
ბარნაბაჲს
თანა
,
საყუარელთა
ჩუენთა
,
Verse: 26
კაცნი
,
რომელთა-იგი
თავნი
თჳსნი
მისცნეს
სახელისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
.
Verse: 27
აწ
მიმივლინებიან
იუდა
და
შილა
და
მათცა
სიტყჳთ
გითხრან
ესე
,
Verse: 27V
გითხრან
ნ
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 28
რამეთუ
ჯერ-უჩნდა
სულსა
წმიდასა
და
ჩუენცა
,
რაჲთა
არა
უმეტჱსი
რაჲმე
ტჳრთი
დადებად
თქუენ
ზედა
,
გარნა
ესენი
,
რომელ
უფროჲს
სასწრაფო
არიან
:
Verse: 28V
უფროჲს]
უფრო
B
.
Verse: 29
განშორებად
თქუენდა
ნაკერპავთაგან
და
მკუდრისაჲსა
,
და
სისხლისა
ჭამისაგან
და
სიძვისა
;
ამათგან
დაიმარხენით
თავნი
თქუენნი
,
კეთილსა
იქმოდეთ
და
ცოცხლებით
იყვენით
უფლისა
მიერ
".
Verse: 29V
ამათგან
გან
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 30
იგინი
ვითარცა
წარმოიმართნეს
,
მოვიდეს
ანტიოქიად
.
და
შეკრიბეს
მუნ
კრებული
იგი
და
მისცეს
წიგნი
იგი
ჴელთა
მათთა
.
Verse: 30V
წარემართნეს
B
;
მივიდეს
B
;
შეკრიბეს
ი
ჩამატებულია
B
-ში
;
და
2
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 31
ვითარცა
აღმოიკითხეს
წიგნი
იგი
,
განიხარეს
ფრიად
,
ნუგეშინის-იცეს
მათ
ამას
ზედა
.
Verse: 32
იუდა
და
შილა
,
რამეთუ
იგინიცა
თავადად
კაცნი
წინაჲსწარმეტყუელ
იყვნეს
,
მრავლითა
სიტყჳთა
ნუგეშინის-სცეს
ძმათა
მათ
და
დაამტკიცებდეს
მათ
.
Verse: 32V
თავადად
A
;
წინაწარმეტყუელ
B
.
Verse: 33
და
დაყვეს
მუნ
მრავალი
ჟამი
,
წარმოგზავნნეს
მშჳდობით
ძმათაგან
მუნვე
მოციქულთა
მათ
.
Verse: 33V
წარმოგზავნეს
B
.
Verse: 34
ჯერ-უჩნდა
შილაჲსი
დადგრომაჲ
მუნვე
.
Verse: 35
ხოლო
პავლე
და
ბარნაბა
იქცეოდეს
ანტიოქიას
შინა
,
და
ასწავებდეს
და
ახარებდეს
სხუათაცა
მრავალთა
თანა
სიტყუათა
უფლისათა
.
Verse: 35V
ბარნაბაჲ
B
.
Verse: 36
შემდგომად
დღეთა
რავდენთამე
მერმე
ჰრქუა
პავლე
ბარნაბას
:
"მივიქცეთ
და
მოვიხილვიდეთ
ძმათა
მათ
ყოველსა
ქალაქებსა
,
რომელთა
შინა
ვქადაგეთ
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
ვითარძი
აქუნდეს
".
Verse: 36V
რავდენთა
B
;
მოვივიხილვიდეთ
A
.
Verse: 37
ბარნაბას
ესრე
უნდა
,
რაჲთამცა
იოჰანე
თანა
წარიყვანა
,
რომელსა
ერქუა
მარკოს
.
Verse: 38
ხოლო
პავლე
ესრე
ჰლოცვიდა
,
ვითარმედ
,
რომელი-იგი
ერთვე
განეყენა
მათგან
პირველსა
მას
ჯერსა
პანფილიაჲთ
და
არა
შეუდგა
მათ
საქმესა
მას
,
არა
წარყვანებად
იგი
.
Verse: 38V
პავლჱ
B
.
Verse: 39
იყო
უკუე
მკსინვარებაჲ
მათ
შორის
ვიდრე
განყენებად
მათა
ურთიერთას
;
და
ბარნაბა
თანაწარიყვანა
მარკოს
და
განვიდა
ნავითა
კჳპრონდ
.
Verse: 39V
თანაწარიყვანა
თანა
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 40
ხოლო
პავლე
გამოირჩია
შილა
და
მოვიდა
იგი
,
მიეცა
მადლითა
ღმრთისაჲთა
ძმათაგან
,
Verse: 41
განჰვლიდა
ასურეთსა
და
კილიკიასა
და
განამტკიცებდა
ეკლესიათა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.