TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 22
Previous part

Chapter: 22 
Verse: 1  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   "კაცნო ძმანო და მამანო, ისმინეთ ჩემი თქუენდა მიმართ ჩემისა ამის სიტყჳს-გებისაჲ".

Verse: 2  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მათ ვითარცა ესმა ესე, რამეთუ ებრაელებრითა სიტყჳთა ეტყოდა მათ, უფროჲს დადუმება-სცეს. და თქუა:
Verse: 2V    
დადუმებად B.

Verse: 3  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
"მე კაცი ვარ ჰურიაჲ, შობილი ტარსეს კილიკიაჲსასა, და განზრდილი ამას ქალაქსა შინა და აღზრდილ ფერჴთა თანა გამალიელისთა, სწავლულ ვარ ჭეშმარიტებით მამულითა შჯულითა; მოშურნე ვიყავ ღმრთისათჳს, ვითარცა თქუენ ყოველნი ხართ დღეს.
Verse: 3V    
შჩულისა B.

Verse: 4  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რომელი ამასვე გზასა ვსდევნიდი ვიდრე სიკუდილადმდე, შევჰკრევდ და მივსცემდ საპყრობილესა მამათა და დედათა,

Verse: 5  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა-ეგე მღდელთმოძღუარი მეწამების მე და ყოველნი მოხუცებულნი, რომელთაგან წიგნები მოვიღე ძმათათჳს, და დამასკედ მივიდოდე მოყვანებად მუნ მყოფთა მათ კრულთა, რაჲთა ისაჯნენ.

Verse: 6  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
იყო ჩემსა მას მისლვასა და მიახლებასა დამასკედ, შოვა სამხრის, მეყსეულად ზეცით გამობრწყინდა ნათელი დიდი ჩემ ზედა.

Verse: 7  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
დავვარდი ქუეყანასა და მესმა ჴმაჲ, რომელმან მრქუა მე: "საულ, საულ, რად მდევნი მე?"

Verse: 8  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მე მიუგე: "ვინ ხარ, უფალო?" მრქუა მე: "მე ვარ იესუ, რომელსა შენ მდევნი მე".
Verse: 8V    
მე 2 _ B.

Verse: 9  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რომელნი-იგი ჩემ თანა იყვნეს, ნათელი იხილეს, ხოლო ჴმაჲ იგი არა ესმა სიტყჳსაჲ მის ჩემდამო.
Verse: 9V    
იგი _ B.

Verse: 10  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მე ვარქუ: "და რაჲ ვყო, უფალო?" ხოლო უფალმან მრქუა მე: "აღდეგ და ვედ დამასკოდ, და მუნ გერქუნენ შენ, რომელი ბრძანებულ არს შენდა ყოფად".
Verse: 10V    
ვედ] შევედ B.

Verse: 11  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარ-იგი მე არა ვხედევდ დიდებისა მისგან ნათლისა, ჴელისპყრობითა თანა მყოფთა მათგან ჩემთა შევედ დამასკოდ.
Verse: 11V    
მე ჩამატებულია B-ში; ჴელისპყრობით B.

Verse: 12  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ანანია ვისმე ერქუა სახელი კაცსა ღმრთის მოშიშსა მსგავსად შჯულისა, რომელსა ეწამებოდეს ყოველნი დამკჳდრებულნი დამასკოს შინა ჰურიანი.
Verse: 12V    
სახელით B.

Verse: 13  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მოვიდა ჩემდა, ზედა მომადგა და მრქუა მე: "საულ ძმაო, აღიხილენ". და მე მასვე ჟამსა შინა აღვიხილენ და მივხედე მას.
Verse: 13V    
აიხილენ B; მასვე] მას B; მივხედე ჩამატებულია B-ში.

Verse: 14  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო მან თქუა: "ღმერთმან მამათა ჩუენთამან გამოგირჩია შენ ცნობად ნებისა მისისა და ხილვად მართლისა მის და სმენად ჴმაჲ პირისაგან მისისა,

Verse: 15  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ იყო მოწამე მისა ყოველთა მიმართ კაცთა, რომელ-იგი იხილე და გესმა.

Verse: 16  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და აწ ნურას იურვი, აღდეგ, ნათელ-იღე, და განიბანენ ცოდვანი შენნი და ხადოდე სახელსა მისსა.

