TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 17
Chapter: 17
Verse: 1
და
ვითარცა
მოვლეს
ანფიპოლი
და
აპოლონიაჲ
,
მოვიდეს
იგინი
თესალონიკედ
,
სადაცა-იგი
იყო
შესაკრებელი
ჰურიათაჲ
.
Verse: 2
და
ვითარცა
ჩუეულ
იყო
პავლე
,
შევიდა
მათა
,
და
სამი
საშაბათოჲ
საკითხავი
გამოურჩია
მათ
წიგნთაგან
,
Verse: 3
გამოუთარგმანებდა
და
წინადაუდებდა
მათ
,
რამეთუ
ქრისტჱსა
ჯერ-იყო
ვნებად
და
აღდგომად
მკუდრეთით
,
და
რამეთუ
:
"ესე
არს
ქრისტჱ
,
რომელსა
მე
გახარებ
თქუენ
".
Verse: 3V
და
წინადადაუდებდა
B
;
რომელსა]
რომელი
B
;
მე
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 4
და
რომელთამე
მათგანთა
ჰრწმენა
და
შეუდგეს
პავლეს
და
შილას
,
და
მსახურთა
წარმართთა
სიმრავლესა
მრავალსა
და
დედათა
მთავართა
არა
მცირედთა
.
Verse: 4V
მთავართა]
მრავალთა
AB
.
Verse: 5
ხოლო
შურ
იღეს
ჰურიათა
და
მოიყვანნეს
სავაჭროთაგანნი
ვინმე
ბოროტნი
,
და
ერად
კრბებოდეს
და
აშფოთებდვს
ქალაქსა
,
ზედამიუჴდეს
სახლსა
იასონისსა
,
ეძიებდეს
მათ
გამოყვანებად
ერსა
წინაშე
.
Verse: 5V
სავაჭროთაგანნი
+
კაცნი
B
.
Verse: 6
და
ვითარცა
არა
პოვნეს
იგინი
,
მიითრევდეს
იასონს
და
სხუათა
ვიეთმე
ძმათა
ქალაქისა
მთავართა
წინაშე
და
ღაღადებდეს
,
ვითარმედ
:
"ყოველი
სოფელი
აუშფოთებიეს
,
იგინი
აქა
მოსრულ
არიან
,
Verse: 7
რომელნი
შეუწყნარებიან
იასონს
,
და
ესე
ყოველნი
მჴდომად
ბრძანებათა
კეისრისათა
იქმან
,
მეუფესა
ვისმე
სხუასა
იტყჳან
ყოფად
იესუს
".
Verse: 7V
კეისრისათა
ჩამატებულია
B
-ში
;
-ქ
-
m2
B
.
Verse: 8
და
აღტეხეს
ერი
იგი
და
ქალაქაპეტნი
იგი
სიტყჳთა
მით
,
Verse: 8V
ქალაკაპეტნი
A
.
Verse: 9
ვიდრემდის
მოჰჴადეს
თავსმდები
იასონს
,
და
მაშინღა
განუტევნეს
იგინი
.
Verse: 9V
თავსდები
B
.
Verse: 10
ვითარცა
მოვიდეს
ძმანი
იგი
,
მუნქუესვე
ღამე
განიყვანნეს
,
წარგზავნნეს
პავლე
და
შილა
ბერუად
კერძო
მიერ
.
ვითარცა
მოვიდეს
ქალაქსა
მას
,
მი-ხოლო-იმართეს
კრებულსა
მას
ჰურიათასა
,
Verse: 10V
ვითარცა
2
ასო
წაშლილია
B
-ში
;
მუნთქუესვე
B
;
წარგზავნეს
B
.
Verse: 11
რამეთუ
ესენი
უაზნაურეს
იყვნეს
მათ
თესალონიკელთასა
,
რომელთა
შეიწყნარეს
მათი
იგი
სიტყუაჲ
ყოვლითურთ
გულსმოდგინედ
,
მარადის
გამოეძიებდეს
წიგნებსა
მას
,
უკუეთუ
ესე
ესრჱთ
არს
.
