TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 21
Previous part

Chapter: 21 
Verse: 1  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   და იყო შესლვაჲ ჩუენი ნავსა, განვეშორენით მათგან, მალედ წარმოვედით და მივიწიენით კოად, და ხვალისაგან _ როდონდ, და მიერ _ პატრად.

Verse: 2  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვპოვეთ ნავი, რომელი წიაღვიდოდა ფინიკედ. აღვჴედით და შევსხედით მას.
Verse: 2V    
ფუნიკედ B.

Verse: 3  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
აღ-რაჲ-ჩნდა კჳპრჱ, დაუტევეთ იგი მარცხენით და მოვიდოდეთ ასურეთა და მოვიწიენით ტჳრედ, ხოლო მუნ გარდაყრად იყო ნავისა ტჳრთი.
Verse: 3V    
კჳპრე B.

Verse: 4  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მოვიძიენით ძმანი და დავადგერით შჳდ დღე ოდენ, რომელნი ეტყოდეს პავლეს სულითა, რაჲთამცა არა აღვიდა იერუსალჱმდ.
Verse: 4V    
დღჱ B.

Verse: 5  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ოდეს აღესრულნეს შჳდნი დღენი, გამოვედით და წარვიდოდეთ, წარმომგზავნიდეს ჩუენ სახლეულებითურთ და შვილით ვიდრე გარემდე ქალაქსა მას, და მოიდრიკნეს მუჴლნი ზღჳსკიდესა და ილოცეს.
Verse: 5V    
ზღჳსკიდეს B.

Verse: 6  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მოვიკითხენით ურთიერთას და შევსხედით ნავსა, და იგინი მიიქცეს თჳსსა ადგილსა.

Verse: 7  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ჩუენ ნავითა წარმოვედით ტჳრჱთ და მივიწიენით პტოლემაიდად და მოვიკითხენით ძმანი და დავადგერით მათ თანა ერთ დღე.
Verse: 7V    
დღჱ B.

Verse: 8  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხვალისაგან გამოვედით მიერ და შევედით კესარიად, შევედით სახლსა ფილიპჱსსა, მახარებელისასა, რომელ-იგი იყო შჳდთაგანი, და ვიყოფოდეთ მის თანა.
Verse: 8V    
ფილიპესსა B.

Verse: 9  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ამისნი იყვნეს ოთხნი ასულნი წინაჲსწარმეტყუელნი.
Verse: 9V    
ასულნი + ქალწულნი B.

Verse: 10  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვიყოფოდეთ მუნ მრავალ დღე. გარდამოვიდა ვინმე ჰურიასტანით წინაჲსწარმეტყუელი, რომელსა სახელი ერქუა აგაბოს.
Verse: 10V    
დღჱ B; გარდამოვიდა] მოვიდოდა B.

Verse: 11  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მოვიდა ჩუენდა და აიღო სარტყელი პავლჱსი, შეიკრნა ფერჴნი მისნი და ჴელნი და თქუა: "ამას იტყჳს სული წმიდაჲ: "კაცისაჲ რომლისაჲ არს სარტყელი ესე, ესრჱთ შეკრან იგი იერუსალჱმს ჰურიათა და მისცენ ჴელთა წარმართთასა".
Verse: 11V    
ესრეთ B.

Verse: 12  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ჩუენ ვითარცა გუესმა ესე, ვევედრებოდეთ ჩუენ მის ადგილისანი, რაჲთამცა არა აღვიდა იგი იერუსალჱმდ.
Verse: 12V    
ჩუენ sic AB; suppl. და

Verse: 13  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მაშინ მოგჳგო და გურქუა ჩუენ პავლე: "რასა ზამთ, სტირთ და შეაურვებთ გულსა ჩემსა? მე არა ხოლო თუ შეკრვად ვარ, არამედ მოსიკუდიდ ვარ იერუსალჱმს, განმზადებულ ვარ სახელისათჳს უფლისა იესუჲსისა".
Verse: 13V    
პავლჱ B.