Verse: 17  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყო მოქცევასა მას ჩემსა იერუსალჱმდ და ლოცვასა შინა ჩემსა ტაძარსა მას შინა, და ვიყავ მე განკჳრვებასა შინა
Verse: 17V    
ვყავ A.

Verse: 18  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვიხილე უფალი და მრქუა მე: "ისწრაფე და განვედ შენ იერუსალჱმით ადრე, რამეთუ არა თავს-იდვან შენი წამებაჲ ჩემთჳს".

Verse: 19  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მე ვთქუ: "უფალო, მათ თჳთ იციან, რამეთუ მე ვიყავ, რომელი მივსცემდ საპყრობილედ და ვსტანჯევდ შესაკრებელთა შორის მორწმუნეთა შენთა.

Verse: 20  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და რაჟამს დაითხეოდა სისხლი სტეფანჱსი, მოწამისა შენისაჲ, და მე ვიყავ ზედამდგომელ და მცველ სამოსელსა მომკლველთა მისთასა.

Verse: 21  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მრქუა მე: "წარვედ, რამეთუ მე ნათესავთა შორიელთა მიგავლინო შენ".

Verse: 22  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ისმენდეს მისსა ვიდრე ამის სიტყჳსამდე, აღიღეს ჴმაჲ მათი და თქუეს: "აღიღე ქუეყანით ეგევითარი ეგე, რამეთუ არა ღირს არს ცხორებად".
Verse: 22V    
ღირს + ეგე B; არს _ B.

Verse: 23  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარ ღაღადებდეს იგინი, დაყრიდეს სამოსელსა მათსა და მტუერსა აღაფქურევდეს აერსა ზე.
Verse: 23V    
იგი] იგინი B.

Verse: 24  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ბრძანა ათასისთავმან მან მიყვანებაჲ მისი ბანაკად და თქუა: "ტანჯვითა განვიკითხო ეგე, რაჲთა ვცნა, რომლისა ბრალისათჳს ესრჱთ ჴმობენ მისთჳს".
Verse: 24V    
ესრეთ B.

Verse: 25  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარცა წარმოზიდვიდეს მას საბლითა, ჰრქუა პავლე ასისთავსა მას, რომელ დგა მუნ: "უკუეთუ კაცისა ჰრომისა განუკითხველად ჯერ-არს თქუენდა ტანჯვაჲ?"
Verse: 25V    
რომისა B; ჯერ-არს] ჯერს B.

Verse: 26  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ესმა რაჲ ესე ასისთავსა მას, ათასისთავსა მას უთხრა და ჰრქუა: "რაჲ გეგულების ყოფად, რამეთუ კაცი ესე ჰრომი არს?"

Verse: 27  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მოუჴდა ათასისთავი იგი და ჰრქუა პავლეს: "მითხარ მე, შენ ჰრომი ხარა?" ხოლო მან ჰრქუა: "ჰე".
Verse: 27V    
მე _ B.

Verse: 28  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მიუგო ათასისთავმან მან და ჰრქუა: "მე მრავლითა ქრთამითა პატივი ესე მოვიპოვე". ხოლო პავლე თქუა: "მე შობილვე მას შინა ვარ".
Verse: 28V    
მე 1 ჩამატებულია B-ში.

Verse: 29  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მაშინ მეყსეულად განეშორნეს მისგან, რომელთა ეგულებოდა ტანჯვაჲ მისი, და ათასისთავსა მას შეეშინა, ვითარცა გულისხმა-ყო, რამეთუ ჰრომი არს და რამეთუ მისა იყო შევედრებულ.
Verse: 29V    
გულისჴმა- B.

Verse: 30  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხვალისაგან უნდა გულისხმის-ყოფად უჭეშმარიტჱსადრე, რაჲსათჳსძი ესრჱთ შეასმენენ მას ჰურიანი იგი. განჴსნა იგი და ბრძანა მღდელთმოძღუართაჲ მათ შეკრებაჲ და ყოვლისასა მის კრებულისაჲ, და მოიყვანეს პავლე და დაადგინეს შორის მათსა.
Verse: 30V    
გულისჴმის- B; უჭეშმარიტჱსადრე] უკრძალულჱსადრე B; მღდელთმოძღუართა B; ყოვლისა B; მოიყვანა B; დაადგინა B.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Actus Apostolorum iberice (Redactio AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.