Verse: 11V
უაზნაურე
B
;
თესალონიკილთასა
B
.
Verse: 12
მრავალთა
მათგანთაცა
ჰრწმენა
და
წარმართთაგანთაცა
და
დედათა
მრავალთა
და
მამებსა
არა
მცირედსა
.
Verse: 13
ვითარცა
აგრძნეს
თესალონიკელთა
მათ
ჰურიათა
,
ვითარმედ
ბერუასცა
მიეთხრა
პავლეს
მიერ
სიტყუაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
,
მოვიდეს
მუნცა
,
იწყეს
აღტეხად
ერისა
მის
.
Verse: 13V
პავლესცა
B
.
Verse: 14
მუნქუესვე
განიყვანნეს
ძმათა
მათ
პავლე
და
წარგზავნეს
იგი
ზღჳსკიდით
კერძო
;
შილა
და
ტიმოთე
მუნვე
დაადგრეს
.
Verse: 15
რომელთა-იგი
წარჰყვანდა
პავლე
,
მიიყვანეს
იგი
ათენადმდე
და
მოიღეს
მცნებაჲ
პავლჱსგან
შილაჲსა
და
ტიმოთჱსა
,
რაჲთა
ადრე
წარეწინენ
მას
,
და
წარვიდეს
.
Verse: 15V
ათენამდე
B
.
Verse: 16
ვიდრე-იგი
ათენას
შინა
ქალაქსა
ელოდა
,
ეძჳნებოდა
სულსა
მისსა
მის
თანა
,
ხედვიდა
რაჲ
ქალაქსა
მას
კერპთმსახურებისასა
.
Verse: 16V
ელოდა
+
მათ
B
,
3
ასო
წაშლილია
A
-ში
;
ეძინებოდა
B
;
მას
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 17
ეტყოდა
მარადის
კრებულსა
მას
შორის
ჰურიათასა
და
რომელნი
მსახურებდეს
და
უბანთა
ზედა
ყოველსა
დღესა
რომელნი
შეემთხუეოდეს
მას
.
Verse: 17V
და
2
წაშლილია
B
-ში
.
Verse: 18
რომელთამე
ეპიკურელთა
და
სტოვისა
სიბრძნისმოყუარეთა
სიტყუა-ყვეს
მისთჳს
,
და
რომელნიმე
იტყოდეს
:
"რაჲმე
ჰნებავს
თესლისმეტყუელსა
ამას
სიტყუად
?"
რამეთუ
იტყოდეს
:
"უცხო
ეშმაკთა
ჩას
მთხრობელი
ესე
",
რამეთუ
იესუჲს
აღდგომასა
ახარებდა
მათ
.
Verse: 18V
ამას]
მას
B
;
ჩანს
B
.
Verse: 19
შეიპყრეს
იგი
და
არიოპაგედ
მიიყვანეს
და
იტყოდეს
:
"შემძლებელ
ვართა
ცნობად
,
რაჲ
არს
ახალი
ესე
შენმიერი
სიტყჳსა
სწავლაჲ
?
Verse: 20
უცხოსა
რასმე
ასმენ
სასმენელთა
ჩუენთა
.
მნებავს
ცნობად
,
რაჲ
ჰნებავს
ამას
ყოფად
".
Verse: 21
ხოლო
ათენელნი
ყოველნი
და
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
უცხონი
,
სხუა
არარას
იყვნეს
,
გარნა
სიტყუად
რასმე
და
სმენად
უვახლჱსსა
.
Verse: 21V
უახლჱსსა
B
.
Verse: 22
მაშინ
დადგა
პავლე
შორის
არიოპაგესა
და
თქუა
:
"კაცნო
ათენელნო
,
ყოველთა
ვითარცა
მრჩობლ
ეშმაკეულთა
გხედავ
თქუენ
.
Verse: 22V
ყოველთა]
ყოვლითა
B
.
Verse: 23
მიმო-რაჲ-ვიქცეოდე
და
ვიხილევდ
სამსახურებელთა
თქუენთა
,
ვპოვე
ბომონი
,
რომელსა
წერილ
იყო
:
"უცნაური
ღმერთი
".