Verse: 14  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარ-იგი ვერ ვარწმუნეთ მას, დავდუმენით და ვთქუთ: "ნებაჲ ღმრთისაჲ იყავნ".
Verse: 14V    
დავდუმენით B.

Verse: 15  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
შემდგომად ამათ დღეთა განვემზადენით და აღვიდოდეთ იერუსალჱმდ.

Verse: 16  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მოვიდოდეს ჩუენ თანა მოწაფენიცა კესარიაჲთ, მოვიყვანენით იგიცა, რომლისა თანა ვიყვენით, მნასონ კჳპრელი, პირველი მოწაფჱ.

Verse: 17  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მისლვასა მას ჩუენსა იერუსალჱმდ მხიარულად შემიწყნარნეს ჩუენ ძმათა.
Verse: 17V    
შემწყნარნეს B.

Verse: 18  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხვალისაგან შევიდა პავლე ჩუენ თანა იაკობისა და ყოველნივე მოვიდოდეს ხუცესნი.
Verse: 18V    
პავლჱ B.

Verse: 19  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მოიკითხნა იგინი, მიუთხრობდა კაცად-კაცადსა, რომელ-იგი ქმნა ღმერთმან წარმართთა შორის მსახურებითა მისითა.

Verse: 20  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო მათ ვითარცა ესმა ესე, ადიდებდეს ღმერთსა და ჰრქუეს მას: "ხედავა, ძმაო, რავდენნი ბევრნი არიან ჰურიათა შორის მორწმუნეთანი? ყოველნივე მოშურნე შჯულისა არიან.
Verse: 20V    
შჩულისა B.

Verse: 21  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
იტყჳან ვინმე შენთჳს, ვითარმედ განდგომასა ასწავებს მოსჱსგან მათ, რომელნი არიან წარმართთა შორის ჰურიანი, და იტყჳან ვინმე შენთჳს, რაჲთა არა წინადაიცჳთონ შვილთა მათთა და არცაღა ჩუეულებათა ვიდოდიან.
Verse: 21V    
მათთა 1 ჩამატებულია B-ში.

Verse: 22  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რაჲმე უკუე არს? ესმეს სამე, ვითარმედ მოსრულ ხარ.

Verse: 23  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ესე ყავ, რომელსა გეტყჳ შენ: არიან ჩუენ შორის კაცნი ოთხნი, რომელთა ლოცვაჲ აქუს თავისა თჳსისაჲ.
Verse: 23V    
ოთხნი _ A.

Verse: 24  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ესენი წარიყვანენ და განწმიდენი მათ თანა, რაჲთა დაიყჳნონ თმაჲ და ცნან ყოველთა, რამეთუ რომელსა-იგი იტყჳან შენთჳს, არარაჲ არს, არამედ ჰგიე შენცა და იმარხავ შჯულსა.
Verse: 24V    
წარიყვანეს B; დაყჳნონ B.

Verse: 25  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო მორწმუნეთათჳს წარმართთა ჩუენ მივწერეთ, ვბრძანეთ, რაჲთა არარას ეგევითარსა იმარხვიდენ, გარნა რაჲთა ეკრძალნენ იგინი კერპთა კლულისაგან და სისხლსა და სიძვასა".

Verse: 26  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მაშინ პავლე წარიყვანნა კაცნი იგი მერმესა დღესა და მათ თანა განწმიდნა და შევიდა ტაძრად მითხრობად აღსრულებასა მას დღეთა განწმედისათა, ვიდრემდე შეწირა კაცად-კაცადისა მათისათჳს შესაწირავი.
Verse: 26V    
დღესა აშიაზეა მიწერილი B-ში; განწმიდა B; ვიდრემდე ჩამატებულია B-ში; შეიწირა B.

Verse: 27  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა აესრულებოდეს შჳდნი იგი დღენი, რომელნი-იგი იყვნეს ასიაჲთ ჰურიანი, იხილეს იგი ტაძარსა მას შინა, შეკრიბეს ყოველი ერი და დაასხნენ მის ზედა ჴელნი მათნი და
Verse: 27V    
შეკრიბეს ჩამატებულია B-ში.

Verse: 28  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ღაღადებდეს: "კაცნო ისრაიტელნო, შემეწიენით! ესე იგი კაცი არს, რომელი ერისა მისთჳს და შჯულისა და ადგილისა მისთჳს ძჳრსა ზრახავს, და ყოველთა ყოველსა ადგილსა მასვე ასწავებს. და მერმე კუალად წარმართნი შეიყვანნა ტაძრად და შეაგინა ადგილი ესე წმიდაჲ".

Verse: 29  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ წინაჲსწარვე ეხილვა ტროფიმე ეფესელი მის თანა, რომლისასა ჰგონებდეს, ვითარმედ ტაძრად შეიყვანა იგი პავლე.
Verse: 29V    
წინაჲსწარვე წი-ს შემდეგ ერთი ასო წაშლილია B-ში.

Verse: 30  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
აღიძრა ყოველი ქალაქი და იყო შფოთი დიდი ერისაჲ მის, და შეიპყრეს პავლე და გამოითრევდეს მას გარე ტაძრისა მისგან, და მეყსეულად დაიჴშნეს კარნი.

Verse: 31  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარცა ეგულვა მოკლვაჲ, მიიწია ანბავი ათასისთავისა მის ერისა, ვითარმედ ყოველი შეკრებულ არს იერუსალჱმი.

Verse: 32  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მან მეყსეულად წარიყვანნა ერისა კაცნი და ასისთავნი, და მიიწია მათ ზედა. ხოლო მათ ვითარცა იხილეს ათასისთავი იგი და ერისა კაცნი, დააცადეს ცემაჲ პავლჱსი.

Verse: 33  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მაშინ მიეახლა ათასისთავი იგი და გამოიყვანა იგი და უბრძანა შეკრვაჲ მისი მრჩობლითა ჯაჭჳთა და იკითხვიდა: ვინაჲ არს ანუ რაჲ უქმნიეს?
Verse: 33V    
ვინაჲ] ვინ B.

Verse: 34  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
სხუანი იგი სხუასა რასმე ჴმობდეს ერსა მას შორის, და ვითარ იგი ვერ გულისხმა-ყო შფოთისა მისგან, ბრძანა მიყვანებაჲ მისი ბანაკად.
Verse: 34V    
გულისჴმა- B.

Verse: 35  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარცა მიიწია იგი აღსავალსა მას, ზე აქუნდა პავლე ერისა კაცთა მათ მძლავრობისა მისთჳს ერისა,

Verse: 36  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ შეუდგა სიმრავლჱ იგი ერისაჲ, ღაღადებდეს და იტყოდეს: "აღიღე ეგე".

Verse: 37  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარ შეჰყვანდა ბანაკად, ჰრქუა პავლე ათასისთავსა მას: "ჯერ-არს სიტყუად ჩემდა შენდა მიმართ"? ხოლო მან ჰრქუა: "ბერძლ იცია?
Verse: 37V    
ჰქუა A, ჰქა B; პავლჱ B.

Verse: 38  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ანუ შენ ხარა მეგჳპტელი იგი, რომელმან უწინარჱს დღეთა ამათ აღჰსძარ და განიყვანენ უდაბნოდ ოთხ ათასნი იგი კაცნი სიკარელთანი?"
Verse: 38V    
უწინარეს B; ამათ] მათ B; აღძარ B; განიყვანე B.

Verse: 39  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მას პავლე: "მე კაცი ჰურიაჲ ვარ, ტარსელი კილიკიაჲსაჲ, არა უცნაურისა ქალაქისა მოქალაქჱ. გევედრები შენ, მიბრძანე ერისა ამის მიმართ სიტყუად".

Verse: 40  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მან ვითარცა უბრძანა, პავლე დგა აღსავალსა მას ზედა, განუყარა ჴელი ერსა მას, და ვითარ დადუმება იყო, ეტყოდა მათ ებრაელებრითა სიტყჳთა და ჰრქუა:
Verse: 40V    
ვითარცა ჩამატებულია B-ში.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Actus Apostolorum iberice (Redactio AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.