რომელ-იგი
არღა
იცით
და
ჰმსახურებთ
მას
,
მე
გახარებ
თქუენ
.
Verse: 23V
უცნაუნარი
B
;
თქუენ
_
B
.
Verse: 24
ღმერთმან
,
რომელმან
შექმნა
სოფელი
და
ყოველი
,
რაჲ
არს
მას
შინა
,
ესე
ცისა
და
ქუეყანისაჲ
უფალი
არს
,
არა
ჴელით
ქმნულთა
შინა
ტაძართა
დამკჳდრებულ
არს
,
Verse: 24V
არს
უფალი
B
.
Verse: 25
არცა
კაცობრივთა
ჴელთა
შინა
იმსახურების
,
ვითარმცა
მოქენე
ვისამემცა
იყო
,
რამეთუ
იგი
არს
,
რომელი
მოსცემს
ყოველთა
ცხორებასა
და
სულსა
;
და
ყოველნივე
Verse: 25V
ვისამემცა
მე
აშიაზეა
მიწერილი
B
-ში
.
Verse: 26
შექმნა
ერთისაგან
სისხლისა
ნათესავნი
კაცთანი
,
დამკჳდრებად
ყოველსავე
პირსა
ქუეყანისასა
,
განაჩინნა
ბრძანებულნი
ჟამნი
და
საზღვრის
დადებანი
დამკჳდრებისა
მათისანი
Verse: 26V
საზვრის
B
.
Verse: 27
მოძიებად
ღმრთისა
;
უკუეთუმცა
ვინმე
ეძიებდა
,
პოვა
და
რამეთუ
არა
შორს
არს
კაცად-კაცადისაგან
ჩუენისა
,
Verse: 28
რამეთუ
მის
მიერ
ცხოველ
ვართ
,
ვითარცა-იგი
ვინმე
თქუენგანნი
სიტყჳსმოქმედნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
"რომლისა-იგი
ნათესავცა
ვართ
".
Verse: 28V
ვართ
1 +
და
ვიქცევით
და
ვართ
B
;
სიტყჳსმოქმედნი
ჩამატებულია
B
-ში
.
Verse: 29
აწ
უკუეთუ
ნათესავნი
ღმრთისანი
ვართ
,
არა
გჳღირს
,
ვითარმცა
ვჰგონებდით
ოქროსა
გინა
ვეცხლსა
ანუ
ანთრაკსა
,
გამოხატულსა
ხუროებით
განზრახვითა
კაცთაჲთა
,
საღმრთოსა
მას
მსგავს
ყოფად
.
Verse: 30
რამეთუ
ჟამნი
იგი
უმეცრებისანი
უგულებელ-ყვნა
ღმერთმან
და
აწ
ამცნებს
კაცთა
ყოველთა
ყოველსა
ჟამსა
და
ყოველსა
ადგილსა
შენანებად
;
Verse: 30V
უგულებელს
-
B
.
Verse: 31
რამეთუ
დაამტკიცა
დღჱ
,
რომელსა
ეგულების
განკითხვად
სოფელსა
სიმართლით
კაცითა
მით
,
რომელი
განაჩინა
,
სარწმუნოებაჲ
მოსცა
ყოველთა
,
რამეთუ
აღადგინა
იგი
მკუდრეთით
".
Verse: 31V
სოფელი
B
.
Verse: 32
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
აღდგომაჲ
მკუდართაჲ
,
რომელნიმე
ეკიცხევდეს
,
რომელთამე
თქუეს
:
"ვისმინოთ
შენი
ამისთჳს
მერმეცა
".
Verse: 33
და
ესრჱთ
პავლე
გამოვიდა
შორის
მათსა
.
Verse: 33V
ესრეთ
B
.
Verse: 34
ხოლო
რომელნიმე
მისდევდეს
მას
და
ჰრწმენა
,
რომელთაგანი
იყო
დიონოსიოს
არიოპაგელი
და
ცოლი
მისი
,
სახელით
დამარის
,
და
სხუანი
მათთანანი
.
Verse: 34V
რომელთაგან
B
;
არიობაგელი
B
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.